oventrop Aquastrom VT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
oventrop Aquastrom VT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

oventrop Aquastrom VT Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Válvula termostática con preajuste para sistemas de circulación de agua potable
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Premium Armaturen + Systeme
„Aquastrom VT"
DE
Thermostatventil mit Voreinstellung
für Trinkwasserzirkulationsanlagen
Einbau- und Betriebsanleitung
1.54/20018
„Aquastrom VT" IG x IG
Art.-Nr.: 4205704/06
„Aquastrom VT" AG x AG
Art.-Nr.: 4206704/06
„Aquastrom VT" Pressanschluss
Art.-Nr.: 4205752/53/54
Thermostatventil mit einstellbarer Temperatur
und voreinstellbarem Restvolumenstrom für
Zirkulationsanlagen PN 16
Vor dem Einbau der Armatur Einbau- und
Betriebsanleitung lesen
Die Einbau- und Betriebsanleitung muss dem Betreiber der Trinkwasseranlage vorliegen
Inhalt
1. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . 2
4. Aufbau und Funktion . . . . . . . . . . . . . . . 2
5. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para oventrop Aquastrom VT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Premium Armaturen + Systeme „Aquastrom VT“ Thermostatventil mit Voreinstellung für Trinkwasserzirkulationsanlagen Einbau- und Betriebsanleitung 1.54/20018 „Aquastrom VT“ IG x IG Art.-Nr.: 4205704/06 „Aquastrom VT“ AG x AG Art.-Nr.: 4206704/06 „Aquastrom VT“ Pressanschluss Art.-Nr.: 4205752/53/54 Thermostatventil mit einstellbarer Temperatur und voreinstellbarem Restvolumenstrom für...
  • Página 2: Allgemeines

    Zirkulationsstränge. Reparaturzwecke. 3.1 Auswahl des Ventiles Das Thermometer gestattet jederzeit eine Kon- Die „Aquastrom VT“ Ventile sind in den Nenn- trolle der im Zirkulationsstrang anstehenden weiten DN 15 und DN 20 sowohl als Innenge- Wassertemperatur und ermöglicht es damit windeausführung mit Gewinden nach EN 10226-...
  • Página 3 Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Die zu jeder Voreinstellung entsprechenden k v - Restvolumenstrom- Werte bezogen auf die Nennweite sind unter einstellung Thermometer Pkt. 5 (Technische Daten) aufgelistet. 4.2 Einstellen des Temperatursollwertes Die Armatur ist werksseitig auf eine Temperatur von 57°C voreingestellt. Wenn die Anlage nach...
  • Página 4: Technische Daten

    Gesundheitsämtern ver- häuse verplombt werden. langt. Zur Berechnung einer Trinkwasser-Zirkulations- anlage eignet sich das Programm OV-Plan, das sich auf der Oventrop CD befindet (kostenlos erhältlich). Falsch dimensionierte oder falsch ein- gestellte Zirkulationsventile gewährleisten kei- nen hydraulischen Abgleich der Zirkulations- stränge.
  • Página 5: Montage

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Empfohlener Regelbereich: 55 °C bis 60 °C. Regelgenauigkeit: ±1°C Einbaulage: beliebig, jedoch gut zugänglich Umgebungstemperatur: max. 90 °C Betriebstemperatur: 0 bis 90 °C Betriebsdruck: 10 bar Art.-Nr. 4205752 115 188 Prüfdruck: max. 16 bar 4205753...
  • Página 6: Installation

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ 10. Zubehör 7. Installation Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper Isolierung für DN15 und DN 20 (z.B. Späne, Hanf, Lötreste o.ä.) in das Gehäuse Art.-Nr. 4205781 gelangen. Diese können die Funktion stören. Montieren Sie die Armatur in der richtigen Durch flussrichtung (siehe Pfeil auf Gehäuse).
  • Página 7 “Aquastrom VT” Thermostatic valve with presetting for potable water circulation systems Installation and operating instructions 1.54/20018 “Aquastrom VT” F x F Item no.: 4205704/06 “Aquastrom VT” M x M Item no.: 4206704/06 “Aquastrom VT” with press connection Item no.: 4205752/53/54...
  • Página 8: General Information

    The valve is additionally equipped with an 3. Application isolating ball valve, a draining valve for The Oventrop circulation valve ”Aquastrom VT“ hose connection and insulation shells. In is installed in the return pipes of circulation combination with an isolating and orifice valve...
  • Página 9 Installation and operating instructions “Aquastrom VT” 4.2 Setting of the nominal temperature value Setting of residual When leaving the factory, the valve is preset to flow volume Thermometer a temperature of 57 °C. If the installation is operated in accordance with W551, the basic setting does not require a modification.
  • Página 10: Technical Data

    A potable water circulation system can be calculated with the help of the Oventrop programme OVplan which can be found on the Oventrop DVD (available free of charge). Circulation valves which are sized or set incorrectly, do not ensure a hydronic balancing of the circulation risers.
  • Página 11: Assembly

    Installation and operating instructions “Aquastrom VT” Recommeded control range: 55 °C up to 60 °C. Control accuracy: ±1°C Installation position: any, but easily accessible Max. ambient temperature: 90 °C Operating temperature: 0 up to 90 °C Operating pressure: 10 bar Item no.
  • Página 12: Installation

    Installation and operating instructions “Aquastrom VT” 10. Accessories 7. Installation Please ensure that not impurities (e.g. shavings, Insulation for DN15 and DN20 hemp, solder residues or similar) may penetrate Item no. 4205781 into the body as these could impair function.
  • Página 13 1.54/20018 «Aquastrom VT» F x F Réf.: 4205704/06 «Aquastrom VT» M x M Réf.: 4206704/06 «Aquastrom VT» avec raccordement à sertir Réf.: 4205752/53/54 Robinet thermostatique avec plage de température réglable et débit résiduel à préréglage pour bouclages d’E.C.S. PN 16 Lire la notice d’installation et...
  • Página 14: Généralités

    3. Domaine d’application Le robinet de bouclage Oventrop «Aquastrom VT» se monte sur les conduites de retour de bouclages d’E.C.S. selon les fiches techniques DVGW W551 / W553. Il réalise un équilibrage hydraulique précis des colonnes de bouclage...
  • Página 15 Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 4.2 Réglage de la valeur de la température Réglage du de consigne débit résiduel Thermomètre Le robinet est réglé en usine à une température de 57 °C. Si le fonctionnement de l’installation se fait selon W551, il n’est pas nécessaire de...
  • Página 16: Données Techniques

    Le calcul d’un bouclage d’E.C.S. peut être poignée manuelle peut être plombée. effectué à l’aide du logiciel OVplan qui est disponible à titre gratuit, sur le DVD Oventrop ou sur Internet. Des robinets de bouclage mal dimen- sionnés ou mal réglés ne garantissent pas d’équilibrage hydraulique des colonnes de...
  • Página 17: Montage

    Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» Plage de réglage recommandée: 55 °C à 60 °C Précision de la régulation: ± 1 °C Position de montage: indifférente, mais facilement accessible Température ambiante max.: 90 °C Température de service: 0 °C à 90 °C Réf.
  • Página 18: Installation

    Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 10. Accessoires 7. Installation Veillez à ce que des corps étrangers (par Coquille d’isolation pour DN15 ex. copeaux, chanvre, résidus de brasage ou et DN 20 similaire) ne s’introduisent pas dans le corps, Réf.
  • Página 19 Valvole Premium + Sistemi “Aquastrom VT” Valvola termostatica con preregolazione per condotte a circolazione d’acqua sanitaria Manuale uso e manutenzione 1.54/20018 “Aquastrom VT” F x F Codice 4205704/06 “Aquastrom VT” M x M Codice 4206704/06 “Aquastrom VT” Attacchi a pressare Codice 4205752/53/54...
  • Página 20: Generalità

    3.1 Scelta della valvola zatore di identificare velocemente e facilmente Le valvole “Aquastrom VT” sono disponibili nei i malfunzionamenti dell’impianto. diametri DN 15 e DN 20 sia con filettatura femmina secondo EN10226, sia nella versione...
  • Página 21 Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” 4.2 Regolazione dei valori soglia della Impostazione della temperatura portata residua termometro La valvola è preregolata alla fabbrica su una temperatura di 57 °C. Quando l’impianto viene azionato secondo la W551, non deve venir modificata la regolazione di base.
  • Página 22: Dati Tecnici

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” Dopo aver rilasciato il volantino, accertarsi che La normativa sull'acqua sanitaria richiede inoltre si agganci fra i denti dell'anello di temperatura. i disegni tecnici (completi di calcoli) dell'ufficio Per assicurare il parametro di regolazione d'igiene.
  • Página 23: Montaggio

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” Campo di regolazione consigliato: 55 °C a 60 °C Tolleranza di regolazione: ± 1°C Posizione di montaggio: libera, purché facilmente accessibile Temperatura ambiente: massimo 90 °C Temperatura d‘esercizio:0 fino a 90 °C Réf. Pressione d‘esercizio:...
  • Página 24: Installazione

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” 10. Accessori 7. Installazione Fare attenzione che nel corpo valvola non Isolamento per DN15 vengano introdotti corpi estranei (ad esempio e DN20 trucioli, canapa, resti della brasatura), che Codice 4205781 possano causare malfunzionamenti. Installare la valvola nel senso del flusso (osservare la freccia sul corpo valvola).
  • Página 25 “Aquastrom VT” H x H Arts. nº 4205704/06 “Aquastrom VT” M x M Arts. nº 4206704/06 “Aquastrom VT” con conexión por presión Arts. nº 4205752/53/54 Válvula termostática con temperatura ajustable y caudal residual preajustable para sistemas de circulación de agua potable PN16 ¡Lea atentamente estas instrucciones...
  • Página 26: Información General

    3. Aplicaciones La válvula tiene equipada adicionalmente una La válvula de circulación de Oventrop “Aqua- válvula de bola de corte, una válvula de vaciado strom VT” se instala en las tuberías de retorno para conexión manguera y la caja aislante.
  • Página 27: Ajuste Del Valor Nominal De La Temperatura

    Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” 4.2 Ajuste del valor nominal de la Ajuste del caudal temperatura residual termómetro Al dejar fábrica, la válvula esta preajustada a 57ºC. Si la instalación funciona según la W551, el ajuste básico no necesita modificación.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Un sistema de circulación de agua potable puede calcularse usando el programa OV-Plan de Oventrop que puede encontrarse en el CD de Oventrop (disponible sin cargo). ¡Las válvulas de circulación que están mal dimensionadas o mal ajustadas no aseguran el equilibrado hidráulico de los...
  • Página 29: Dimensiones

    Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” Rango de control recomendado: 55 °C hasta 60 °C Precisión: ± 1°C Posición de instalación: cualquiera pero fácilmente accesible Máx. temperatura ambiente: 90 °C Temperatura de trabajo: 0 hasta 90 ºC Presión de trabajo: 10 bar Art.
  • Página 30: Instalación

    Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” 10. Accesorios 7. Instalación Asegúrese de que no hay impurezas (como Aislamiento para virutas, cuerda, residuos de soldar o similares) DN15 y DN20 que pueden entrar en el cuerpo ya que podrían Art. nº 4205781 alterar el funcionamiento.
  • Página 31 Инструкция по монтажу и эксплуатации 1.54/20018 „Aquastrom VT“ ВРxВР арт. №: 4205704/06 „Aquastrom VT“ НРxНР арт. №: 4206704/06 „Aquastrom VT“ прессовое соединение арт. №: 4205752/53/54 Термостатический вентиль с возможностью преднастройки температуры и остаточного расхода для циркуляционных систем PN 16 Перед монтажом арматуры внимательно...
  • Página 32: Общие Сведения

    контролировать температуру в 3.1 Выбор вентилей циркуляционном трубопроводе в любой момент времени, что позволяет быстро Вентили „Aquastrom VT“ диаметрами Ду 15 и Ду 20 выпускаются как с внутренней заметить сбой в системе. 0 резьбой по EN10226, так и с наружной...
  • Página 33 Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ Ду. Перечень ПН и kv дан в п.5 Настройка (Технические характеристики). Термометр остаточного расхода 4.2 Настройка температуры Вентиль предварительно настроен на заводе-изготовителе на температуру 57 °C. Если эксплуатация системы осуществляется Настройка температуры в соответствии с W551, то менять эту...
  • Página 34: Технические Характеристики

    организации санитарного контроля настроечной частью может быть опломбирован. требуют технические планы (включая расчет). Для расчета циркуляционной системы подходит программа OV-Plan, которая находится на CD Oventrop (доступна бесплатно). Неправильно подобранные или неправильно настроенные термостатические вентили не обеспечивают гидравлической увязки циркуляционных стояков. Вследствие...
  • Página 35: Монтаж

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ Рекоменд. диапазон настройки: от 55 °C до 60 °C Погрешность регулирования: ± 1°C Монтажное положение: любое, но при этом хорошо доступное Темп. окружающей среды: макс. 90 °C Рабочая температура: от 0 до 90 °C Рабочее...
  • Página 36: Подключение

    Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ 7. Подключение 10. Принадлежности Обратить внимание на то, чтобы в корпус не попали инородные тела (напр. стружка, Теплоизоляция пенька, остатки припоя и пр.) Они могут для Ду15 и Ду20 нарушить нормальное функционирование арт. № 4205781 вентиля.
  • Página 37: Anhang

    Einbau- und Betriebsanleitung „Aquastrom VT“ Installation and operating instructions “Aquastrom VT” Instructions de montage et mode d’emploi «Aquastrom VT» 11. Anhang/Appendix/Annexe „Aquastrom VT“ DN 15 Restvolumenstrom/ „Aquastrom VT“ DN 15 Desinfektionsvolumenstrom/ “Aquastrom VT” DN 15 Residual volume flow/ “Aquastrom VT” DN 15 Disinfection volume flow/ «Aquastrom VT»...
  • Página 38: Приложение

    Manuale uso e manutenzione “Aquastrom VT” Instrucciones de instalación y funcionamiento “Aquastrom VT” Инструкция по монтажу и эксплуатации „Aquastrom VT“ 11. Appendice/Anexo/Приложение “Aquastrom VT” DN 15 Portata residua/ “Aquastrom VT” DN 15 Portata di disinfezione/ “Aquastrom VT” DN15 Caudal residual/ “Aquastrom VT”...
  • Página 39 Notizen...
  • Página 40 Sie unter www.oventrop.de. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. Per ulteriori informazioni sulla ns. organizzazione commerciale nel mondo potete consultare il ns sito Technische Änderungen vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

420570442057064206704420670642057524205753 ... Mostrar todo

Tabla de contenido