Genius LYNX 06 Advertencias Para El Instalador
Ocultar thumbs Ver también para LYNX 06:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

LYNX 06
230V / 115V

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genius LYNX 06

  • Página 1 LYNX 06 230V / 115V...
  • Página 2 Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
  • Página 3 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. • 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 23 Febbraio 2009 L’Amministratore Delegato D. Gianantoni Note per la lettura dell’istruzione...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE . DESCRIZIONE Le apparecchiature elettroniche LYNX 06 sono progettate e realizzate per la gestione di barriere elettromeccaniche destinate al controllo di accessi residenziali. I due modelli di scheda differiscono per la tensione d’alimentazione: •...
  • Página 5 4. LAY OUT SCHEDA Componenti Morsettiera alimentazione Connettore per encoder Morsettiera finecorsa Morsettiera comandi/alimentazione accessori Connettore per condensatore Connettore per modulo radio DSP1 Display Fusibile primario trasformatore/Alimentazione motore Fusibile accessori/lampada spia Pulsante regolazione parametri Pulsante regolazione parametri Pulsante memorizzazione canale radio OPEN/ CLOSE Pulsante memorizzazione canale radio CLOSE Pulsante di RESET...
  • Página 6 Il colore dei fili collegati ai morsetti 6 & 8 possono essere invertiti a seconda del senso di rotazione del motore 5.2. CONNETTORE CN2 Questo connettore serve per il collegamento dell’encoder opzionale. Il connettore deve essere orientato in modo corretto, non esercitare forzature. La scheda viene fornita con una parametrizzazione standard che prevede l’utilizzo dell’encoder, “A0”...
  • Página 7 5.4. MORSETTIERA CN4 5.4.1. c lose Morsetti “15 & 20”. Contatto NA. Collegare a questi morsetti un qualsiasi datore d’impulso (pulsante, selettore a chiave ecc.) che, chiudendo il contatto, comando un moto di chiusura dell’automa- zione. Questo ingresso comanda solo la chiusura della sbarra quindi a sbarra chiusa questo ingresso non ha nessun effetto, vedi tabelle logiche.
  • Página 8: Memorizzazione Codifica Radio

    5.4.6. a liMentazione ccessori Morsetti “20 & 21”. Uscita 24Vdc max. 500 mA per l’alimentazione degli accessori esterni. Il carico massimo di questa uscita è di 500 mA. Rispettare la polarità di alimentazione. 5.5. CONNETTORE CN5 Questo connettore serve per il collegamento del condensatore di spunto. Nel caso si disponga di un connettore senza morsetto per l’inserimento su questo connettore è possibile collegare il condensatore in parallelo alle due fasi del motore, morsetti 6 & 8.
  • Página 9 pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, ripetendo la procedura di memorizzazione o seguendo la seguente procedura: • Sul radiocomando memorizzato premere contemporaneamente i pulsanti P1 e P2 (vedi istruzioni radiocomando) e tenerli premuti. • Il led del radiocomando inizia a lampeggiare. •...
  • Página 10: Led Di Controllo

    8. LED DI CONTROLLO Sulla centrale ci sono 8 led di controllo che permettono di visualizzare lo stato degli ingressi. Nella tabella sottostante è riportato il significato dei vari led ACCESO SPENTO FCA - Finecorsa in apertura FCA Finecorsa in apertura non impegnato Finecorsa in apertura impegnato FCC - Finecorsa in chiusura FCC Finecorsa in chiusura non impegnato...
  • Página 11 Display Descrizione Parametro Valore Funzionamento con encoder / regolazione forza motore Funzionamento della centrale con encoder. Forza motore bassa Forza motore alta Regolazione sensibilità encoder: Con questo parametro si gestisce la forza del motore e la sensibilità di rilevazione ostacolo dell’encoder. Questo parametro è attivo solo se il parametro “A” è impostato a “0”. Forza motore minima, sensibilità...
  • Página 12 Display Descrizione Parametro Valore Funzione disattivata Funzione attiva, un ciclo di riscaldamento ogni 5 minuti Funzione attiva, un ciclo di riscaldamento ogni 15 minuti Funzione attiva, un ciclo di riscaldamento ogni 30 minuti Funzione attiva, un ciclo di riscaldamento ogni 40 minuti Chiusura immediata: Questa funzione è...
  • Página 13: Messa In Funzione

    0.. RICHIESTA ASSISTENZA Questa funzione permette di impostare il numero di cicli da eseguire prima di un intervento di assistenza tecnica. Il raggiungimento del numero di cicli impostato è segnalato da un lampeggio di circa 5 secondi al termine di ogni manovra di chiusura e il display della centrale visualizza il valore “AS”.
  • Página 18: Ce Declaration Of Conformity

    • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive. 8/EC Electromagnetic Compatibility directive. Additional information: This product underwent a test in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.). Grassobbio, 23 February 2009 Managing Director D. Gianantoni Notes on reading the instruction Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
  • Página 19: Technical Specifications

    The LYNX 06control units are designed and built for managing electro – mechanical barriers for controlling residential accesses. The two models differ in their voltage: • Lynx 06: Power supply 230V • Lynx 06: Power supply 115V Thanks to their wide ranging number of selectable parameters, these control units can be adapted to your requirements guaranteeing optimal operation of the automated system.
  • Página 20: Connection And Operation

    4. BOARD LAYOUT Components Power supply terminal-board Encoder connector Travel limit terminal-board Terminal board for commands / powering acces- sories Capacitor connector Connector for radio module DSP1 Display Fuse for transformer primary winding/Motor power supply Fuse for accessories/indicator light Parameters adjustment push-button Parameters adjustment push-button OPEN/CLOSE radio channel memory storage push-button...
  • Página 21 5.2. CONNECTOR CN2 This connector is used for connecting the optional encoder. The connector must be correctly oriented – do not force. The board is supplied with a standard parametrisation entailing the use of encoder “A0” (see paragraph 10). If you do not wish to use the encoder, you must modify the value of parameter “A”, as described in paragraph 10, and leave this connector free.
  • Página 22 5.4. TERMINAL-BOARD CN4 5.4.1. c lose Terminals “15 & 20”. NO Contact. Connect any impulse generator (push-button, key selector etc.) to these terminals which, by closing the contact, commands a closing movement of the automated system. This input commands the closure of the beam only, therefore when the beam is closed, this input has no effect, see logic tables.
  • Página 23: Memory Storing The Radio Code

    6. INSERTION OF A RECEIVER MODULE The control unit is designed to house an 868 or 433 MHz receiver module. The receiver module must be fitted on the JP1 connector, respecting the orientation defined by the housing - see figure. Fitting and, if necessary, removing the receiver module must be done only after cutting power to the control unit.
  • Página 24: Control Leds

    7.2. MEMORY STORAGE OF 433 MHz RADIO CONTROLS Before you save the radio control, we advise you to run a deletion procedure – see paragraph 7.3. You can memory store up to a maximum of 250 codes, subdivided between the two channels, OPEN/CLOSE and CLOSE. On the control unit, press the push-button of the channel you wish to memory store, P3 for the OPEN/CLOSE channel or P4 for the CLOSE channel. The relevant LED on the control unit begins to flash - release the push-button. On the radio control, press the push-button with which you wish to associate the selected channel.
  • Página 25: Operation Of The Display

    9. OPERATION OF THE DISPLAY The control unit has a back-lit display enabling you to view and program the operating parameters of the automated system. Furthermore, it always shows the state of the automated system during normal operation. The following table shows all the indications on the display during normal operation: Displayed value State of automated system / description...
  • Página 26 Display Description Parameter Value Automatic reclosure: This parameter is used for selecting automatic re-closure, if any, of the automated system, and the relevant pause time. Automatic closure disabled Automatic closure enabled with a 5 seconds pause Automatic closure enabled with a 10 seconds pause Automatic closure enabled with a 20 seconds pause Automatic closure enabled with a 40 seconds pause Automatic closure enabled with a 60 seconds pause...
  • Página 27 Display Description Parameter Value Immediate closure / Timer: This function enables you to activate immediate closure or automation shut-down with the OPEN/CLOSE command. The function can be activated only when combined with function logics with automatic re-closure, Automatic logic, Automatic step-by-step logic, or Condo. Immediate closure activated: with the automated system open in pause mode, an impulse of the OPEN/CLOSE command causes the automated system to close immediately without waiting for the pause time to elapse.
  • Página 28 When value “00” appears on the display, cancellation has been done. Press key P1 again, and wait for 60 seconds, to return to normal operation. Give an OPEN impulse to perform a cycle. . START-UP Follow the procedure below to start up the system for the first time: Power up the automated system and check that all the LEDs are in the situation described in paragraph 8.
  • Página 33: Déclaration Ce De Conformité

    • 2006/95/CE directive Basse Tension. • 2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique. Note supplémentaire: Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) Grassobbio, le 23 Février 2009 L’Administrateur Délégué D. Gianantoni Remarques pour la lecture de l’instruction Lire ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation du produit.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - CONSIGNES D’INSTALLATION . DESCRIPTION Les armoires électroniques LYNX 06 sont conçues et réalisées pour la gestion des barrières électromécaniques destinées au contrôle des accès résidentiels. Les deux modèles de platine diffèrent par la tension d’alimentation : •...
  • Página 35: Schéma De La Platine

    4. SCHÉMA DE LA PLATINE Composants Bornier alimentation Connecteur pour l’encodeur Bornier fin de course Bornier commandes / alimentation acces- soires Connecteur pour condensateur Connecteur pour module radio DSP1 Afficheur Fusible primaire transformateur/Alimentation moteur Fusible accessoires / voyant Bouton de réglage paramètres Bouton de réglage paramètres Bouton de mémorisation canal radio OPEN/ CLOSE...
  • Página 36 La couleur des fils connectés aux bornes 6 & 8 peut être inversée en fonction du sens de rotation du moteur 5.2. CONNECTEUR CN2 Ce connecteur sert à connecter l’encodeur en option. Le connecteur doit être correctement orienté, ne pas forcer. La platine est fournie avec une paramétrisation standard qui prévoit l’utilisation de l’encodeur, «...
  • Página 37 5.4. BORNIER CN4 5.4.1. c lose Bornes « 15 & 20 ». Contact NO. Connecter entre ces deux bornes un générateur d’impulsion quelconque (bouton, sélecteur à clé, etc.) qui, en fermant le contact, commande un mouvement de fermeture de l’automatisme. Cette entrée commande uniquement la fermeture de la lisse ;...
  • Página 38 5.4.6. a liMentation des ccessoires Bornes « 20 & 21 ». Sortie 24Vcc maxi 500 mA pour l’alimentation des accessoires externes. La charge maximale de cette sortie est de 500mA. Respecter la polarité d’alimentation. 5.5. CONNECTEUR CN5 Ce connecteur sert à connecter le condensateur de démarrage. Si l’on dispose d’un connecteur sans borne pour l’embrochage sur ce connecteur, connecter le condensateur en parallèle aux deux phases du moteur, les bornes 6 & 8.
  • Página 39 bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter, en répétant la procédure de mémorisation ou en exécutant la procédure suivante: • Sur la radiocommande, appuyer simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2 (voir instructions radiocommande) et les maintenir enfoncés. • La LED de la radiocommande commence à clignoter. •...
  • Página 40: Paramètres De Fonctionnement

    8. LEDS DE CONTRÔLE La centrale est équipée de 8 LEDs de contrôle qui permettent d’afficher l’état des entrées. Le tableau ci-après indique la signification des différentes LEDs LEDs ALLUMÉE ÉTEINTE FCA - Fin de course en ouverture Fin de course en ouverture pas engagé Fin de course en ouverture engagé FCC - Fin de course en fermeture Fin de course en fermeture pas engagé...
  • Página 41 Afficheur Description Paramètre Valeur Fonctionnement avec encodeur / réglage de la force moteur Fonctionnement de la centrale avec encodeur. Force moteur faible Force moteur élevée Réglage de la sensibilité de l’encodeur : Ce paramètre permet de gérer la force du moteur et la sensibilité de détection d’obstacle de l’encodeur.
  • Página 42 Afficheur Description Paramètre Valeur Fonction de chauffe : En activant cette fonction, la centrale alimente le moteur avec une tension très basse de manière à maintenir une température du moteur supérieure à la température ambiante. Cette fonction n’est active que si l’automatisme est fermé...
  • Página 43: Demande D'assistance

    Chaque fois qu’on accède à l’affichage / modification des paramètres de fonctionnement, la centrale exécute, à l’impulsion successive d’OPEN, une procédure de programmation en recalculant le temps d’ouverture et fermeture. Durant la première ouverture, l’automatisme n’exécute pas les ralentissements. 0.. DEMANDE D’ASSISTANCE Cette fonction permet de sélectionner le nombre de cycles à...
  • Página 48: Declaración Ce De Conformidad

    Fabricante: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Declara que: El equipo electrónico mod. LYNX 06 con la alimentación: 230Vac • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: •...
  • Página 49: Equipo Electrónico Para Barreras Instrucciones De Uso - Normas De Instalación

    INSTRUCCIONES DE USO - NORMAS DE INSTALACIÓN 1. DESCRIPCIÓN Los equipos electrónicos LYNX 06 han sido diseñados y fabricados para gestionar barreras electromecánicas destinadas al control de accesos en ámbito residencial. Los dos modelos de tarjeta se diferencian por la tensión de alimentación: •...
  • Página 50: Regleta De Bornes Cn

    4. LAY OUT TARJETA Componentes Regleta de bornes alimentación Conector para encoder Regleta de bornes final de carrera Regleta de bornes mandos/alimentación accesorios Conector para condensador Conector para módulo radio DSP1 Display Fusible primario transformador/Alimentación motor Fusible accesorios/luz testigo Pulsador regulación parámetros Pulsador regulación parámetros Pulsador memorización canal radio OPEN/ CLOSE...
  • Página 51: Funcionamiento Del Encoder

    El color de los hilos conectados a los bornes 6 & 8 pueden invertirse en función del sentido de rotación del motor 5.2. CONECTOR CN2 Este conector sirve para la conexión del encoder opcional. Oriente correctamente el conector, sin forzarlo. La tarjeta se entrega con una parametrización estándar que prevé...
  • Página 52 5.4. REGLETA DE BORNES CN4 5.4.1. c lose Bornes “15 & 20”. Contacto NA. Entre estos dos bornes hay que conectar un emisor de impulsos cualquiera (pulsador, selector de llave, etc.) que, al cerrar el contacto, manda un movimiento de cierre del automatismo.
  • Página 53: Inserción Del Módulo Receptor

    5.4.6. a liMentación accesorios Bornes “20 & 21”. Salida 24 Vdc máx. 500 mA para la alimentación de los accesorios externos. La carga máxima de esta salida es de 500 mA. Respete la polaridad de alimentación. 5.5. CONECTOR CN5 Este conector sirve para la conexión del condensador de arranque. Si se dispone de un conector sin borne para la inserción en este conector, se puede conectar el condensador en paralelo a las dos fases del motor, bornes 6 & 8.
  • Página 54: Memorización De Los Radiomandos 433 Mhz

    o procediendo del siguiente modo: • En el radiomando memorizado presione simultáneamente los pulsadores P1 y P2 (véanse las instrucciones del radiomando) y manténgalos presionados. El diodo del radiomando empezará a destellar. • • Suelte ambos pulsadores. • Coloque frontalmente en contacto los dos radiomandos. En el radiomando memorizado presione y mantenga presionado el pulsador del canal que quiere transferir, el diodo •...
  • Página 55: Diodos De Control

    8. DIODOS DE CONTROL La central tiene 8 diodos de control que permiten ver el estado de las entradas. En la siguiente tabla se explica el significado de los diodos DIODO ENCENDIDO APAGADO FCA - Final de carrera en aper- Final de carrera en apertura Final de carrera en apertura ocupado tura FCA...
  • Página 56 Display Descripción Parámetro Valor Funcionamiento con encoder / regulación fuerza motor Funcionamiento de la central con encoder Fuerza del motor baja Fuerza del motor alta Regulación de la sensibilidad del encoder: Con este parámetro se gestiona la fuerza del motor y la sensibilidad de detección del obstáculo del encoder.
  • Página 57 Display Descripción Parámetro Valor Función calentamiento: Activando esta función la central alimenta el motor con una tensión muy baja, a fin de mantener el motor a una temperatura superior respecto a la temperatura ambiente. Esta función sólo está activa con el automatismo cerrado y en reposo.
  • Página 58: Solicitud De Asistencia

    Cada vez que se accede a la visualización / modificación de los parámetros de funcionamiento, cuando se da el siguiente impulso de OPEN la central realiza un procedimiento de programación y vuelve a calcular el tiempo de apertura y de cierre. Durante la primera apertura el automatismo no realiza las deceleraciones. 0..
  • Página 63: Tabla De Contenido

    Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht: • 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie. • 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen verträglichkeit. Zusätzliche Anmerkungen: Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte). Grassobbio, 23. Februar 2009 Geschäftsführer D. Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollständig zu lesen.
  • Página 64: Beschreibung

    ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT FÜR SCHRANKEN BETRIEBSANLEITUNG – INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN . BESCHREIBUNG Die elektronischen Steuergeräte LYNX 06 wurden für die Steuerung von elektromechanischen Schranken für die Zufahrtskontrolle in Wohnbereichen konstruiert und gebaut. Die beiden Kartenmodelle unterscheiden sich durch die Anschlussspannung: • Lynx 06: Anschlussspannung 230V •...
  • Página 65: Layout Der Karte

    4. LAYOUT DER KARTE Bauteile Klemmenleiste Versorgung Steckverbinder für Encoder Klemmenleiste Endschalter Klemmenleiste Schaltungen/Zubehörversorgung Steckverbinder für Kondensator Steckverbinder für Funkmodul DSP1 Display S i c h e r u n g Pr i m ä r s e i t e Tr a n s f o r m a t o r / Motorversorgung Sicherung Zubehör / Kontrollleuchte Taste zur Parametereinstellung...
  • Página 66: Steckverbinder Cn2

    Die Farbe der an die Klemmen 6 und 8 angeschlossenen Drähte kann je nach Drehrichtung des Motors vertauscht werden 5.2. STECKVERBINDER CN2 Dieser Steckverbinder dient zum Anschluss des optionalen Encoders. Der Steckverbinder muss korrekt ausgerichtet werden, nicht forcieren. Die Karte wird mit einer Standard-Parametrisierung geliefert, die den Einsatz des Encoders vorsieht – „A0” (siehe Abschnitt 10).
  • Página 67: Klemmenleiste Cn4

    5.4. KLEMMENLEISTE CN4 5.4.1. c lose Klemmen „15 & 20”. Schließerkontakt (NA). Einen beliebigen Impulsgeber (Taste, Schlüsselschalter usw.) an diese Klemmen anschließen, der bei Schließen des Kontakts eine Schließbewegung der Automation steuert. Dieser Eingang steuert nur die Schließbewegung des Balkens. Bei geschlossenem Balken hat dieser Eingang also keine Wirkung (siehe Tabelle der Betriebslogiken).
  • Página 68: Steckverbinder Cn5

    5.4.6. z ubehÖrversorgung Klemmen „20 & 21”. Ausgang 24Vdc max. 500 mA für die Versorgung des externen Zubehörs. Die Höchstbelastung dieses Ausgangs beträgt 500 mA. Die Polarität der Versorgung beachten. 5.5. STECKVERBINDER CN5 Dieser Steckverbinder dient zum Anschluss des Anlaufkondensators. Wenn ein Steckverbinder ohne Klemme zum Anschluss an diesen Steckverbinder zur Verfügung steht, kann der Kondensator parallel an die beiden Phasenleiter des Motors (Klemmen 6 und 8) angeschlossen werden.
  • Página 69: Einspeicherung Der Funksteuerungen Mit 433 Mhz

    Einspeicherung wiederholen oder folgende Schritte ausführen: • Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken (siehe Anweisungen zur Funksteuerung). • Die LED der Funksteuerung beginnt zu blinken. • Beide Tasten loslassen. • Die beiden Funksteuerungen frontal so aneinander annähern, dass sie sich berühren. •...
  • Página 70: Kontroll-Led

    8. KONTROLL-LED Auf der Steuereinheit befinden sich 8 Kontroll-LED, die die Statusanzeige der Eingänge ermöglichen. In der unten aufgeführten Tabelle sind die jeweiligen Bedeutungen der verschiedenen LED angegeben FCA - Endschalter beim Öffnen Endschalter beim Öffnen frei Endschalter beim Öffnen belegt FCC - Endschalter beim Schließen Endschalter beim Schließen frei Endschalter beim Schließen belegt...
  • Página 71 Display Beschreibung Parameter Wert Betrieb mit Encoder / Motorschubkrafteinstellung Betrieb der Steuereinheit mit Encoder Motorschubkraft niedrig Motorschubkraft hoch Einstellung der Encoderempfindlichkeit: Mit diesem Parameter werden die Schubkraft des Motors und die Empfindlichkeit bei der Hinderniserfassung des Encoders eingestellt. Dieser Parameter ist nur aktiv, wenn der Parameter „A” den Wert „0”...
  • Página 72 Display Beschreibung Parameter Wert Funktion nicht aktiv Funktion aktiv, ein Erwärmungszyklus alle 5 Minuten Funktion aktiv, ein Erwärmungszyklus alle 15 Minuten Funktion aktiv, ein Erwärmungszyklus alle 30 Minuten Funktion aktiv, ein Erwärmungszyklus alle 40 Minuten Sofortige Schließfunktion: Diese Funktion ist nur in Kombination mit den Betriebslogiken mit automatischer Schließfunktion, Automatikbetrieb, Automatischer Schrittbetrieb oder Mehrfamilienhausfunktion aktiv und wenn die Sicherheitsvorrichtungen nur beim Schließen aktiv sind, „y0”.
  • Página 73: Serviceanforderung

    Immer wenn der Anzeige-/Bearbeitungsmodus der Betriebsparameter aufgerufen wird, führt die Steuereinheit beim nächsten OPEN-Impuls ein Programmierungsverfahren mit der Neuberechnung von Öffnungs- und Schließzeit durch. Bei der ersten Öffnungsbewegung führt die Automation keine Abbremsungen durch. 0.. SERVICEANFORDERUNG Mit dieser Funktion kann die Anzahl an Zyklen festgelegt werden, die vor dem Kundendiensteinsatz ausgeführt werden sollen.
  • Página 78: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    • 2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. /EG richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten). Grassobbio, 23 Februari 2009 De Algemeen Directeur D. Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
  • Página 79: Beschrijving

    ELEKTRONISCHE APPARATUUR VOOR SLAGBOMEN GEBRUIKSAANWIJZING - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 1. BESCHRIJVING De elektronische apparatuur LYNX 06 is ontworpen en vervaardigd voor het beheren van elektromechanische slagbo- men bedoeld voor de controle van toegang tot wooncomplexen. De twee kaartmodellen hebben een verschillende voedingsspanning: •...
  • Página 80: Lay-Out Kaart

    4. LAY-OUT KAART Onderdelen Klemmenblok voeding Connector voor encoder Klemmenblok eindschakelaars Klemmenblok commando’s/voeding acces- soires Connector voor condensator Connector voor radiomodule DSP1 Display Zekering primaire wikkeling transformator/ Voeding motor Zekering accessoires/indicatielampje Drukknop instellen parameters Drukknop instellen parameters Drukknop opslag radiokanaal OPEN/CLOSE Drukknop opslag radiokanaal CLOSE RESETknop Led ingang FCA...
  • Página 81: Connector Cn2

    De kleur van de op de klemmen 6 & 8 aangesloten draden kan worden omgewisseld afhankelijk van de draai- richting van de motor 5.2. CONNECTOR CN2 Deze connector dient voor de aansluiting van de optionele encoder. De connector moet correct worden georiën- teerd, forceer hem niet.
  • Página 82: Klemmenblok Cn4

    5.4. KLEMMENBLOK CN4 5.4.1. c lose Klemmen “15 & 20”. N.O.-contact Sluit op deze twee klemmen een willekeurige impulsgever (drukknop, sleutelschakelaar enz.) aan die, door het contact te sluiten, het commando geeft voor een sluitbewe- ging van het automatisch systeem. Deze ingang geeft alleen het commando voor het sluiten van de slagboom, dus als de slagboom gesloten is, heeft deze ingang geen enkel effect, zie de logicatabellen.
  • Página 83: Connector Cn5

    5.4.6. v oeding ccessoires Klemmen “20 & 21”. Uitgang 24Vdc max. 500 mA voor de voeding van de externe accessoires. De maximale belasting voor deze uitgang is 500 mA. Neem de polariteit van de voeding in acht. 5.5. CONNECTOR CN5 Deze connector dient voor de aansluiting van de aanloopcondensator.
  • Página 84: Opslaan Van Radioafstandsbedieningen 433 Mhz

    radioafstandsbediening) en houd ze ingedrukt. • De led van de afstandsbediening begint te knipperen. • Laat beide knoppen los. • Houd de twee radioafstandsbedieningen aan de voorkant tegen elkaar. • Druk op de radioafstandsbediening op de knop die bij het kanaal hoort dat u wilt overzetten, en houd hem ingedrukt; de led van de afstandsbediening blijft branden.
  • Página 85: Controleleds

    8. CONTROLELEDS Op de centrale zitten 8 controleleds waarmee de status van de ingangen kan worden weergegeven. In de tabel hieronder is de betekenis van de verschillende leds weergegeven FCA - Eindschakelaar voor het Eindschakelaar openen niet inge- Eindschakelaar openen ingeschakeld openen FCA schakeld FCC - Eindschakelaar voor het...
  • Página 86 Display Beschrijving Parameter Waarde Werking met encoder / instellen kracht motor Werking van de besturingseenheid met encoder. Lage kracht motor Hoge kracht motor Instellen gevoeligheid encoder: : Met deze parameter worden de kracht van de motor en de gevoeligheid van obstakeldetectie van de encoder beheerd.
  • Página 87 Display Beschrijving Parameter Waarde Functie verwarming: Als deze functie wordt geactiveerd, voedt de besturingseenheid de motor met een zeer lage spanning om de motor op een hogere temperatuur dan de omgevingstemperatuur te houden. Deze functie is alleen actief met het automatisch systeem gesloten in de ruststand, als een OPEN-commando wordt gegeven wordt de functie onderbroken.
  • Página 88: Verzoek Onderhoud

    Het is alleen mogelijk toegang te krijgen tot de bedrijfsparameters en ze te wijzigen wanneer het automatisch systeem gesloten in de ruststand staat, het display moet de waarde “– –” weergeven. Iedere keer dat toegang wordt verkregen tot de weergave/wijziging van de bedrijfsparameters, voert de be- sturingseenheid bij de volgende OPEN-impuls een programmeringsprocedure uit, waarbij de openings- en sluitingstijden worden herberekend. Tijdens de eerste opening voert het automatisch systeem geen vertragingen uit.
  • Página 93 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Página 94 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Página 95 DEUTSCH GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Página 96 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Tabla de contenido