Página 1
Prólogo Características de estructuración Este manual de instrucciones le ayudará a usar el Camcorder MD 85733, denominado brevemente Los diferentes elementos del manual de camcorder, instrucciones poseen unas características de • de forma adecuada, estructuración fijas. Así se puede averiguar •...
Índice Índice Puesta en funcionamiento ......13 Advertencias de seguridad ......5 Colocar la batería...........13 Uso adecuado ..........5 Cargar la batería ..........15 Advertencias de seguridad básicas....6 Funcionamiento estacionario ......15 Evitar descargas eléctricas ......6 Introducir y retirar la tarjeta SD/MMC ....16 Peligro de explosión........
Página 3
Índice Determinar ajustes ........31 Eliminar película.......... 44 Ajustes de sonido........31 Mostrar imágenes en miniatura....46 Imagen inicial ..........31 Bloquear películas........47 Ajustar la hora..........31 Repetir películas .......... 48 Formatear la memoria......... 32 Confeccionar fotografías ......49 Sistema TV ..........
Página 4
Índice Bloquear imágenes ........66 Transferir películas y fotos a un ordenador . 82 Reproducir diapositivas ....... 67 Convertir archivos de vídeo ......83 Utilizar efectos fotográficos y de película ..68 Convertir con el Media Converter 2 ....83 Grabaciones de sonido (Voice Pen) ..... 69 Almacenar archivos de vídeo en DVD ..
Advertencias de seguridad Uso adecuado Advertencias de seguridad El camcorder sirve para los siguientes fines: En este capítulo se encuentran informaciones • la grabación y reproducción de películas de • Para el uso adecuado, vídeo digitales, • Para el uso seguro del camcorder •...
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad básicas Evitar descargas eléctricas • No utilice nunca el camcorder con un • No abra nunca la carcasa del camcorder o el adaptador de red defectuoso. enchufe de la fuente de alimentación, • Las reparaciones siempre deben ser excepto para colocar las baterías.
Advertencias de seguridad Peligro de intoxicación Evitar daños del camcorder • Mantenga la batería alejada de los niños. • Utilice solamente baterías ión litio del tipo P60. • Antes de colocar la batería, compruebe que Peligro de causticación los contactos del camcorder y los de la •...
Advertencias de seguridad Evitar daños por rotura Evitar fallos de funcionamiento • No deje caer al suelo el camcorder. • Proteja el camcorder contra humedad. • Lleve la cinta de sujeción alrededor de su • Proteja el camcorder contra sal y polvo. muñeca si transporta el camcorder.
Advertencias de seguridad Características de estructuración de las Este signo de su cámara de vídeo advertencias de seguridad certifica que el camcorder cumple las directivas CE (Unión Europea) ¡ A V IS O ! en cuanto a la radiación Las indicaciones con la palabra perturbadora.
Descripción del aparato Descripción del aparato El camcorder ofrece: La memoria interna dispone de una capacitad de • las funciones de un camcorder digital, 64 MByte. Así también se pueden grabar fotos o • de una cámara digital, películas cortas si no se encuentra ninguna tarjeta SD/MMC en el camcorder.
Página 12
Voumen de suministro Número Denominación Cable USB Camcorder MD 85733 DV Enchufe de la fuente de alimentación Cable TV Correa de transporte Tapas protectoras para auriculares Auriculares – Batería ión litio del tipo NP60 – CD-ROM con programas para el...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mantenga el camcorder en la mano de tal Colocar la batería forma para que la tapa del compartimento para la batería esté orientada hacia arriba. Para utilizar el camcorder de forma móvil, Para abrir la tapa, presione sobre el símbolo de primero se deberá...
Página 14
Puesta en funcionamiento Introduzca la batería de forma ligeramente inclinada en el compartimento para la batería (1.). Asegúrese de que la inscripción de la batería se encuentre arriba y que los contactos de la batería estén dirigidos hacia los contactos del compartimento para baterías.
Puesta en funcionamiento Para cargar la batería, conecte la clavija con el Cargar la batería camcorder. En el estado de suministro la batería no está Conecte el enchufe de la fuente de cargada. alimentación en una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz.
Puesta en funcionamiento Introducir y retirar la tarjeta SD/MMC El camcorder dispone de una memoria interna de 64 MByte en la que se pueden guardar fotos, películas, grabaciones de sonido y archivos de música. Ya que esta capacidad, al crear fotos y películas de alta resolución se agota rápidamente, se puede ampliar la capacidad de La tarjeta SD/MMC está...
Puesta en funcionamiento Proteger los datos de una tarjeta Encender y apagar el camcorder SD/MMC Para encender el camcorder abra la pantalla LC de la siguiente manera: Para proteger los datos de una tarjeta SD/MMC desplace el cierre protector contra Mantenga el camcorder en la mano de tal escritura (1) a la posición „LOCK“...
Página 18
Puesta en funcionamiento Para utilizar el camcorder gire la pantalla en 90 grados contra el sentido de las agujas del reloj(2.). El camcorder está listo para su funcionamiento. Para apagar el camcorder cierre la pantalla LC o pulse Encender/Apagar (1).
Manejo Manejo El manejo del camcorder se realiza a través de las teclas de función y de los menús de pantalla. Con las teclas de función se inicia p.ej. una grabación o se cambia el modo de funcionamiento. En los menús de pantalla se realizan los ajustes para el modo de funcionamiento correspondiente.
Página 21
Manejo Nº Descripción Nº Descripción Pantalla LC Tecla izquierda Disparador para grabar películas Flash conectar/desconectar Grabación de sonido Eliminar ojos rojos Micrófono Interruptor Macro Auto Altavoz Tecla derecha Compartimento para la batería Disparador automático conectar/desconectar Conexión TV Tecla Ok, Salida Audio, toma para auriculares Interruptor basculante tele y gran USB 2.0-High-Speed y toma de corriente angular...
Manejo Nº Símbolo Descripción Nº Símbolo Descripción Cantidad de las fotos posibles o la La tarjeta SD/MMC se encuentra duración de grabación restante dentro del camcorder. para película y sonido. Función Macro activada Modo de grabación película Balance de blancos Resolución alta de película Disparador automático Resolución estándar de película...
Manejo Para moverse dentro del menu de pantalla Cambiar modo de funcionamiento hacia arriba y abajo, utilice el interruptor Después del inicio el camcorder se encuentra en basculante de tele y gran angular. el modo de grabación. Inmediatamente se Para moverse dentro del menu de pantalla pueden tomar fotografías o grabar películas.
Manejo Menú de grabación Nº Descripción En el menú “grabación” se encuentran otros cinco menús, representados mediante los MODO PELÍCULA símbolos correspondientes. Aquí se realizan los MODO CÁMARA siguientes ajustes: MODO VOZ (Función de dictáfono) • Usted determina los ajustes para su película, EFECTO •...
Manejo MODO PELÍCULA Menú PELÍCULA” se realizan los En el menú “MODO ajustes para el funcionamiento del camcorder. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • • NITIDEZ • BALANCE DE BLANCOS • ESTABILIZACIÓN • DETECTOR DE MOVIMENTO •...
Manejo MODO CÁMARA Menú CÁMARA” se encuentran los El el menú “MODO ajustes que se necesitan para el funcionamiento como cámara digital: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • DOS EN UNO • MARCO DE FOTO • FLASH • TEMPORIZADOR • NITIDEZ •...
Manejo LÁPIZ DE VOZ EFECTO Menú (dictáfono) Menú “LÁPIZ DE VOZ” se inicia la A través del menú En el menú “EFECTO” se determinan los efectos grabación de audio y se utiliza el camcorder de la imagen para las grabaciones de película y como dictáfono.
Manejo CONFIGURACIÓN Menú En el menú “CONFIGURACIÓN” se determinan los ajustes básicos para el camcorder: • SONIDO • PANTALLA INICIAL • AJUSTE DE LA HORA • FORMATEAR MEMORIA • SISTEMA TV • IDIOMA • CONFIGURACIÓN • SALIR Los detalles para los ajustes se encuentran en el apartado Realizar ajuste a partir de la página 49.
Manejo Menú Reproducción En el menú “Reproducción” se seleccionan qué medios desea mostrar o reproducir. Para que aparezca el menú “Reproducción” RECORD/PLAY. pulse Para poder moverse en una entrada del menú, pulse Izquierda o Derecha o utilice el interruptor basculante de tele y de gran angular.
Manejo Imagen inicial Determinar ajustes Como imagen inicial se puede utilizar una foto Con estos ajustes puede adaptar el camcorder a memorizada o la imagen inicial estándar. sus deseos. Seleccione el submenú “Imagen inicial”. Para abrir el menú “Ajustes”, pulse OK. Aparecerá...
Manejo Pulse OK. Formatear la memoria Para ajustar la hora pulse varias veces Tele/Gran Angular hasta que aparezca la hora ¡ ATE NCIÓN! deseada. Pulse OK. Se pueden perder datos. Para ajustar los minutos pulse varias veces Si se formatea la memoria, se borran Tele/Gran Angular hasta que aparazca la cifra todos los datos memorizados.
Manejo Sistema TV Ajuste de fábrica (estándar) Se puede ajustar la cámara a diferentes sistemas Con esta función se pueden restablecer los TV. Así se podrá ajustar la imagen de la pantalla ajustes de fábrica del camcorder. TV a su televisor. Se puede seleccionar Seleccione la entrada “Estándar”.
Manejo Duración de validez de los ajustes Ajuste válido Ajuste de Ajuste válido Ajuste de fábrica fábrica Resolución siempre Alta para Grabación en una vez desactivado película serie Estándar para Retroiluminación una vez desactivado foto Impresión de siempre desactivado Exposición una vez fecha Nitidez...
Grabar película Realizar ajustes Grabar película La cámara se suministra con los siguentes ajustes Para grabar películas siga los siguientes pasos: de fábrica en el modo de película: Despliegue la pantalla LC. Punto de válido Ajuste de fábrica Encienda el aparato. menú...
Página 36
Grabar película Para modificar los ajustes de fábrica, Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la despliegue la pantalla LC. entrada de menú deseada. Pulse OK. Aparecerá el menú “Modo de película”. Pulse OK. Aparecerá el submenú seleccionado.
Grabar película Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un Resolución ajuste. Para la calidad de película están disponibles los siguientes ajustes: Ajuste Explicación Alto 640 × 480 Pixel (VGA) 30 fps Normal 320 × 240 Pixel (QVGA) 30 fps La resolución seleccionada está disponible hasta que se selecciona otra.
Grabar película Exposición Nitidez La cámara ajusta automáticamente la exposición Con este ajuste se puede modificar la nitidez en adecuada. Bajo condiciones lumínicas difíciles se nueve niveles. El ajuste de fábrica es el nivel 5. pueden obtener mejores resultados con un Para aumentar la nitidez seleccione un valor ajuste manual de la exposición.
Grabar película Balance de blancos Estabilización La cámara ajusta automáticamente el balance de Con este ajuste se puede evitar la falta de nitidez blancos. por mover la cámara. Si durante la grabación de una película se ve La imagen grabada se hace más pequeña si un tono de color en la pantalla LC, modifique la función de estabilización está...
Grabar película Grabación nocturna Para obtener mejores resultados con grabaciones nocturnas seleccione dentro del menú “Grabación nocturna” “Activar”. Terminar Para abandonar el modo de película sin modificaciones de ajuste, seleccione “SALIR”.
Reproducir películas Reproducir películas Se pueden ver las películas grabadas en la memoria interna o la tarjeta de memoria de diferentes maneras. Reproducción en la pantalla LC Para ver películas en la pantalla LC de la cámara, siga los siguientes pasos: Pulse RECORD/PLAY.
Página 42
Reproducir películas Seleccione con DERECHA el menú “Película”. Para cambiar a la película anterior o siguiente, seleccione DERECHA/IZQUIERDA. Pulse OK. Para iniciar la reproducción, pulse En la pantalla aparecerá la última película DISPARADOR DE PELÍCULA. grabada. Arriba a la izquierda de la pantalla Para iniciar un avance o retroceso rápido aparece el número de la película seleccionada.
Reproducir películas Con TELE/GRAN ANGULAR se puede ajustar el volumen. Para aumentar el volumen, pulse TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”. Para bajar el volumen, pulse TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”. Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la opción Reproducción en un televisor Pulse OK.
Reproducir películas Eliminar película Funciones del modo de reproducción Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción En el modo “Reproducción de película” están “ELIMINAR”. disponibles las funciones que se describen a continuación. Pulse OK. Acceda al modo de reproducción. Aparecerá el menú “ELIMINAR”. Pulse si aparece la última película grabada.
Página 45
Reproducir películas Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una Para realizar la eliminación, seleccione “SI”. película que desea eliminar. Para interrumpir el proceso, seleccione “NO”. Para eliminar una película, desplace Pulse OK. TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”. Si se encuentra introducida una tarjeta de Para eliminar todas las películas, desplace memoria, solamente se pueden eliminar las TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
Reproducir películas Aparece un máximo de nueve películas como Mostrar imágenes en miniatura imágenes en miniatura. Con esta función se puede obtener rápidamente un resumen de las películas memorizadas. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción “MINIATURA”. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA o TELE/GRAN ANGULAR la película deseada. Para iniciar la reproducción de la película pulse Pulse OK.
Reproducir películas Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una Bloquear películas película. Con esta función se pueden proteger diferentes Para bloquear/liberar todas las películas, películas o todas las películas a la vez contra una desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección eliminación no intencionada. “T”. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción Para bloquear/liberar una película, desplace “BLOQUEAR“.
Reproducir películas Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción Repetir películas TODO”. “REPETIR Con esta función se pueden reproducir automáticamente diferentes o todas las películas. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción UNA“. “REPETIR Pulse OK. Se inicia la repetición de todas las películas existentes.
Confeccionar fotografías Confeccionar fotografías Para tomar fotografías, siga los siguientes pasos: Punto de menú válido Ajuste Despliegue la pantalla LC. de fábrica Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la Resolución siempre normal sección de imagen deseada. Exposición una vez 0 EV Pulse el DISPARADOR FOTO. Dos-en-Uno una vez desactivado...
Página 50
Confeccionar fotografías Para modificar los ajustes, siga los siguientes Aparece el menú Modo de Cámara. pasos: Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR la entrada de menú deseada. Despliegue la pantalla LC. Pulse OK. Pulse OK. Aparecerá el menú Modo de Película. Aparece el submenú seleccionado. Seleccione un ajuste.
Confeccionar fotografías Resolución Exposición Para la calidad de la imagen están disponibles los La cámara ajusta automáticamente la exposición siguientes ajustes: adecuada. Bajo condiciones lumínicas difíciles, en caso Ajuste Explicación necesario se pueden obtener mejores resultados Alto Seleccione este ajuste si desea con un ajuste manual de la exposición.
Confeccionar fotografías Dos-en-Uno Con este ajuste se pueden unir dos fotos en una imagen. Seleccione del menú Modo Cámara el “DOS EN UNO”. submenú Pulse OK. Pulse OK. Seleccione la entrada “ACT”.
Página 53
Confeccionar fotografías La pantalla LC aparece en su mitad derecha Seleccione la sección de imagen de la mitad no ensombrecida. ensombrecida de la pantalla LC. Seleccione la sección de imagen de la mitad no ensombrecida de la pantalla LC. Pulse el DISPARADOR FOTO. La nueva imagen está...
Confeccionar fotografías Pulse OK. Marco de imagen Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un Con este ajuste se puede proveer una foto con marco de imagen. un marco de imagen. Para ello están disponibles diez marcos de imagen diferentes. CÁMARA” el Seleccione del menú “MODO “CUADRO DE FOTO”.
Confeccionar fotografías Para proveer las fotos con el marco ¡CUIDADO! seleccionado, pulse OK. Evitar lesiones oculares Se proveen las fotos con el marco seleccionado. No utilice el flash directamente delante de los ojos de personas o El ajuste se mantiene hasta que se seleccione animales.
Confeccionar fotografías Disparador automático Ajuste Explicación Con el disparador automático se puede Flash automático El flash se activa fotografiar con retraso de tiempo. Si p.ej. Usted automáticamente en caso mismo desea aparecer en una foto, se puede de una iluminación utilizar el disparador automático.
Confeccionar fotografías Nitidez Balance de blancos Con este ajuste se puede modificar la nitidez en La cámara ajusta el balance de blancos nueve niveles. El ajuste de fábrica es el nivel 5. automáticamente. Para aumentar la nitidez, seleccione un valor Si después de una grabación se nota un tono superior.
Confeccionar fotografías Para proveer una foto con la fecha actual, Grabación en serie seleccione en el menú “Modo de Cámara” la Con este ajuste se pueden grabar cinco entrada “Impresión de fecha”. fotografías en serie una tras otra. Para activar la impresión de fecha, seleccione Para que las grabaciones no queden movidas “Activar”.
Visualizar fotografías Visualizar fotografías Sus fotografías están guardadas en la memoria interna o en una tarjeta SD/MMC opcional. Estas fotos se pueden visualizar de dos maneras: • Reproducción en la pantalla LC • Reproducción en un televisor. Reproducción en la pantalla LC Para visualizar las fotos en la pantalla LC de la cámara, siga los siguientes pasos: Pulse RECORD/PLAY.
Página 60
Visualizar fotografías Seleccione con DERECHA o TELE/GRAN Con DERECHA/IZQUIERDA se cambia a la foto ANGULAR “FOTO”. anterior o siguiente. Pulse OK. Para aumentar la foto en la pantalla LC, En la pantalla LC aparecerá la última foto desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección grabada.
Visualizar fotografías Para seleccionar una parte determinada de la Para volver a disminuir la parte, desplace imagen y aumentarla, proceda como sigue: TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”. Desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”. Reproducción en un televisor Aparecerán dos rectángulos, uno dentro del Para visualizar las fotos en un televisor, siga los otro.
Visualizar fotografías Funciones en el modo de reproducción En el modo de reproducción están disponibles las siguientes funciones: • eliminar fotos • mostrar imágenes en miniatura • bloquear/desbloquear imágenes • mostrar diapositivas. Acceda al modo de reproducción. Seleccione con DERECHA o TELE/GRAN ANGULAR “FOTO”.
Visualizar fotografías Eliminar fotos Pulse OK. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción “ELIMINAR”. Vuelva a pulsar OK. Pulse OK. Aparece el menú. Aparece el menú “ELIMINAR”.
Visualizar fotografías Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una foto Para realizar la eliminación seleccione “SI”. a eliminar. Para no realizar la eliminación seleccione Para eliminar una foto, desplace TELE/GRAN “NO”. ANGULAR en dirección “W”. Para terminar el proceso pulse OK. Para borrar todas las fotos, desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”.
Página 65
Visualizar fotografías Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA la opción “MINIATURA”. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA o TELE/GRAN ANGULAR la foto deseada. Pulse OK. Para mostrar la foto pulse En la pantalla LC aparecerá un máximo de nueve imágenes en miniatura.
Visualizar fotografías Bloquear imágenes Con esta función se pueden proteger diferentes fotos o todas las fotos contra una eliminación no intencionada. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA “BLOQUEAR”. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA una foto. Para bloquear/liberar todas las fotos, desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”. Para bloquear/liberar una foto, desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
Visualizar fotografías Para detener la representación de diapositivas, Reproducir diapositivas vuelva a pulsar OK. Con esta función se pueden visualizar todas las fotos memorizadas una tras otra (como presentación de diapositivas). Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA “DIAPOSITIVA”. Pulse OK. Se inicia la representación de diapositivas.
Utilizar efectos fotográficos y de película Seleccione el menú “EFECTO”. Utilizar efectos fotográficos y de película Están disponibles cuatro efectos diferentes: Ajuste Explicación Normal Ningún efecto. Ajuste estándar de la cámara. Se grabarán las imágenes en blanco y negro. Clásico Las imágenes tienen una tonalidad marrón (efecto sepia).
Grabaciones de sonido (Voice Pen) Grabaciones de sonido (Voice Pen) Con el micrófono incorporado también se puede utilizar la cámara para grabaciones de sonido, p.ej. como dictáfono (“Voice Pen”). Grabar Para iniciar una grabación de sonido, proceda como sigue: Despliegue la pantalla LC. Pulse OK.
Grabaciones de sonido (Voice Pen) Reproducir Para reproducir una grabación de sonido, proceda como sigue: Pulse RECORD/PLAY. Aparecerá el menú Modo de reproducción. Pulse OK. Para iniciar la grabación de sonido pulse DISPARADOR PELÍCULA. Hable al micrófono incorporado. Para detener la grabación de sonido vuelva a Seleccione con DERECHA el menú...
Página 71
Grabaciones de sonido (Voice Pen) Pulse OK. Para iniciar la reproducción pulse DISPARADOR PELÍCULA. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA el archivo de sonido deseado. El archivo de sonido grabado se reproduce a través del altavoz incorporado. Para ajustar el volumen pulse TELE/GRAN ANGULAR. Para interrumpir la reproducción vuelva a pulsar el DISPARADOR PELÍCULA.
Página 72
Grabaciones de sonido (Voice Pen) Para volver a oir la última grabación de sonido, Para acceder al menú de opciones de la reproducción de sonido pulse OK. desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”. Para volver a oir todas las grabaciones de sonido, desplace TELE/GRAN ANGULAR dos veces seguidas en dirección “W”.
Grabaciones de sonido (Voice Pen) Eliminar las grabaciones de sonido Para eliminar una grabación de sonido, proceda como sigue: Acceda el menú “VOZ”. Seleccione con DERECHA/IZQUIERDA un archivo de sonido que desea eliminar. Pulse OK. Para eliminar un archivo de sonido, desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”.
Cargar y reproducir música MP3 Reproducir música MP3 Cargar y reproducir música Para reproducir un archivo MP3 proceda como sigue: Con la cámara se puede escuchar música en Pulse RECORD/PLAY. formato MP3 a través del altavoz incorporado o Aparece el menú Modo de reproducción. los auriculares suministrados.
Página 75
Cargar y reproducir música MP3 Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un Ajuste el volumen con TELE/GRAN ANGULAR. archivo MP3. Para terminar la reproducción, vuelva a pulsar Hojee página por página con el DISPARADOR PELÍCULA. DERECHA/IZQUIERDA. Para acceder al menú Repetir pulse OK. Si el archivo dispone de una indicación de la letra de la canción, aparece un símbolo de notas.
Cargar y reproducir música MP3 Utilizar el auricular Conecte el auricular suministrado a la toma para auriculares. Aparece el menú “Auricular/TV”. Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR “Auricular”. Pulse OK. ¡ A V IS O ! Primero ajuste el volumen a un valor del margen inferior de la escala antes de utilizar el auricular.
Cargar y leer E-Books Leer E-Books Cargar y leer E-Books Pulse RECORD/PLAY. Se pueden memorizar libros de formato TXT, o Aparece el menú “Modo de Reproducción”. sea los así llamados Ebooks, en su cámara. Se Seleccione el menú “EBOOK”. pueden llevar y leer varios libros de poco espacio de memoria en su cámara.
Página 78
Cargar y leer E-Books Para pasar a la página siguiente, desplace Seleccione con TELE/GRAN ANGULAR un EBOOK. TELE/GRAN ANGULAR en dirección “W”. Pulse OK. Para pasar a la página anterior, desplace TELE/GRAN ANGULAR en dirección “T”. Seleccione los símbolos de la barra inferior de la pantalla LC con DERECHA/IZQUIERDA.
Página 79
Cargar y leer E-Books Símbolo Explicación cambiar a la primera página cambiar a la última página modificar el color del texto y del fondo dejar que el texto vaya pasando automáticamente añadir punto de lectura...
Instalar y utilizar el software suministrado Instalar los programas de aplicación Instalar y utilizar el software El CD suministrado contiene cinco programas de suministrado aplicación. Acrsoft PhotoImpression Instalar el controlador de la cámara Con este software se pueden mostrar, editar y Antes de conectar la cámara a su ordenador se organizar imágenes.
Instalar y utilizar el software suministrado MPEG4-Videocodec Xvid Se debe instalar este software para que las películas grabadas se puedan reproducir correctamente en el PC. Para instalar los programas de aplicación en su ordenador, proceda como sigue: Introduzca el CD-ROM en el lector correspondiente de su ordenador.
Transferir películas y fotos a un ordenador Las carpetas se crean automáticamente en la Transferir películas y fotos a tarjeta SD/MMC. un ordenador Cargue las películas o fotos en su ordenador. Para transferir sus grabaciones de película y Desconecte la cámara del ordenador. fotografías a su ordenador para archivarlas y Retire el cable USB.
Convertir archivos de vídeo Convertir archivos de vídeo Con el Acrsoft Media Converter se pueden convertir diferentes formatos de vídeo al formato MPEG4 compatible con Xvid . Su cámara trabaja con este formato. Así se podrán reproducir las películas convertidas en su cámara.
Página 84
Convertir archivos de vídeo MEDIA“. Haga clic en “ADD Seleccione el archivo de vídeo que desea convertir.
Página 85
Convertir archivos de vídeo Para iniciar la conversión haga clic en “Convertir”. iniciar vista previa detener vista previa...
Página 86
Convertir archivos de vídeo Se inicia la conversión. Cambie el nombre del archivo convertido antes de transferirlo a la cámara a “Clip0001.avi”. Si este nombre de archivo ya existe en la cámara, cambie el nombre del archivo convertido a “Clip000x.avi”. „x“...
Almacenar archivos de vídeo en DVD Almacenar archivos de vídeo en DVD Con el software Acrsoft Showbiz DVD se pueden almacenar sus archivos de vídeo en DVD. Para archivar uno o varios archivos de vídeo en DVD, proceda como sigue: Inicie el programa Acrsoft Showbiz DVD.
Página 88
Almacenar archivos de vídeo en DVD Haga clic en “CREATE“. Para iniciar el proceso de grabación haga clic en “START”.
Limpieza Limpiar la carcasa Limpieza Limpie la suciedad con un paño suave y seco. ¡ A V IS O ! Limpiar el objetivo ¡Peligro de muerte por una descarga eléctrica! Limpie la suciedad con un paño para limpiar cristales. Antes de la limpieza separe el adaptador de red de la red eléctrica.
Solucionar problemas Solucionar problemas Problema Causa Solución Las fotografías/grabaciones de El Modo Macro está activado. Desactive el Modo Macro. película no son nítidas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. Las fotografías/grabaciones de El balance de blancos es Ajuste el balance de blancos películas tienen un tono de incorrecto.
Página 91
Solucionar problemas Problema Causa Solución Las fotografías/grabaciones El flash está desactivado. Active el flash (véase el apartado de película están demasiado Flash a partir de la página 55). oscuras. El flash está tapado p.ej. por un Sujete la cámara de otra forma. dedo.
Página 92
Solucionar problemas Problema Causa Solución No se pueden guardar las La memoria está llena. Vacíe la memoria. fotografías/grabaciones de La tarjeta SD/MMC está Desbloquee la tarjeta película. bloqueada. SD/MMC (véase el apartado Proteger los datos de una tarjeta SD/MMC a partir de la página 17).
Página 93
Solucionar problemas Problema Causa Solución No se puede introducir la No está en la posición correcta. Introduzca la tarjeta tarjeta SD/MMC. SD/MMC correctamente (véase el apartado Introducir y retirar la tarjeta SD/MMC a partir de la página 16 ). El ordenador no reconoce la No se ha instalado el Instale el controlador de la cámara.
Especificaciones Especificaciones • Foto: JPEG Formato de Sensor de imagen 5.2 Mega Pixel archivo • Película: AVI (Xvid) • Videocámara Modos de • Sonido: WAV, MP3 función • Cámara digital Objetivo F3.2 (f=7,00 mm) • Dictáfono Margen de ajuste Normal: 150 cm hasta •...
Especificaciones • Automático Balance de Alimentación Batería ión litio NP60, blancos eléctrica 1050 mAh, 3,7 V • Manual (luz diurna, luz fluorescente, luz Dimensiones 90 × 56,6 × 25 mm de bombilla) Peso 110 g (sin batería) Exposición Automática/manual Disparador Retardo: 10 segundos Requisitos del sistema para el PC automático...
Eliminación Recibirá información acerca de dónde podrá Eliminación eliminar sus aparatos en su ayuntamiento o autoridad local. Eliminar las baterías ¡ ATE NCIÓN! Las baterías pueden contener Eliminar el camcorder sustancias tóxicas que dañan el medioambiente. Cuide nuestro medioambiente; no tire aparatos Por ello, elimine las baterías según las eléctricos a la basura doméstica.
Página 97
• correct, designed for easy identification of the type of • safe and text: • beneficial normal text, use of the MD 85733 camcorder, referred to as cross-references, camcorder for short. BUTTONS names for on the camcorder and the Anyone who screen menus •...
Página 98
Contents Contents Start of operation ........13 Safety instructions......... 5 Inserting the battery ........13 Correct use............5 Charging the battery........15 Basic safety instructions ........6 Stationary operation ........15 Avoiding electric shocks ........ 6 Inserting and removing the SD/MMC card..16 Risk of explosion ........... 6 Protecting data on an SD/MMC card .....17 Avoiding fire hazards........
Página 99
Contents Specifying settings ........31 Film playback ..........40 Sound settings..........31 Playback on LC display ........40 Start screen..........31 Playback on a TV set ........42 Setting the time .......... 31 Functions in playback mode ......42 Formatting the memory......32 Deleting films..........
Página 100
Viewing photos ........... 58 Installing application programs .....79 Playback on LC display ........58 Acrsoft PhotoImpression......79 Playback on a TV set ........60 Acrsoft ShowBiz...........79 Functions in playback mode ......61 Acrsoft Media Converter ......79 Deleting photos .......... 62 Adobe Reader ..........79 Displaying thumbnails ........
Safety instructions Correct use Safety instructions The camcorder is designed for the following This chapter contains information on purposes: • correct handling • recording and playback of digital video films, • and safe use of the camcorder • recording and playback of digital photos, •...
Safety instructions Basic safety instructions Avoiding electric shocks • Switch the camcorder off immediately in the • Never open the camcorder casing or mains event of any malfunction. adapter plug except to insert the battery. • Connect the mains adapter plug to a Risk of explosion professionally installed 230 V ~, 50 Hz mains socket.
Página 103
Safety instructions Risk of chemical burns Avoiding damage to the battery • If the battery is leaking remove it from the • Never insert the battery the wrong way camcorder immediately. Clean the contacts round. Always ensure the correct polarity at before inserting a new battery.
Página 104
Safety instructions Do not use or store the camcorder in direct Avoiding damage to SD/MMC cards sunlight or at high temperatures. • Never interrupt the power supply when data are being processed. At low temperatures the capacity of the battery can drop significantly due to the •...
Página 105
Safety instructions Style features used for safety instructions WARNIN G! Information flagged up by the word WARNING alerts the user to hazards which could lead to serious or fatal injuries. B E W AR E ! Information flagged up by the word BEWARE alerts the user to hazards which could lead to minor or moderate injuries.
Product description Product description The camcorder offers: The internal memory has a storage capacity of 64 • the functions of a digital camcorder, MB. You can therefore take photos or record • a digital camera, short films even if there is no SD/MMC card in the camcorder.
Página 108
Package contents Number Description USB cable MD 85733 DV camcorder Mains adapter plug TV cable Strap Earphone caps Earphones – NP60 type lithium-ion battery – CD-ROM with application programs and driver software...
Start of operation Hold the camcorder with the battery Start of operation compartment cover facing upwards. Inserting the battery To open the cover press on the arrow symbol on the top of the cover. You need to insert the battery for mobile use of Push the cover in the direction of the arrow the camcorder.
Página 110
Start of operation Insert the battery into the compartment (1.) Press lightly on the battery (2.) in order to at a slight angle. insert it in the battery compartment. Ensure that the battery inscription is facing upwards and that the battery contacts are pointing towards the contacts in the compartment.
Start of operation Connect the mains plug to the camcorder in Charging the battery order to charge the battery. The battery is not charged when delivered. Plug the mains adapter into a 230 V ~ 50 Hz socket. WARNIN G! The battery will begin charging.
Start of operation Inserting and removing the SD/MMC card The camcorder has an internal 64 MB memory for the storage of photos, films, sound recordings and music files. The storage capacity is depleted very quickly when producing high-resolution photos and films but can be extended using The SD/MMC card is now ready for use.
Start of operation Protecting data on an SD/MMC card Switching the camcorder on and off In order to protect the data on an SD/MMC To switch the camcorder on, open the LC display card, push the write-protect tab (1) into the as follows: “LOCK”...
Página 114
Start of operation To use the camcorder rotate the display 90 degrees anti-clockwise (2.). The camcorder is now ready for use. To switch the camcorder off, close the LC display or press the On/Off switch (1).
Operation Operation The camcorder is operated via function buttons and on-screen menus. You can, for example, start recording using the function buttons or change the operating mode. You can make your settings for the respective operating modes in the on-screen menus. This chapter provides information about: •...
Página 119
Operation Symbol Description Symbol Description Number of possible photos or Macro function enabled remaining recording time for White balance film and sound. Film recording mode Self-timer Date (year, month, day) High film resolution Continuous shooting Standard film resolution Automatic flash Low film resolution Flash off Image stabiliser...
Operation Changing the mode of operation Using the on-screen menus After start-up the camcorder is in recording You can use the on-screen menus to specify all mode. You can start taking photos or recording settings, call up functions and to define the films immediately.
Operation Recording menu There are five sub-menus in the “Recording” menu represented by appropriate symbols. Here you can make the following settings: • Specify the settings for your film The settings menu is then displayed. The “Movie • Specify your camera settings mode”...
Operation MODO PELÍCULA menu You can make settings for the camcorder PELÍCULA” menu. You operation in the “MODO can select the following settings: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • • NITIDEZ • BALANCE DE BLANCOS • ESTABILIZACIÓN • DETECTOR DE MOVIMENTO •...
Operation MODO CÁMARA menu CÁMARA” menu contains the “MODO settings required for digital camera mode: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • DOS EN UNO • MARCO DE FOTO • FLASH • TEMPORIZADOR • NITEDEZ • BALANCE DE BLANCOS • FOTO MÚLTIPLE •...
Operation LÁPIZ DE VOZ EFECTO menu (dictaphone) menu “LÁPIZ DE VOZ” menu to start You can use the You can specify the effects for filming and taking audio recording and use the camcorder as a photos in the “EFECTO” menu: dictaphone.
Operation CONFIGURACIÓN menu You can specify the following basic settings for the camcorder in the “CONFIGURACIÓN” menu: • SONIDO • PANTALLA INICIAL • AJUSTE DE LA HORA • FORMATEAR MEMORIA • SISTEMA TV • IDIOMA • CONFIGURACIÓN • SALIR Details on the various settings can be found in the section entitled Making settings from page 35 onwards.
Operation Playback menu You can select media for display or playback in the “Playback” menu. RECORD/PLAY Press to display the “Playback” menu. Press the left or right buttons or use the tele- angle and wide-angle rocker switch to move to a menu item. Press to select a menu item.
Operation The start screen will be displayed when you Specifying settings switch on the camcorder. You can use these settings to adjust the To select a picture press the leftward or camcorder to your requirements. rightward buttons. Press to open the “Settings” menu. Press to save the displayed photo as a To highlight a sub-menu press the tele-...
Operation To set the minute press the tele/wide-angle Select the option “NO” in order not to delete button until the correct minute is displayed. the stored data. Press OK. The menu will be closed and the data retained. To exit the setting process and save the time Select the option “SI”...
Página 129
Operation Language You can use this setting to specify the on-screen menu language. Highlight the required language setting. Press to save the setting. Factory setting (standard) You can use this function to restore the camcorder’s factory settings. Choose the “Standard” option. Press the button.
Operation Period of validity of settings Setting Validity Factory Setting Validity Factory Setting Setting Resolution Permanent High for film Date inscription Permanent Standard for Effect Once Normal photos Sound Permanent Exposure Once TV system Permanent Depends Definition Once Level 5 where sold White balance Once...
Recording films Making settings Recording films The camera is supplied with the following factory Proceed as follows in order to record films: settings in movie mode: Lift the LC display flap. Menu Item Validity Factory Setting Switch the camcorder on. Resolution Permanent High...
Página 132
Recording films Lift the LC display flap up to change the Highlight the required menu item using factory settings. TELE/WIDE-ANGLE. Press OK. The “Movie mode” menu will be displayed. Press OK. The selected sub-menu will be displayed.
Página 133
Recording films Highlight a setting using TELE/WIDE-ANGLE. Resolution The following settings are available for the film quality: Setting Clarification High 640 × 480 pixels (VGA) 30 fps Normal 320 × 240 pixels (QVGA) 30 fps The selected resolution will be active until you select another one.
Recording films Exposure Definition The camera selects the right exposure You can select nine levels of definition with this automatically. In difficult lighting conditions you setting. The factory setting is level 5. can achieve better results by adjusting the To sharpen the definition select a higher level. exposure manually.
Recording films White balance Stabilisation The camera sets the white balance automatically. This setting can be used to reduce blurring as a result of unsteady shooting. If you notice a colour imbalance on the LC display while filming then change the white The recorded image becomes smaller if the balance setting.
Film playback Film playback There are different options for viewing the films recorded in the internal memory or on the optional memory card. Playback on LC display Proceed as follows to view the films on the camera’s LC display: Press RECORD/PLAY. The main playback mode menu will be displayed.
Página 137
Film playback Press OK. Press SHOOT MOVIE to start playback. The last film recorded will be shown on the LC Use the RIGHT/LEFT buttons to fast-forward display. The number of the film selected will be or rewind during film playback. shown in the top left-hand corner of the display.
Film playback Press TELE/WIDE-ANGLE towards “W” to Functions in playback mode decrease the volume. The following functions are also available to you in “Film playback” mode. Playback on a TV set Call up the playback mode. Proceed as follows to view the films on a Press when the last recording is showing.
Film playback Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards Deleting films “T” in order to delete all films. Use the RIGHT/LEFT buttons to select the option “ELIMINAR”. Press OK. The “ELIMINAR” menu will be displayed. A confirmation prompt will appear. Select “SI” to proceed with deletion. Use the RIGHT/LEFT buttons to select a film Select “NO”...
Film playback If the memory card is locked you cannot delete the films on the memory card. If the films you wish to delete are protected you will have to unlock them before deletion. More explanation on write protection can be found in the section entitled Protecting data on an SD/MMC card from page 17 onwards.
Film playback Locking films This one-step function enables you to protect individual films or all films from accidental deletion. Use the RIGHT/LEFT buttons to select the option “BLOQUEAR”. Press OK. The “BLOQUEAR” menu will be displayed. Use the RIGHT/LEFT buttons or TELE/WIDE- ANGLE to select the film required.
Film playback Use the RIGHT/LEFT buttons to select a film. Replaying films Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards This function enables automatic repeated playback of single films or all films “T” in order to lock/unlock all films. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards Use the RIGHT/LEFT buttons to select the UNA”.
Página 143
Film playback Press OK. All the films available will be replayed.
Producing photos Producing photos Menu Item Validity Factory Proceed as follows to produce photos: Setting Lift the LC display flap. Resolution Permanent Normal Select the required display window using Exposure Once 0 EV TELE/WIDE-ANGLE. Two-in-one Once Press the PHOTO RELEASE SHUTTER. Picture frame Once To take close-up photos use the MACRO SWITCH...
Página 145
Producing photos Lift the LC display flap. The camera mode menu will be displayed. Press OK. Select the required menu item using TELE/WIDE-ANGLE. The movie mode menu will be displayed. Press OK. The selected sub-menu will be displayed. Choose a setting. Press OK.
Producing photos Resolution Exposure The following settings are available for the The camera selects the right exposure picture quality: automatically. Setting Clarification In difficult lighting conditions you may achieve better results by adjusting the exposure High Choose this setting if you want manually.
Producing photos Two-in-one This setting enables you to combine two photos to make one picture. “DOS EN UNO” sub-menu under Select the the camera mode menu. Press OK. The right half of the LC display will be dimmed. Select the display window on the non- dimmed half of the LC display.
Página 148
Producing photos Press the PHOTO RELEASE SHUTTER. Press the PHOTO RELEASE SHUTTER. The left side of the LC display will now be The new picture is now completed. dimmed. The picture just taken will be displayed. “DOS EN UNO” setting remains active Select the display window on the non- for one photograph at a time.
Producing photos Picture frames A photograph can be framed using this setting. There are ten different frames to choose from. CÁMARA” menu and Open the “MODO “CUADRO DE FOTO” sub-menu. select the Press to frame the photos with the frame selected.
Producing photos Setting Clarification Flash There are four settings available to control the Automatic flash The flash comes on flash: automatically in poor lighting conditions. B E W AR E ! Flash on The flash is on for every Avoid damage to the eyes permanently shot.
Producing photos Self-timer Definition The self-timer allows you to take photographs You can select nine levels of definition with this with a time-delay. You might want to use the setting. The factory setting is level 5. self-timer, for example, if you want to appear in a To sharpen the definition select a higher level.
Producing photos White balance Continuous shooting The camera sets the white balance automatically. This setting enables five photographs to be taken in quick succession. If you notice a colour imbalance on the LC display after taking a photograph then Place the camera on a level surface or use a change the white balance setting.
Producing photos Date inscription If you enable this setting the date will be printed on each photo. The date will also be visible on the photo print-outs. To have the date printed on a photo, select the “Date inscription” option in the “Camera mode”...
Viewing photos Viewing photos Your photos will be stored on the internal memory or on an optional SD/MMC card. You can view these photos in two different ways: • Playback on the LC display • Playback on a TV set. Playback on LC display Proceed as follows to view the photos on the camera’s LC display:...
Página 155
Viewing photos Press OK. Press the TELE/WIDE-ANGLE towards the “T” The last photo taken will be shown on the LC in order to enlarge the picture on the LC display. display. Use the RIGHT/LEFT buttons to move to the Press the TELE/WIDE-ANGLE towards the “W” previous or next photo.
Viewing photos Two rectangles will be displayed, one inside the Playback on a TV set other. The outer rectangle represents the whole Proceed as follows to view the photos on a photo. The inside rectangle represents the television set: selected area within the photo. Connect the black plug on the AV cable to Press OK.
Viewing photos Functions in playback mode The following functions are available in playback mode for photos: • Deleting photos • Displaying thumbnails • Locking/unlocking photos • Slide show. Call up the playback mode. Select “PHOTO” using the RIGHT button or TELE/WIDE-ANGLE.
Viewing photos Press OK. Press again. The “ELIMINAR” menu will be displayed. The menu will be displayed. Use the RIGHT/LEFT buttons to select a photo for deletion. Deleting photos Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards Use the RIGHT/LEFT buttons to select the “W”...
Página 159
Viewing photos If there is an SD/MMC card inserted in the camcorder you can only delete the photos on the SD/MMC card. If the SD/MMC card is locked you cannot delete the photos on the SD/MMC card. If the films you wish to delete are protected you will have to unlock them before deletion.
Viewing photos Displaying thumbnails This function provides you with a more rapid overview of the photos stored in the memory. Use the RIGHT/LEFT buttons to select the option “MINIATURA”. Use the RIGHT/LEFT buttons or TELE/WIDE- ANGLE to select the photo required. Press to display the photo.
Viewing photos Locking pictures This function enables you to protect individual photos or all photos from accidental deletion. Use the RIGHT/LEFT buttons to select “BLOQUEAR”. Use the RIGHT/LEFT buttons to select a photo. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards “T” in order to lock/unlock all photos. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards “W”...
Viewing photos Slide show playback This function enables you to have all the photos in the memory displayed in succession (as a slide show). Use the RIGHT/LEFT buttons to select “DIAPOSITIVA”. Press OK. The slide show will start. To stop the slide show press again.
Using film and photo effects Using film and photo effects There are four effects available: Setting Clarification Normal No effect. Standard camera setting. B&W Pictures are taken in black and white. Classic Pictures are given a brownish tone (sepia effect). Negative Pictures are reversed Select the desired effect.
Sound recordings (Voice Pen) Sound recordings (Voice Pen) With the inbuilt microphone the camera can also be used for sound recordings, e.g. as a dictaphone (“Voice Pen”). Recording Proceed as follows to begin sound recording: Lift the LC display flap. Press OK.
Sound recordings (Voice Pen) Playback Proceed as follows to play back sound recording: Press RECORD/PLAY. The playback mode menu will be displayed. Press OK. Press the SHOOT MOVIE button to start the sound recording. Speak into the inbuilt microphone. To stop the sound recording press SHOOT Use the RIGHTWARD button to select the MOVIE again.
Página 166
Sound recordings (Voice Pen) Press OK. Press SHOOT MOVIE to start playback. Use the RIGHT/LEFT buttons to select the The sound file will be played back via the inbuilt required sound file. loudspeaker. Press TELE/WIDE-ANGLE to adjust the volume. Press the SHOOT MOVIE button again to stop playback.
Página 167
Sound recordings (Voice Pen) Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards Press to call up the sound playback the “W” in order to listen to the last sound menu. recording again. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards the “W” twice in succession in order to listen to all the sound recordings again.
Sound recordings (Voice Pen) Deleting sound recordings Proceed as follows to delete a sound recording: Call up the “VOZ” menu. Use the RIGHT/LEFT buttons to select a sound file for deletion. Press OK. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards “W” in order to delete one single sound file. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards “T”...
Loading and playing MP3 music Playing MP3 music Loading and playing MP3 Proceed as follows to play an MP3 file: music Press RECORD/PLAY. You can listen to music in MP3 format with the The playback mode menu will be displayed. camera via the inbuilt loudspeaker or using the Use the RIGHTWARD button to select the earphones supplied.
Página 170
Loading and playing MP3 music Select an MP3 file using TELE/WIDE-ANGLE. Use TELE/WIDE-ANGLE to adjust the volume. Scroll through with the RIGHT/LEFT buttons. Press the SHOOT MOVIE button again to stop playback. A musical note icon will be displayed next to any files with lyrics.
Loading and playing MP3 music Using earphones Plug the earphones supplied into the earphone socket. The “Earphones/TV” menu will be displayed. Select “Earphones” using the TELE/WIDE- ANGLE button. Press OK. WARNIN G! Set the volume at a low level initially before using headphones.
Loading and reading e-books Reading e-books Loading and reading e-books Press RECORD/PLAY. You can store books in txt format in your camera The “Playback mode” menu will be displayed. as so-called e-books. You can store and read several books without requiring large amounts of Select the “EBOOK”...
Página 173
Loading and reading e-books EBOOK Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards Select an using TELE/WIDE-ANGLE. the “W” in order to turn to the next page. Press OK. Push the TELE/WIDE-ANGLE button towards the “T” in order to return to the previous page.
Página 174
Loading and reading e-books Symbol Clarification Go to first page Go to last page Change text colour and background colour Scroll through text automatically Insert bookmark...
Installing and using the software provided Installing application programs Installing and using the The CD supplied contains five application software provided programs. Installing the camera driver Acrsoft PhotoImpression You can display, edit and organise pictures with Before connecting the camera to your computer this software.
Installing and using the software provided MPEG-4 video codec Xvid This software needs to be installed for correct PC playback of the films recorded. Proceed as follows to install the application programs on your computer: Insert the CD-ROM in the drive provided on your computer.
Transferring films and photos to a computer Remove the USB cable. Transferring films and photos to a computer Proceed as follows in order to transfer your films and photos to your computer for storage or editing: Using the cable provided, connect the camera to the computer's USB connection.
Converting video files Converting video files You can convert various video formats into the Xvid-compatible MPEG-4 format with Acrsoft Media Converter. Your camera works with this format. After conversion the films can be played back on your camera. Converting using Media Converter 2 Start Acrsoft Media Converter.
Página 179
Converting video files Select the video file for conversion.
Página 180
Converting video files To start conversion click on “Convert”. Start preview Exit preview The conversion process will start.
Página 181
Converting video files The “x” represents the next available number. Connect the camera to your computer with the USB cable. Transfer the converted file to the DCIM/200MOVIE folder on the SD/MMC card. Log the camera off the computer. Remove the USB cable. View the converted video file on the LC display.
Backing up video files on DVD Click on “CREATE”. Backing up video files on DVD You can back up your video files on DVD using the Acrsoft Showbiz DVD software. Proceed as follows to back up one or more video files on DVD: Start Acrsoft Showbiz DVD.
Página 183
Backing up video files on DVD To start the burning process click on “START”.
Cleaning Cleaning the casing Cleaning Wipe the casing down with a soft, dry cloth. WARNIN G! Cleaning the lens Risk of electric shock! Unplug the mains adaptor before Wipe the lens with a lens cloth. cleaning. Ensure that no liquids penetrate the Cleaning the LC display mains adaptor.
Troubleshooting Troubleshooting Fault Cause Remedy The pictures/films are out of Macro mode is enabled. Disable macro mode. focus. The lens is soiled. Clean the lens. The pictures/films have a The white balance is Set the right white balance for the colour imbalance.
Página 186
Troubleshooting Fault Cause Remedy The pictures/films are too The flash is switched off. Switch the flash on (see section dark. entitled Flash from page 54 onwards). The flash is covered, e.g. by Hold the camera differently. a finger. The distance from the Move closer to the subject.
Página 187
Troubleshooting Fault Cause Remedy The pictures/films cannot be The memory is full. Clear the memory. saved. The SD/MMC card is locked. Unlock the SD/MMC card (see section entitled Protecting data on an SD/MMC card from page 17 onwards). Unlock the SD/MMC card (see The pictures/films cannot be The SD/MMC card is locked.
Página 188
Troubleshooting Fault Cause Remedy The SD/MMC card cannot The card is not in the correct Insert the SD/MMC card properly be inserted. position. (see section entitled Inserting and removing the SD/MMC card from page 16 onwards). The camera is not being The camera driver is not Install the camera driver (see section entitled Installing the...
Especificaciones Especificaciones Lens F3.2 (f=7.00 mm) Image sensor 5.2 megapixels • Video camera Range Normal: 150 cm to infinite Function modes • Digital camera Macro: centre of image 20 • Dictaphone Zoom 8x digital zoom • MP3 player Image 3840×2880 pixels (11 •...
Especificaciones System requirements for the PC Exposure Automatic/Manual Operating system Windows XP, Vista Self-timer Delay: 10 seconds Pentium III, 800 MHz or • Automatic above Flash • Permanently on RAM (min.) 256 MB Drive CD-ROM • Off Available hard Min. 1 GB •...
Disposal Your local authority or town council will be able Disposal to advise you on the whereabouts of recycling points for equipment. Battery disposal C AU T ION ! Batteries may contain toxins which harm the environment. Camcorder disposal Always comply strictly with the statutory In the interests of conserving our environment, requirements when disposing of batteries.
Página 193
• bestimmungsgemäßen versehen. So können Sie leicht feststellen, um • sicheren und welche Art von Text es sich handelt: • vorteilhaften normalen Text, Gebrauch des Camcorders MD 85733, kurz Querverweise, Camcorder genannt. TASTEN Bezeichnungen für am Camcorder und Jede Person, die diesen Camcorder in den Bildschirm-Menüs...
Página 194
Inhalt Inhalt In Betrieb nehmen........13 Sicherheitshinweise........5 Akku einsetzen..........13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....5 Akku laden.............15 Grundlegende Sicherheitshinweise....6 Stationärer Betrieb .........15 Elektrische Schläge vermeiden ...... 6 SD/MMC-Karte einsetzen und entfernen..16 Explosionsgefahr ........... 6 Daten einer SD/MMC-Karte schützen.....17 Brandgefahren vermeiden......6 Camcorder ein- und ausschalten....17 Vergiftungsgefahr .........
Página 195
Inhalt Einstellungen festlegen ......... 31 Filme löschen ..........43 Ton-Einstellungen........31 Miniaturbilder anzeigen ......45 Startbild............31 Filme sperren ..........46 Zeit einstellen ..........31 Filme wiederholen........47 Speicher formatieren........32 Fotos erstellen ..........48 TV-System........... 33 Einstellungen vornehmen......48 Sprache ............
Página 196
Bilder sperren..........65 Filme und Fotos auf einen Computer Diashow wiedergeben ........ 66 übertragen ..........81 Film- und Foto-Effekte verwenden....67 Videodateien konvertieren ......82 Tonaufnahmen (Voice Pen)......68 Mit dem Media Converter 2 konvertieren ..82 Aufnehmen ........... 68 Video-Dateien auf DVD sichern ....86 Wiedergeben..........
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Der Camcorder dient den folgenden Zwecken: In diesem Kapitel finden Sie Informationen • der Aufzeichnung und Wiedergabe von • zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, digitalen Video-Filmen, • zur sicheren Verwendung des Camcorders • der Aufzeichnung und Wiedergabe von •...
Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheitshinweise Elektrische Schläge vermeiden • Überlassen Sie Reparaturen stets • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des qualifiziertem Fachpersonal. Camcorders oder des Stecker-Netzteils, außer • Schalten Sie den Camcorder bei zum Einsetzen des Akkus. • Schließen Sie das Stecker-Netzteil nur an eine Funktionsstörungen sofort aus.
Sicherheitshinweise Verätzungsgefahr Schäden am Camcorder vermeiden • Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort • Verwenden Sie nur Lithium-Ionen-Akkus vom aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Typ NP60. Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku • Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob einlegen.
Sicherheitshinweise Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel Bruchschäden vermeiden aussetzen. • Lassen Sie den Camcorder nicht fallen. • Legen Sie den Trageriemen um Ihr Fehlfunktionen vermeiden Handgelenk, wenn Sie den Camcorder • Schützen Sie den Camcorder vor Nässe. tragen. • Schützen Sie den Camcorder vor Feuchtigkeit, Salz und Staub.
Sicherheitshinweise Gestaltungsmerkmale der Sicherheitshinweise Dieses Zeichen auf Ihrer Videokamera bescheinigt, dass der WARNUNG! Camcorder die EU-Richtlinien Hinweise mit dem Wort (Europäische Union) zur Störstrahlung erfüllt. CE steht für WARNUNG warnen vor Conformité Européenne Gefährdungen, bei denen (europäische Konformität). möglicherweise schwere oder tödliche Verletzungen auftreten.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Der Camcorder bietet: Der interne Speicher verfügt über eine Kapazität • die Funktionen eines digitalen Camcorders, von 64 MByte. So können Sie auch dann Fotos • einer Digitalkamera, oder kurze Filme aufzeichnen, wenn sich keine SD/MMC-Karte im Camcorder befindet. •...
Página 204
Lieferumfang Nummer Bezeichnung USB-Kabel MD 85733 DV Camcorder Stecker-Netzteil TV-Kabel Trageband Ohrhörer-Schutzkappen Ohrhörer – Lithium-Ionen Akku vom Typ NP60 – CD-ROM mit Anwenderprogrammen und Treiber-Software...
In Betrieb nehmen Halten Sie den Camcorder so in der Hand, In Betrieb nehmen dass der Deckel des Akku-Fachs nach oben zeigt. Akku einsetzen Um den Deckel zu öffnen, drücken Sie auf das Um den Camcorder mobil zu betreiben, müssen Pfeilsymbol auf der Oberseite des Deckels.
Página 206
In Betrieb nehmen Schieben Sie den Akku leicht angewinkelt in Um den Akku fest in das Akku-Fach zu setzen, das Akku-Fach (1.). drücken Sie leicht auf den Akku (2.). Stellen Sie sicher, dass die Beschriftung des Akkus oben ist und die Kontakte des Akkus auf die Kontakte im Akku-Fach zeigen.
In Betrieb nehmen Um den Akku zu laden, verbinden Sie den Akku laden Netzstecker mit dem Camcorder. Im Lieferzustand ist der Akku nicht geladen. Stecken Sie das Stecker-Netzteil in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose. WARNUNG! Der Akku wird aufgeladen. Lebensgefahr durch elektrischen Der Akku benötigt für die erste vollständige Schlag!
In Betrieb nehmen SD/MMC-Karte einsetzen und entfernen Der Camcorder verfügt über einen internen Speicher von 64 MByte, auf dem Fotos, Filme, Tonaufnahmen und Musikdateien gespeichert werden können. Da diese Kapazität bei der Erstellung hochauflösender Fotos und Filme Die SD/MMC-Karte ist betriebsbereit. schnell erschöpft ist, können Sie die Um die SD/MMC-Karte zu entfernen, drücken Speicherkapazität erweitern.
In Betrieb nehmen Daten einer SD/MMC-Karte schützen Camcorder ein- und ausschalten Um die Daten einer SD/MMC-Karte zu Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie das schützen, schieben Sie den Schreibschutz- LC-Display wie folgt: Riegel (1) in die Position „LOCK“ (2). Halten Sie den Camcorder mit nach oben zeigender Display-Klappe in der Hand.
Página 210
In Betrieb nehmen Um den Camcorder zu verwenden, drehen Sie das Display um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn (2.). Der Camcorder ist betriebsbereit. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie das LC-Display oder drücken Sie Ein/Aus (1).
Bedienen Bedienen Die Bedienung des Camcorders erfolgt über Funktions-Tasten und Bildschirm-Menüs. Mit den Funktions-Tasten starten Sie z. B. eine Aufnahme, oder wechseln den Betriebsmodus. In den Bildschirm-Menüs nehmen Sie Ihre Einstellungen für die jeweiligen Betriebs-Modi vor. Dieses Kapitel informiert Sie über: •...
Página 215
Bedienen Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Anzahl der möglichen Fotos, Makro-Funktion eingeschaltet bzw. die verbleibende Auf- Weißabgleich nahmedauer für Film und Ton. Film-Aufnahme-Modus Selbstauslöser Datum (Jahr, Monat, Tag) Hohe Film-Auflösung Serienaufnahme Standard Film-Auflösung Automatischer Blitz Niedrige Film-Auflösung Blitz aus Bildstabilisierung Immer Blitz Bewegungserkennung Rote Augen Reduzierung Tele- und Weitwinkel-Faktor...
Bedienen Um sich in den Bildschirm-Menüs auf und ab Betriebs-Modus wechseln zu bewegen, benutzen Sie die den Tele- und Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Weitwinkel-Kippschalter. Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos Um sich in den Bildschirm-Menüs nach links erstellen oder Filme aufzeichnen.
Bedienen Menü Aufnahme Im Menü „Aufnahme“ finden Sie fünf weitere, durch entsprechende Symbole dargestellte Menüs. Hier nehmen Sie folgende Einstellungen vor: • Sie legen die Einstellungen für Ihren Film fest, Das Menü Einstellungen wird angezeigt. Das PELÍCULA“ ist ausgewählt. Menü „MODO •...
Bedienen MODO PELÍCULA Menü PELÍCULA“ nehmen Sie Im Menü „MODO Einstellungen für den Camcorder-Betrieb vor. Folgende Einstellungen können Sie wählen: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • • NITIDEZ • BALANCE DE BLANCOS • ESTABILIZACIÓN • DETECTOR DE MOVIMENTO • MODO NOCTURNO •...
Bedienen MODO CÁMARA Menü CÁMARA“ finden Sie die Im Menü „MODO Einstellungen, die Sie für den Betrieb als Digital- Kamera benötigen: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • DOS EN UNO • MARCO DE FOTO • FLASH • TEMPORIZADOR • NITEDEZ • BALANCE DE BLANCOS •...
Bedienen LÁPIZ DE VOZ EFECTO Menü (Diktiergerät) Menü „LÁPIZ DE VOZ“ starten Sie die Über das Menü Im Menü „EFECTO“ bestimmen Sie die Bild- Audioaufnahme und nutzen den Camcorder als Effekte für die Film- und Fotoaufnahme: „LÁPIZ DE VOZ“ bietet Diktiergerät.
Bedienen CONFIGURACIÓN Menü Im Menü „CONFIGURACIÓN“ legen Sie folgende Grundeinstellungen für den Camcorder fest: • SONIDO • PANTALLA INICIAL • AJUSTE DE LA HORA • FORMATEAR MEMORIA • SISTEMA TV • IDIOMA • CONFIGURACIÓN • SALIR Details zu den einzelnen Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einstellungen vornehmen ab Seite 35...
Bedienen Menü Wiedergabe Im Menü „Wiedergabe“ wählen Sie aus, welche Medien Sie anzeigen oder abspielen wollen. • Um das Menü „Wiedergabe“ anzuzeigen, RECORD/PLAY. drücken Sie • Um sich zu einem Menü-Eintrag zu bewegen, drücken Sie Links bzw. Rechts, oder verwenden Sie den Tele- und Weitwinkel- Kippschalter.
Bedienen Startbild Einstellungen festlegen Sie können ein gespeichertes Foto als Startbild Mit diesen Einstellungen können Sie den verwenden oder das Standard-Startbild Camcorder an Ihre Wünsche anpassen. verwenden. Um das Menü „Einstellung“ zu öffnen, Wählen Sie das Untermenü „Startbild“. drücken Sie OK. Das Startbild wird angezeigt, wenn Sie den Um ein Untermenü...
Bedienen Um den Tag einzustellen, drücken Sie so oft Speicher formatieren Tele/Weitwinkel, bis der gewünschte Tag ACHTUNG! angezeigt wird. Drücken Sie OK. Datenverlust möglich. Um die Stunde einzustellen, drücken Sie so Wenn Sie den Speicher formatieren, oft Tele/Weitwinkel, bis die gewünschte werden alle darin gespeicherten Daten Stunde angezeigt wird.
Bedienen Drücken Sie OK. Sprache Das Menü wird geschlossen und der Speicher Mit dieser Einstellung können Sie die Sprache des wird formatiert. Bildschirm-Menüs festlegen. Markieren Sie den Eintrag für die gewünschte Sprache. TV-System Um die gewählte Einstellung zu übernehmen, Sie können die Kamera auf verschiedene TV- drücken Sie OK.
Bedienen Gültigkeitsdauer der Einstellungen Einstellung gültig Werks- Einstellung gültig Werks- einstellung einstellung Auslösung dauerhaft hoch für Film Datumsdruck dauerhaft Standard für Effekt einmal normal Foto dauerhaft Belichtung einmal TV-System dauerhaft je nach Verkaufs- Schärfe einmal Stufe 5 region Weißabgleich einmal Sprache dauerhaft je nach Verkaufs-...
Filme aufzeichnen Einstellungen vornehmen Filme aufzeichnen Die Kamera wird mit folgenden Um Filme aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Werkseinstellungen im Film-Modus ausgeliefert: Klappen Sie das LC-Display auf. Einstellung gültig Werksein- Schalten Sie das Gerät ein. stellung Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den Auslösung dauerhaft hoch...
Página 228
Filme aufzeichnen Um die Werkseinstellungen zu ändern, Markieren Sie mit TELE/WEITWINKEL den klappen Sie das LC-Display auf. gewünschten Menüeintrag. Drücken Sie OK. Das Menü „Film-Modus“ wird angezeigt. Drücken Sie OK. Das gewählte Untermenü wird angezeigt.
Filme aufzeichnen Markieren Sie mit TELE/WEITWINKEL eine Auflösung Einstellung. Für die Filmqualität stehen Ihnen folgende Einstellungen zur Verfügung: Einstellung Erläuterung Hoch 640 × 480 Pixel (VGA) 30 fps Normal 320 × 240 Pixel (QVGA) 30 fps Die gewählte Auflösung steht Ihnen zur Verfügung, bis Sie eine andere wählen.
Filme aufzeichnen Belichtung Schärfe Die Kamera stellt automatisch die passende Mit dieser Einstellung können Sie den Belichtung ein. Unter schwierigen Schärfeeindruck in neun Stufen verändern. Die Lichtverhältnissen können Sie mit einer Werkseinstellung ist Stufe 5. manuellen Anpassung der Belichtung bessere Um den Schärfeeindruck zu verstärken, Ergebnisse erzielen.
Filme aufzeichnen Weißabgleich Stabilisierung Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch Mit dieser Einstellung können Sie die Unschärfe ein. durch Verwackeln der Kamera vermindern. Wenn Sie während einer Filmaufnahme einen Das aufgenommene Bild wird kleiner, wenn Farbstich auf dem LC-Display bemerken, die Stabilisierungsfunktion aktiviert ist.
Filme wiedergeben Filme wiedergeben Sie können sich die im internen Speicher oder auf der optionalen Speicherkarte aufgenommenen Filme auf verschiedene Weise ansehen. Wiedergabe auf dem LC-Display Um sich die Filme auf dem LC-Display der Kamera anzusehen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie RECORD/PLAY.
Página 233
Filme wiedergeben Wählen Sie mit RECHTS das Menü „FILM“ aus. Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie FILMAUSLÖSER. Drücken Sie OK. Um während der Film-Wiedergabe einen schnellen Vor- bzw. Rücklauf zu starten, Der zuletzt aufgenommene Film wird auf dem wählen Sie RECHTS/LINKS. LC-Display angezeigt.
Filme wiedergeben Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL die Option TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“. Drücken Sie OK. Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“. Der Film wird auf dem TV-Gerät angezeigt. Solange die Kamera an ein TV-Gerät Wiedergabe auf einem TV-Gerät angeschlossen ist, ist der LC-Monitor...
Filme wiedergeben Filme löschen Funktionen im Wiedergabe-Modus Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option Im Modus „Film-Wiedergabe“ stehen Ihnen noch „ELIMINAR“. nachfolgend beschriebene Funktionen zur Drücken Sie OK. Verfügung. Das Menü „ELIMINAR“ wird angezeigt. Rufen Sie den Wiedergabe-Modus auf. Drücken Sie OK, wenn der zuletzt aufgenommene Film angezeigt wird.
Página 236
Filme wiedergeben Wählen Sie mit RECHTS/LINKS einen zu Um das Löschen auszuführen, wählen Sie löschenden Film aus. „SI“. Um einen einzelnen Film zu löschen, Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „NO“. „W“. Drücken Sie OK. Um alle Filme zu löschen, schieben Sie Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Filme wiedergeben Es werden maximal neun Filme als Miniaturbilder Miniaturbilder anzeigen angezeigt. Mit dieser Funktion können Sie sich schneller einen Überblick der gespeicherten Filme verschaffen. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option „MINIATURA“. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS bzw. TELE/WEITWINKEL den gewünschten Film aus.
Filme wiedergeben Wählen Sie mit RECHTS/LINKS einen Film aus. Filme sperren Mit dieser Funktion können Sie einzelne Filme Um alle Filme zu sperren/freizugeben, oder alle Filme auf einmal gegen schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung unbeabsichtigtes Löschen schützen. „T“. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option Um einen Film zu sperren/frei zu geben, „BLOQUEAR“.
Filme wiedergeben Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option Filme wiederholen TODO“. „REPETIR Mit dieser Funktion können Sie automatisch einzelne Filme oder alle Filme wiederholt abspielen. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option UNA“. „REPETIR Drücken Sie OK. Die Wiederholung aller vorhandenen Filme beginnt.
Fotos erstellen Fotos erstellen Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Menüpunkt Gültig Werkseinstellung Klappen Sie das LC-Display auf. Auflösung immer Normal Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den Belichtung einmal 0 EV gewünschten Bildausschnitt. Zwei-in-Eins einmal Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER. Bildrahmen einmal Um Fotos im Nahbereich zu erstellen,...
Página 241
Fotos erstellen Um die Einstellungen zu ändern, gehen Sie wie Das Menü Kamera-Modus wird angezeigt. folgt vor: Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL den Klappen Sie das LC-Display auf. gewünschten Menüeintrag. Drücken Sie OK. Drücken Sie OK. Das Menü Film-Modus wird angezeigt. Das gewählte Untermenü...
Fotos erstellen Auflösung Belichtung Für die Bildqualität stehen Ihnen folgende Die Kamera stellt automatisch die passende Einstellungen zur Verfügung: Belichtung ein. Unter schwierigen Lichtverhältnissen können Sie Einstellung Erläuterung gegebenenfalls mit einer manuellen Anpassung Hoch Wählen Sie diese Einstellung der Belichtung bessere Ergebnisse erzielen. wenn Sie die Fotos durch ein Wenn Sie z.
Fotos erstellen Zwei-in-Eins Mit dieser Einstellung können Sie zwei Fotos zu einem Bild verbinden. Wählen Sie aus dem Menü Kamera-Modus „DOS EN UNO“. das Untermenü Drücken Sie OK. Drücken Sie OK. Wählen Sie den Eintrag „ACT“.
Página 244
Fotos erstellen Das LC-Display wird auf der rechten Hälfte Wählen Sie den Bildausschnitt auf der nicht abgedunkelt dargestellt. abgedunkelten Hälfte des LC-Displays. Wählen Sie den Bildausschnitt auf der nicht abgedunkelten Hälfte des LC-Displays. Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER. Das neue Bild ist fertig. Drücken Sie den FOTO-AUSLÖSER.
Fotos erstellen Drücken Sie OK. Bildrahmen Mit dieser Einstellung können Sie ein Foto mit Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL einen einem Bildrahmen versehen. Hierfür stehen Bildrahmen aus. Ihnen zehn unterschiedliche Bildrahmen zur Verfügung. Wählen Sie aus dem Menü „MODO CÁMARA“ das Untermenü „CUADRO DE FOTO“.
Fotos erstellen Um die Fotos mit dem gewählten Bildrahmen VORSICHT! zu versehen, drücken Sie OK. Augenschäden vermeiden Die Fotos werden mit dem gewählten Benutzen Sie den Blitz nicht in Bildrahmen versehen. unmittelbarer Nähe der Augen von Die Einstellung bleibt so lange erhalten, bis Personen oder Tieren.
Fotos erstellen Selbstauslöser Einstellung Erläuterung Mit dem Selbstauslöser können Sie zeitverzögert Automatisch Blitz Der Blitz schaltet sich bei fotografieren. Wenn Sie z. B. selbst mit auf einem unzureichender Foto erscheinen wollen, können Sie den Beleuchtung automatisch Selbstauslöser benutzen. ein. Sie können den Selbstauslöser über das Menü Immer Blitz Der Blitz ist bei jeder Selbstauslöser einstellen oder mit LINKS.
Fotos erstellen Schärfe Weißabgleich Mit dieser Einstellung können Sie den Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch Schärfeeindruck in neun Stufen verändern. Die ein. Werkseinstellung ist Stufe 5. Wenn Sie nach einer Aufnahme einen Um den Schärfeeindruck zu verstärken, Farbstich auf dem LC-Display bemerken, wählen Sie einen höheren Wert.
Fotos erstellen Um ein Foto mit dem aktuellen Datum zu Serienaufnahme versehen, wählen Sie im Menü „Kamera- In dieser Einstellung können Sie fünf Fotos in Modus“ den Eintrag „Datumsdruck“. kurzer Folge hintereinander aufnehmen. Um den Datumsdruck zu aktivieren, wählen Um die Aufnahmen nicht zu verwackeln, Sie „Ein“.
Fotos ansehen Fotos ansehen Das Menü Wiedergabe-Modus wird angezeigt. Ihre Fotos sind im internen Speicher oder auf einer optionalen SD/MMC-Karte abgelegt. Sie können diese Fotos auf zwei Arten anzeigen: • Wiedergabe auf dem LC-Display • Wiedergabe auf einem TV-Gerät. Wiedergabe auf dem LC-Display Um sich die Fotos auf dem LC-Display der Kamera anzusehen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie RECORD/PLAY.
Página 251
Fotos ansehen Wählen Sie mit RECHTS oder TELE / Mit RECHTS/LINKS wechseln Sie zum WEITWINKEL „FOTO“ aus. vorhergehenden oder nächsten Foto. Drücken Sie OK. Um das Bild auf dem LC-Display zu Das zuletzt aufgenommene Foto wird auf dem vergrößern, schieben Sie TELE/WEITWINKEL LC-Display angezeigt.
Fotos ansehen Um einen bestimmten Teil des Bildes auszuwählen Wiedergabe auf einem TV-Gerät und zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor: Um sich die Fotos auf einem Fernsehgerät Schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung anzusehen, gehen Sie wie folgt vor: „T“. Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV Es werden zwei ineinander liegende Rechtecke Kabels an den TV-Ausgang der Kamera an.
Fotos ansehen Funktionen im Wiedergabe-Modus Im Wiedergabe-Modus für Fotos stehen Ihnen noch folgende Funktionen zur Verfügung: • Fotos löschen • Miniaturbilder anzeigen • Bilder sperren/entsperren • Diashow anzeigen. Rufen sie den Wiedergabe-Modus auf. Wählen Sie mit RECHTS oder TELE/WEITWINKEL „FOTO“ aus.
Fotos ansehen Drücken Sie OK. Fotos löschen Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option „ELIMINAR“. Drücken Sie erneut OK. Das Menü wird angezeigt. Drücken Sie OK. Das Menü „ELIMINAR“ wird angezeigt.
Página 255
Fotos ansehen Wählen Sie mit RECHTS/LINKS ein zu Um das Löschen auszuführen, wählen Sie löschendes Foto aus. „SI“. Um ein einzelnes Foto zu löschen, schieben Um das Löschern nicht auszuführen, wählen Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“. Sie „NO“. Um alle Fotos zu löschen, schieben Sie Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Fotos ansehen Drücken Sie OK. Miniaturbilder anzeigen Mit dieser Funktion können Sie sich schneller Es werden maximal neun Miniatiurbilder auf einen Überblick der gespeicherten Fotos dem LC-Display angezeigt. verschaffen. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die Option „MINIATURA“. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS oder TELE/WEITWINKEL das gewünschte Foto aus.
Fotos ansehen Das Menü „BLOQUEAR“ wird angezeigt. Bilder sperren Mit dieser Funktion können Sie einzelne Fotos oder alle Fotos gegen unbeabsichtigtes Löschen schützen. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS „BLOQUEAR“. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS ein Foto aus. Um alle Fotos zu sperren/frei zu geben, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“.
Fotos ansehen Eine Abfrage wird angezeigt. Um den Vorgang auszuführen, wählen Sie „SI“. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie „NO“. Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie Diashow wiedergeben Mit dieser Funktion können Sie sich alle gespeicherten Fotos nacheinander (als Diashow) anzeigen lassen.
Film- und Foto-Effekte verwenden Wählen Sie das Menü „EFECTO“. Film- und Foto-Effekte verwenden Es stehen Ihnen vier verschiedene Effekte zur Verfügung: Einstellung Erläuterung Normal Kein Effekt. Standardeinstellung der Kamera. Die Bilder werden in Schwarzweiß aufgenommen. Klassisch Die Bilder werden bräunlich eingefärbt Wählen Sie den gewünschten Effekt.
Tonaufnahmen (Voice Pen) Tonaufnahmen (Voice Pen) Das Menü Film-Modus wird angezeigt. Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie die Kamera auch für Tonaufnahmen nutzen z. B. als Diktiergerät („Voice Pen“). Aufnehmen Um eine Tonaufnahme zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf.
Tonaufnahmen (Voice Pen) Wiedergeben Um eine Tonaufnahme wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie RECORD/PLAY. Das Menü des Wiedergabe-Modus wird angezeigt. Drücken Sie OK. Um die Tonaufnahme zu starten, drücken Sie FILM-AUSLÖSER. Sprechen Sie in das eingebaute Mikrofon. Um die Tonaufnahme anzuhalten, drücken Sie erneut FILM-AUSLÖSER.
Página 262
Tonaufnahmen (Voice Pen) Drücken Sie OK. Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie den FILM-AUSLÖSER. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS die gewünschte Tondatei aus. Die aufgenommene Tondatei wird über den eingebauten Lautsprecher wiedergegeben. Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie TELE/WEITWINKEL. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie den FILM-AUSLÖSER erneut.
Página 263
Tonaufnahmen (Voice Pen) Um die letzte Tonaufnahme noch einmal zu Um das Optionsmenü der Tonwiedergabe aufzurufen, drücken Sie OK. hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“. Um alle Tonaufnahmen noch einmal zu hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL zweimal hintereinander in Richtung „W“.
Tonaufnahmen (Voice Pen) Tonaufnahmen löschen Um eine Tonaufnahme zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Rufen Sie das Menü „VOZ“ auf. Wählen Sie mit RECHTS/LINKS eine zu löschende Tondatei aus. Drücken Sie OK. Um eine einzelne Tondatei zu löschen, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“.
MP3-Musik laden und abspielen MP3-Musik abspielen MP3-Musik laden und Um eine MP3-Datei abzuspielen, gehen Sie wie abspielen folgt vor: Mit der Kamera können Sie über den Drücken Sie RECORD/PLAY. eingebauten Lautsprecher oder die mitgelieferten Das Menü Wiedergabe-Modus wird angezeigt. Ohrhörer Musik im MP3-Format hören. Wählen Sie mit RECHTS das Menü...
Página 266
MP3-Musik laden und abspielen Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL eine Stellen Sie die Lautstärke mit MP3-Datei aus. TELE/WEITWINKEL ein. Blättern Sie seitenweise mit RECHTS/LINKS. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie den FILM-AUSLÖSER erneut. Wenn die Datei über eine Songtextanzeige verfügt, wird ein Notensymbol angezeigt. Um das Menü...
MP3-Musik laden und abspielen Ohrhörer benutzen Schließen Sie den mitgelieferten Ohrhörer an die Ohrhörer-Buchse an. Das Menü „Ohrhörer/TV“ wird angezeigt. Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL „Ohrhörer“. Drücken Sie OK. WARNUNG! Stellen Sie die Lautstärke zunächst auf einen Wert im Um die aktuelle MP3-Datei noch einmal zu unteren Bereich der Skala, bevor hören, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Sie Kopfhörer benutzen.
E-Books laden und lesen E-Books lesen E-Books laden und lesen Drücken Sie RECORD/PLAY. Sie können Bücher im TXT-Format als so Das Menü „Wiedergabe-Modus“ wird angezeigt. genannte E-Books in Ihrer Kamera speichern. Sie können mehrere Bücher bei geringem Wählen Sie das Menü „EBOOK“. Speicherbedarf in Ihrer Kamera mitnehmen und lesen.
Página 269
E-Books laden und lesen Um zur nächsten Seite zu blättern, schieben Wählen Sie mit TELE/WEITWINKEL ein EBOOK Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „W“. aus. Drücken Sie OK. Um zur vorigen Seite zu blättern, schieben Sie TELE/WEITWINKEL in Richtung „T“. Wählen Sie Symbole in der unteren Leiste im LC-Display mit RECHTS/LINKS aus.
Página 270
E-Books laden und lesen Symbol Erläuterung zur ersten Seite wechseln zur letzten Seite wechseln Text- und Hintergrundfarbe ändern Text automatisch weiterblättern lassen Lesezeichen hinzufügen...
Mitgelieferte Software installieren und verwenden Anwendungs-Programme Mitgelieferte Software installieren installieren und verwenden Die mitgelieferte CD enthält fünf Anwendungsprogramme. Kamera-Treiber installieren Bevor Sie die Kamera an Ihren Computer Acrsoft PhotoImpression anschließen, müssen Sie den Treiber auf dem Mit dieser Software können Sie Bilder anzeigen, Computer installieren.
Mitgelieferte Software installieren und verwenden Adobe Reader Mit dieser Software können Sie PDF-Dateien auf dem Computer-Monitor anzeigen. MPEG4-Videocodec Xvid Diese Software muss installiert werden, damit die aufgenommenen Filme auf dem PC richtig wiedergegeben werden können. Um die Anwendungsprogramme auf Ihrem Computer zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie die CD-ROM in das entsprechende...
Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Die Ordner werden automatisch auf der Filme und Fotos auf einen SD/MMC-Karte angelegt. Computer übertragen Laden Sie die Filme bzw. Fotos auf Ihren Computer. Um Ihre Film- bzw. Fotoaufnahmen zum Melden Sie die Kamera vom Computer ab. Archivieren oder Bearbeiten auf Ihren Computer zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie das USB-Kabel.
Videodateien konvertieren Videodateien konvertieren Mit dem Acrsoft Media Converter können Sie unterschiedliche Videoformate in das Xvid- kompatible MPEG4-Format umwandeln. Mit diesem Format arbeitet Ihre Kamera. Die konvertierten Filme können Sie dann auf Ihrer Kamera wiedergeben. Mit dem Media Converter 2 konvertieren Starten Sie den Acrsoft Media Converter.
Página 275
Videodateien konvertieren MEDIA“. Klicken Sie auf „ADD Wählen Sie die umzuwandelnde Videodatei aus.
Página 276
Videodateien konvertieren Um die Konvertierung zu starten, klicken Sie auf „Umwandeln“. Vorschau starten Vorschau stoppen Die Konvertierung startet.
Página 277
Videodateien konvertieren Benennen Sie die konvertierte Datei vor dem Übertragen auf die Kamera in „Clip0001.avi“ Wenn dieser Dateiname bereits auf der Kamera vorhanden ist, ändern Sie den Dateinamen der konvertierten Datei in „Clip000x.avi“. „x“ stellt die nächste freie Nummer dar. Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an den Computer an.
Video-Dateien auf DVD sichern Video-Dateien auf DVD sichern Mit der Software Acrsoft Showbiz DVD können Sie Ihre Video-Dateien auf DVD sichern. Um eine oder mehrere Video-Dateien auf DVD zu sichern, gehen Sie wie folgt vor: Starten Sie das Programm Acrsoft Showbiz DVD.
Página 279
Video-Dateien auf DVD sichern Klicken Sie auf „CREATE“. Um den Brennvorgang zu starten, klicken Sie auf „START“.
Reinigen Gehäuse reinigen Reinigen Wischen Sie Verschmutzungen mit einem weichen, trockenen Tuch ab. WARNUNG! Lebensgefahr durch elektrischen Objektiv reinigen Schlag! Trennen Sie das Netzteil vor dem Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem Reinigen vom Stromnetz. Glasreinigungstuch. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in das Netzteil LC-Display reinigen eindringt.
Fehler beheben Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen sind Der Makro-Modus ist Schalten Sie den Makro- unscharf. eingeschaltet. Modus aus. Das Objektiv ist verschmutzt. Reinigen Sie das Objektiv. Die Bilder/Filmaufnahmen Der Weißabgleich stimmt nicht. Stellen Sie den für die haben einen Farbstich.
Página 282
Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen sind Es ist ein Effekt eingeschaltet. Schalten Sie den Effekt ab nicht in Farbe oder in den (siehe Kapitel Film- und Foto- falschen Farben. Effekt verwenden ab Seite 67). Die Bilder/Filmaufnahmen sind Der Blitz ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Blitz ein zu dunkel.
Página 283
Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen sind Der Gegenlichtmodus ist Schalten Sie den zu hell. eingeschaltet. Gegenlichtmodus aus (siehe Abschnitt Gegenlicht ab Seite 57). Die Belichtungskorrektur ist Stellen Sie die verstellt. Belichtungskorrektur neu ein (siehe Abschnitt Belichtung ab Seite 38). Die Bilder/ Filmaufnahmen Der Speicher ist voll.
Página 284
Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen Die SD/MMC-Karte ist gesperrt. Entsperren Sie die SD/MMC- lassen sich nicht löschen. Karte (siehe Abschnitt Daten einer SD/MMC-Karte schützen ab Seite 17 ). Die Datei ist gesperrt. Entsperren Sie die Datei (siehe Abschnitt Daten einer SD/MMC-Karte schützen ab Seite 17 ).
Entsorgen Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, Entsorgen erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Akkus entsorgen ACHTUNG! Akkus können Giftstoffe enthalten, die Camcorder entsorgen die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Akkus deshalb unbedingt Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte entsprechend der gesetzlichen gehören nicht in den Hausmüll.
Página 289
• marcados com características determinadas. segura e Desta forma, pode determinar facilmente de que • vantajosa tipo de letra se trata: da câmara de filmar MD 85733. texto normal, Cada pessoa que Referências, • BOTÕES Designação para na câmara de filmar e operar, no menu do ecrã...
Página 290
Índice Índice Colocar em funcionamento ......13 Indicações instrutivas de segurança ....5 Colocar a bateria..........13 Uso em conformidade com a determinação de Carregar bateria ..........15 finalidade ............5 Funcionamento estacionário ......15 Indicações de segurança fundamentais ... 6 Colocar e retirar cartão SD/MMC ....16 Evitar choques-eléctricos .......
Página 291
Índice Ajustar a hora..........31 Repetir filmes ..........47 Formatar a memória ........32 Criar fotografias .......... 48 Sistema TV ..........33 Efectuar configurações ........48 Idioma ............33 Resolução............ 50 Ajuste de fábrica (padrão) ......33 Exposição à luz..........50 Validade das configurações......
Página 292
Índice Gravações de som (Voice Pen) ....68 Limpeza ............88 Gravar ............68 Limpar exterior ..........88 Reproduzir ............ 69 Limpar a objectiva..........88 Eliminar gravação de som......72 Limpar o visor LCD ........88 MP3-download de músicas e reproduzir ..73 Eliminar erro..........
Indicações instrutivas de segurança Uso em conformidade com a Indicações instrutivas de determinação de finalidade segurança A câmara de filmar serve para os seguintes fins: Neste capítulo encontra informações • gravação e reprodução de filmes de vídeo • relativamente à utilização correcta, digitais, •...
Indicações instrutivas de segurança Indicações de segurança fundamentais • Nunca utilize a câmara de filmar se esta tiver Evitar choques-eléctricos uma fonte de alimentação danificada. • Nunca abra o exterior da câmara de filmar ou • Faça com que as reparações sejam efectuadas a fonte de alimentação da ficha, com apenas por pessoal técnico qualificado.
Indicações instrutivas de segurança Perigo de envenenamento Evitar danos na câmara de filmar • • Mantenha a bateria fora do alcance das Utilize apenas pilhas de iões de lítio do tipo crianças. NP60. • Verifique, antes de colocar a pilha, se os Perigo de queimaduras contactos na câmara de filmar e na pilha estão limpos.
Indicações instrutivas de segurança • Evitar quebras Coloque a câmara de filmar numa bolsa de • protecção ou numa saca de plástico, antes de Não deixe cair a câmara de filmar. a expor a mudanças de temperaturas bruscas. • Coloque a correia de transporte à volta do pulso se transporta a câmara de filmar.
Indicações instrutivas de segurança Características de apresentação das indicações Este símbolo na sua câmara de de segurança vídeo comprova que a câmara de filmar cumpre as directivas UE AVISO! (União Europeia) da radiação. CE Indicações com a palavra AVISO significa Conformité Européenne alertam para perigos através dos quais (conformidade europeia).
Descrição do aparelho Descrição do aparelho A câmara de filmar oferece: A memória interna possui de uma capacidade de • as funções de uma câmara de filmar digital, 64 MByte. Dessa forma pode gravar fotos ou filmes curtos, no case de não se encontrar •...
Página 300
Volume de fornecimento Número Designação Cabo USB MD 85733 DV câmara de filmar Fonte de alimentação com ficha Cabo da TV Fita de suporte Capas de protecção para auscultadores Auscultadores – Baterias de iões de lítio do tipo NP60 –...
Colocar em funcionamento Colocar em funcionamento Segure na máquina de filmar de forma a que Colocar a bateria a tampa do compartimento da bateria indique para cima. Para poder manusear a câmara de filmar de forma móvel, terá de colocar primeiro a bateria. Para abrir a tampa, prima no símbolo da seta na parte superior da tampa.
Página 302
Colocar em funcionamento Insira a bateria em ângulo no compartimento Para colocar a bateria de forma fixa no da bateria (1.). compartimento da bateria, faça um pequena força na bateria (2.). Certifique-se, que a inscrição da bateria esteja para cima e que os contactos da bateria indiquem para os contactos no compartimento da bateria.
Colocar em funcionamento Para carregar a bateria ligue a ficha de rede Carregar bateria com a câmara de filmar. Em estado de fornecimento a bateria não está Insira a fonte de alimentação com ficha numa carregada. tomada de 230 V ~ 50 Hz. AVISO! A bateria é...
Colocar em funcionamento O cartão SD/MMC está operacional. Colocar e retirar cartão SD/MMC Para retirar o cartão SD/MMC, pressione o A câmara de filmar possui uma memória interna cartão SD/MMC levemente para dentro da de 64 MByte, na qual podem ser guardadas câmara de filmar e depois largue-o.
Colocar em funcionamento Proteger os dados do cartão SD/MMC Ligar e desligar a câmara de filmar Para ligar a câmara de filmar, abra o visor LCD do Para proteger os dados de um cartão seguinte modo: SD/MMC, desloque o fecho da protecção contra escrita (1) para a posição “LOCK“...
Página 306
Colocar em funcionamento Para utilizar a câmara de filmar rode o visor a 90 graus em sentido anti-horário (2.). A câmara de filmar está operacional. Para desligar a câmara de filmar feche o visor LCD ou prima Ligar/desligar (1).
Operar Operar A operação da câmara de filmar é efectuada através das teclas de função ou menus do ecrã. Com as teclas de função inicia p. ex. uma gravação ou altera o modo de funcionamento. Efectua nos menus do ecrã as suas configurações para o respectivo modi de funcionamento.
Página 309
Operar N.º Descrição N.º Descrição Tecla esquerda Visor LCD Disparador para filmar Flash Ligar / Desligar Evitar olhos vermelhos Gravação de som Microfone Interruptor macro Auto Tecla direita Altifalante Disparador automático Ligar / Desligar Compartimento da bateria Tecla OK Ligação para TV Interruptor basculante do ângulo da Saída áudio, ligação para auscultadores televisão e grande angular...
Página 311
Operar N.º Símbolo Descrição N.º Símbolo Descrição Quantidade das possíveis fotos, ou Função macro ligada a duração restante de gravação Controlo de luminosidade para filme e som. Modo de gravação de filmes Disparador automático Data (Ano, Mês, Dia) Resolução elevada do filme Captação em série Resolução padrão do filme Flash automático...
Operar Para altera no menu do ecrã, utilize o Mudar o modo de funcionamento interruptor basculante do ângulo da televisão Depois de iniciar, a câmara de filmar encontra-se e grande angular. no modo de captação. Poderá tirar fotos de Para se mover para a esquerda e para a direita imediato ou gravar filmes.
Operar Menu Gravação No menu "Gravação" encontra mais cinco menus representados pelos símbolos correspondentes. Aqui pode efectuar as seguintes configurações: • determina os ajustes para o seu filme, É apresentado o menu Configurações. É • determina os ajustes da sua câmara, PELÍCULA".
Operar MODO PELÍCULA Menu PELÍCULA", pode efectuar as No menu "MODO configurações para o funcionamento da câmara de filmar. Pode seleccionar as seguintes configurações: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • • NITIDEZ • BALANCE DE BLANCOS • ESTABILIZACIÓN • DETECTOR DE MOVIMENTO •...
Operar MODO CÁMARA Menu CÁMARA", pode encontrar as No menu "MODO configurações que necessita para o funcionamento como câmara digital: • RESOLUCIÓN • EXPOSICIÓN • DOS EN UNO • MARCO DE FOTO • FLASH • TEMPORIZADOR • NITEDEZ • BALANCE DE BLANCOS •...
Operar LÁPIZ DE VOZ EFECTO Menu (máquina de ditar) Menu "LÁPIZ DE VOZ" dá início à Através do menu No menu "EFECTO" define os efeitos de ecrã gravação áudio e utiliza a câmara de filmar como para a gravação de filme e fotografia: "LÁPIZ DE VOZ"...
Operar CONFIGURACIÓN Menu No menu "CONFIGURACIÓN" determina as seguintes configurações de base para a câmara de filmar: • SONIDO • PANTALLA INICIAL • AJUSTE DE LA HORA • FORMATEAR MEMORIA • SISTEMA TV • IDIOMA • CONFIGURACIÓN • SALIR Encontrará os pormenores relativos às configurações no parágrafo Efectuar configurações a partir da página 35.
Operar Menu Reprodução No menu "Reprodução" selecciona quais os meios que pretende apresentar ou reproduzir. • Para apresentar o menu "Reprodução", prima RECORD/PLAY. • Para se mover para uma entrada de menu, prima Esquerda e/ou Direita ou utilize o interruptor basculante do ângulo da televisão e grande angular.
Operar Imagem inicial Determinar configurações Pode utilizar uma fotografia memorizada como Através destas configurações pode adequar a imagem inicial ou utilizar a imagem inicial câmara de filmar aos seus desejos. padrão. Para abrir o menu "Configuração", prima OK. Seleccione o submenu “Imagem inicial”. Para marcar um submenu, prima Ângulo de A imagem inicial é...
Operar Para definir o dia, prima o Ângulo da Formatar a memória televisão/Grande angular até que seja ATENÇÃO! apresentado o dia pretendido. Prima OK. É possível a perda de dados. Ao formatar a memória são eliminados Para definir a hora, prima o Ângulo da todos os dados memorizados.
Página 321
Operar Prima OK. Idioma Com esta configuração, pode determinar o O menu fecha-se e a memória é formatada. idioma do menu do ecrã. Marque a entrada para o idioma pretendido. Sistema TV Pode configurar a câmara para diferentes Para aceitar a configuração pretendida, prima sistemas de TV.
Operar Validade das configurações Definição válida Ajuste de Definição válida Ajuste de fábrica fábrica Resolução permane ainda para Disparador uma vez desligado filme automático Padrão para Captação em uma vez desligado fotografia série Exposição à luz uma vez Luz de fundo uma vez desligado Nitidez...
Gravar filmes Efectuar configurações Gravar filmes A câmara é fornecida com os seguintes ajustes de Para gravar um filme, proceda da seguinte fábrica no modo de Filme: forma: Definição válida Definição de abra o visor LCD. fábrica ligue o aparelho. Resolução permanente elevada...
Página 324
Gravar filmes Para alterar os ajustes de fábrica, abra o visor Marque com TELE/GRANDE ANGULAR a LCD. entrada pretendida do menu. Prima OK. É indicado o menu “Modo de filme”. Prima OK. É indicado o submenu pretendido.
Gravar filmes Marque com TELE/GRANDE ANGULAR uma Resolução configuração. Para a qualidade do filme, estão à sua disposição os seguintes ajustes: Definição Explicação Elevado 640 × 480 pixéis (VGA) 30 fps Normal 320 × 240 pixéis (QVGA) 30 fps A resolução pretendida está à disposição até seleccionar uma outra.
Gravar filmes Exposição à luz Nitidez A câmara ajusta automaticamente a exposição à Com esta configuração, pode alterar a impressão luz adequada. Em condições de iluminação de nitidez em nove níveis. A configuração de difíceis pode contar com melhores resultados fábrica encontra-se no nível 5.
Gravar filmes Controlo de luminosidade Estabilização A máquina define automaticamente o controlo Com esta configuração, pode evitar a falta de da luminosidade. nitidez devido à desfocagem da câmara. A imagem captada fica mais pequena se a Se durante uma gravação de filme notar uma ligeira coloração no visor LCD, altere a função de estabilização estiver activada.
Reproduzir filmes Reproduzir filmes Pode visualizar os filmes gravados na memória interna ou no cartão de memória opcional de diferentes formas. Reprodução no visor LCD Para visualizar os filmes no visor LCD da câmara, proceda da seguinte forma: prima RECORD/PLAY. É...
Página 329
Reproduzir filmes Seleccione com DIREITA o menu “FILME“. Para iniciar a reprodução, prima DISPARADOR Prima OK. DE FILME. O filme gravado em último é apresentado no Para iniciar um avanço ou um retrocesso rápidos durante a reprodução do filme, visor LCD. À esquerda e em cima no visor é apresentado o número do filme seleccionado.
Reproduzir filmes Para aumentar o volume, prima Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“. opção TV. Prima OK. Para reduzir o volume, prima TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“. O filme é apresentado no televisor. Enquanto a câmara estiver ligada a um Reprodução num aparelho TV aparelho TV, o monitor LCD está...
Reproduzir filmes Eliminar filmes Funções no modo reprodução Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção No modo "Reprodução de filme" estão ainda à “ELIMINAR“. sua disposição as funções descritas de seguida. Prima OK. Consulte o modo reprodução. É indicado o menu “ELIMINAR“. Prima OK, caso seja apresentado o último filme que foi gravado.
Página 332
Reproduzir filmes Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um filme Para executar a eliminação, seleccione “SI“. a ser eliminado. Para interromper o processo, seleccione Para eliminar um filme individual, desloque “NO“. TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“. Prima OK. Para eliminar todos os filmes, desloque Caso esteja inserido um cartão de memória, TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“.
Reproduzir filmes São indicadas no máximo nove filmes como Indicar fotografias miniaturas fotografias miniaturas. Com esta função terá uma vista geral mais rápida dos filmes memorizados. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “ELIMINAR“. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA e/ou TELE/GRANDE ANGULAR o filme pretendido. Para iniciar a reprodução do filme, prima OK.
Reproduzir filmes Bloquear filmes Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um filme. Com esta função poderá proteger cada um dos filmes ou todos os filmes de uma só vez de uma Para bloquear/desbloquear todos os filmes, eliminação indesejada. desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “BLOQUEAR“.
Reproduzir filmes Repetir filmes Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção TODO“. “REPETIR Com esta função pode voltar a reproduzir automaticamente filmes individuais ou todos os filmes. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção UNA“. “REPETIR Prima OK. Começa a repetição de todos os filmes existentes. Prima OK.
Criar fotografias Criar fotografias Para criar fotos, proceda da seguinte forma: Ponto do menu Válido Definição abra o visor LCD. de fábrica Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a Resolução sempre Normal secção pretendida da imagem. Exposição à luz uma vez 0 EV Prima o DISPARADOR DE FOTO.
Página 337
Criar fotografias Para alterar as configurações, proceda do É indicado o menu modo de Câmara. seguinte modo: Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR a abra o visor LCD. entrada do menu pretendida. Prima OK. Prima OK. É indicado o menu modo de filme. É...
Criar fotografias Resolução Exposição à luz Para a qualidade da imagem, estão à sua A câmara ajusta automaticamente a exposição à disposição os seguintes ajustes: luz adequada. Definição Explicação Em condições de iluminação difíceis pode, eventualmente, contar com melhores resultados Elevado Escolha esta configuração se através de uma adaptação manual da exposição...
Criar fotografias Dois-em-Um Com esta configuração, pode juntar duas fotografias numa só imagem. A partir do menu Modo de Câmara, "DOS EN UNO". seleccione o submenu Prima OK. Prima OK. Seleccione a entrada “ACT”.
Página 340
Criar fotografias Na metade direita, o visor LCD escurece. Escolhe a secção de imagem para a metade não escurecida do visor LCD. Escolhe a secção de imagem para a metade não escurecida do visor LCD. Prima o DISPARADOR DE FOTO. Prima o DISPARADOR DE FOTO.
Criar fotografias Prima OK. Enquadramento da imagem Com esta configuração, pode colocar uma Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um fotografia num quadro. Aqui, encontra-se à sua enquadramento da imagem. disposição dez enquadramentos diferentes. CÁMARA", A partir do menu "MODO "CUADRO DE FOTO".
Criar fotografias Para colocar as fotografias no CUIDADO! enquadramento de imagem escolhido, prima Evitar danos visuais Não utilize o flash próximo dos As fotografias são colocadas no enquadramento olhos de pessoas ou animais. de imagem escolhido. A configuração encontra-se activa até que seleccionar outra ou desligar a câmara.
Criar fotografias Disparador automático Definição Explicação Através do disparador automático pode Flash automático O flash liga-se fotografar de forma retardada temporalmente. automaticamente, caso Se, por exemplo, pretender aparecer numa haja uma iluminação fotografia, pode utilizar o disparador automático. insuficiente. Pode configurar o disparador automático Flash sempre O flash encontra-se através do menu Disparador Automático ou...
Criar fotografias Nitidez Controlo de luminosidade Com esta configuração, pode alterar a impressão A máquina define automaticamente o controlo de nitidez em nove níveis. A configuração de da luminosidade. fábrica encontra-se no nível 5. Se após uma captação notar uma ligeira Para reforçar a impressão de nitidez, coloração no visor LCD, altere a configuração seleccione um valor superior.
Criar fotografias Captação em série Para activar a impressão da data, seleccione "Ligar". Nesta configuração pode tirar cinco fotos numa curta sequência. Prima OK. Para as captações não tremerem, coloque a O ajuste encontra-se activado até seleccionar câmara numa superfície plana ou utilize um outro.
Visualizar fotografias Visualizar fotografias É indicado o menu modo de reprodução. As suas fotos estão armazenadas na memória interna ou num cartão de memória opcional SD/MMC. Pode apresentar estas fotografias de duas formas: • Reprodução no visor LCD • Reprodução num aparelho TV. Reprodução no visor LCD Para visualizar as fotografias no visor LCD da câmara, proceda da seguinte forma:...
Página 347
Visualizar fotografias Seleccione “FOTO“ com DIREITA ou Através da DIREITA/ESQUERDA alterna para a TELE/GRANDE ANGULAR. foto anterior ou seguinte. Prima OK. Para aumentar a imagem no visor LCD, A foto gravada em último é apresentada no visor desloque a TELE/GRANDE ANGULAR na LCD.
Visualizar fotografias Desloque TELE/GRANDE ANGULAR na Reprodução num aparelho TV direcção "T". Para visualizar as fotos num televisor proceda da São apresentados dois quadrados, sendo que um seguinte forma: está dentro do outro. O quadrado exterior Ligue a ficha preta do cabo AV à saída TV da representa a fotografia completa.
Visualizar fotografias Funções no modo reprodução No modo reprodução para fotografias ainda tem disponível as seguintes funções: • Eliminar fotografias • Indicar fotografias miniaturas • Bloquear/desbloquear fotos • Indicar apresentação de diapositivos. Consulte o modo reprodução. Seleccione “FOTO“ com DIREITA ou TELE/GRANDE ANGULAR.
Página 350
Visualizar fotografias Prima OK. Eliminar fotografias Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “ELIMINAR“. Prima novamente OK. É indicado o menu. Prima OK. É indicado o menu “ELIMINAR“.
Página 351
Visualizar fotografias Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma Para executar a eliminação, seleccione “SI“. fotografia a ser eliminada. Para não executar a eliminação, seleccione Para eliminar uma fotografia individual, “NO“. desloque TELE/GRANDE ANGULAR na Para terminar o processo, prima em OK. direcção “W“. Se estiver inserido um cartão SD/MMC, só...
Página 352
Visualizar fotografias Prima OK. Indicar fotografias miniaturas Com esta função terá uma vista geral mais rápida São indicadas no máximo nove fotografias das fotos memorizadas. miniaturas no visor LCD. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA a opção “ELIMINAR“. Seleccione a fotografia desejada com DIREITA/ESQUERDA ou TELE/GRANDE ANGULAR .
Visualizar fotografias É indicado o menu “BLOQUEAR“. Bloquear fotos Com esta função poderá proteger fotos individuais ou todas as fotos de eliminação indesejada. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA “BLOQUEAR“. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA uma fotografia. Para bloquear/desbloquear todas as fotografias, desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“. Prima OK.
Visualizar fotografias É indicada uma consulta. Para executar o processo, seleccione “SI“. Para interromper o processo, seleccione “NO“. Para terminar o processo, prima em OK. Reproduzir apresentação de diapositivos Com esta função, todas as fotos memorizadas são indicadas em sequência (como apresentação de diapositivos).
Utilizar efeitos de filme e fotografia Seleccione o menu “EFECTO”. Utilizar efeitos de filme e fotografia Tem à sua disposição vários efeitos. Definição Explicação Normal Sem efeito. Definição padrão da câmara. As fotos são tiradas a preto e branco Clássico As fotos são tiradas com tom castanho (efeito sépia)
Gravações de som (Voice Pen) Gravações de som (Voice Pen) É indicado o menu modo de filme. Com o microfone instalado também pode utilizar a câmara para gravações de som p. ex. como máquina de ditar (“Voice Pen“). Gravar Para iniciar uma gravação de som, proceda do seguinte modo: abra o visor LCD.
Gravações de som (Voice Pen) Reproduzir Para reproduzir uma gravação de som, proceda do seguinte modo: prima RECORD/PLAY. É indicado o menu modo de reprodução. Prima OK. Para iniciar a gravação de som prima DISPARADOR DE FILME. Fala para o microfone instalado. Para parar a gravação de som prima novamente DISPARADOR DE FILME.
Página 358
Gravações de som (Voice Pen) Prima OK. Para iniciar a reprodução prima DISPARADOR DE FILME. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA o ficheiro de som desejado. O ficheiro de som gravado é reproduzido pelas colunas instaladas. Para configurar o volume prima TELE/GRANDE ANGULAR. Para interromper a reprodução prima DISPARADOR DE FILME.
Página 359
Gravações de som (Voice Pen) Para ouvir a última gravação de som, Para consultar o menu de opção da reprodução do som prima OK. desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“. Para ouvir todas as gravações de som, desloque duas vezes seguidas TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
Gravações de som (Voice Pen) Eliminar gravação de som Para eliminar uma gravação de som, proceda do seguinte modo: Consulte o menu ”VOZ“. Seleccione com DIREITA/ESQUERDA um ficheiro de som a ser eliminado. Prima OK. Para eliminar um ficheiro de som individual, desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
MP3-download de músicas e reproduzir MP3- reproduzir músicas MP3-download de músicas e Para reproduzir um ficheiro MP3, proceda do reproduzir seguinte modo: Com a câmara pode ouvir música através da Prima RECORD/PLAY. coluna instalada ou os auscultadores fornecidos É indicado o menu modo de reprodução. em formato MP3.
Página 362
MP3-download de músicas e reproduzir Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um Configure o volume com TELE/GRANDE ficheiro ANGULAR. MP3. Para terminar reprodução prima novamente Esfolheie página a página com DISPARADOR DE FILME. DIREITA/ESQUERDA. Para consultar o menu Reproduzir prima OK. Se o ficheiro possuir uma indicação da letra de canção, é...
MP3-download de músicas e reproduzir Utilizar auscultadores Ligue os auscultadores fornecidos à tomada para auscultadores. É indicado o menu “Auscultadores/TV”. Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR “auscultadores“. Prima OK. AVISO! Coloque o volume primeiramente num valor Para ouvir o ficheiro MP3 actual, desloque inferior na área da escala antes TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“.
Carregar e ler E-Books Ler e-books Carregar e ler E-Books prima RECORD/PLAY. Pode memorizar livros em formato de texto, É indicado o menu “modo de reprodução”. chamados E-Books, na sua câmara. Pode levar e ler livros, em caso de pouca necessidade de Seleccione o menu “EBOOK”.
Página 365
Carregar e ler E-Books Para passar à página seguinte, desloque Seleccione com TELE/GRANDE ANGULAR um EBOOK. TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “W“. Prima OK. Para passar à página anterior, desloque TELE/GRANDE ANGULAR na direcção “T“. Seleccione os símbolos na barra inferior no visor LCD com DIREITA/ESQUERDA.
Página 366
Carregar e ler E-Books Símbolo Explicação Mudar para a primeira página Mudar para a última página Alterar texto e cor de fundo Esfolhear o texto automaticamente Adicionar marcador...
Instalar e utilizar software fornecido Instalar programas de utilização Instalar e utilizar software O CD fornecido contém cinco programas de fornecido utilização. Instalar controlador da câmara Acrsoft PhotoImpression Com este software pode apresentar, processar e Antes de instalar a câmara no seu computador organizar fotos.
Instalar e utilizar software fornecido Adobe Reader Com este software pode apresentar ficheiros em PDF no monitor do computador. MPEG4-Videocodec Xvid Este software tem de ser instalado para que os filmes gravados possam ser reproduzidos correctamente no PC. Para instalar os programas de utilização no seu computador, proceda do seguinte modo: Insira o CD-ROM na respectiva drive o seu computador.
Transferir filmes e fotos para o computador Desactive câmara do computador. Transferir filmes e fotos para Retire o cabo USB. o computador Para transferir os seus filmes ou fotos para arquivar ou processar para o seu computador, proceda do seguinte modo: Ligue a câmara com o cabo fornecido na ligação USB do computador.
Converter ficheiros de vídeo Converter ficheiros de vídeo Com Acrsoft Media Converter consegue transformar diversos formatos de vídeo no formato Xvid-compatível MPEG4. A sua câmara funciona com este formato. Pode reproduzir os filmes convertidos na sua câmara. Converter com o Media Converter 2 Inicie o Acrsoft Media Converter.
Página 371
Converter ficheiros de vídeo MEDIA“. Clique em “ADD Seleccione o ficheiro de vídeo a ser convertido.
Página 372
Converter ficheiros de vídeo Para iniciar a conversão, clique em “transformar”. Iniciar pré-visualização Parar pré-visualização Inicia a conversão.
Página 373
Converter ficheiros de vídeo Altere o nome do ficheiro convertido antes da transferência para a câmara para “Clip0001.avi“. Se já existir o nome do ficheiro na câmara, altere o nome do ficheiro, do ficheiro convertido, para “Clip000x.avi“. „x“ representa o número livre seguinte. Ligue a câmara com o cabo USB ao computador.
Guardar ficheiros de vídeo em DVD Guardar ficheiros de vídeo em DVD Com o software Acrsoft Showbiz DVD pode guardar os seus ficheiros de vídeo em DVD. Para gravar um ou mais ficheiros de vídeo para DVD proceda do seguinte modo: Inicie o programa Acrsoft Showbiz DVD.
Página 375
Guardar ficheiros de vídeo em DVD Clique em “CREATE“. Para iniciar a conversão, clique em “transformar”.
Limpeza Limpar exterior Limpeza Retire a sujidade com um pano macio e seco. AVISO! Perigo de vida devido a choque Limpar a objectiva eléctrico! Retire as sujidades com um pano para limpar Retire a fonte de alimentação antes vidros. da limpeza da corrente. Certifique-se que não entra Limpar o visor LCD nenhuma humidade para a fonte de...
Eliminar erro Eliminar erro Erro Causa Solução As fotos/gravações de Está ligado o modo macro. Desligue o modo macro. filmes estão desfocadas. A objectiva está suja. Limpe a objectiva. As fotos/gravações de O controlo de luminosidade não Configure o controlo de filmes têm um risco de cor.
Página 378
Eliminar erro Erro Causa Solução As fotos/gravações de O flash está desligado. Ligue o flash (ver capítulo filmes estão muito escuras. flash a partir da página 54 ). O flash é coberto p. ex. por um Segure a câmara de outra dedo.
Página 379
Eliminar erro Erro Causa Solução As fotos/ gravações de A memória está cheia. Esvazie a memória. filmes não podem ser O cartão SD/MMC está Desbloqueie o cartão memorizadas. bloqueado. SD/MMC (ver capítulo Proteger dados de um cartão SD/MMC a partir da página 17).
Página 380
Eliminar erro Erro Causa Solução Não é possível inserir o Não se encontra na posição Insira correctamente o cartão cartão SD/MMC. correcta. SD/MMC (ver capítulo Colocar e retirar os dados de um cartão SD/MMC a partir da página 16). A câmara não é O controlador da câmara não está...
Dados técnicos Dados técnicos • Formatos dos Sensor de 5.2 Mega Pixel Imagem: JPEG ficheiros imagem • Filme: AVI (Xvid) • Modi de função Câmara de filmar • Som: WAV, MP3 • Câmara digital Objectiva F3.2 (f=7,00 mm) • Máquina de ditar Área de Normal: 150 cm a infinito •...
Dados técnicos • Controlo de Alimentação de NP60 Baterias de iões de Automático luminosidade corrente lítio, 1050 mAh, 3,7 V • manual (luz do dia, Dimensões 90 × 56,6 × 25 mm luz fluorescente, luz eléctrica) Peso 110 g (sem bateria) Exposição à...
Eliminar Poderá obter informações sobre a eliminação de Eliminar aparelhos junto à administração sua junta de freguesia. Eliminar baterias ATENÇÃO! Baterias podem possuir substâncias Eliminar máquina de filmar nocivas, que prejudicam o meio ambiente. Proteja o meio ambiente, não deite os electrodomésticos no lixo doméstico.