4.25 GPM (16 L/min) * Please know and follow all applicable local codes when setting the temperature on the water heater. ⅜" Installation Considerations 04121181 only • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
Capacité nominale 4.25 GPM @ 45 PSI (0.3 MPa) (16 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec recommande que ce produit soit installé par un des pommes de douches ayant un débit de plombier professionnel licencié. 1.5 GPM (5.7 L/min) ou supérieur. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Pour empêcher des...
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 35 -80 PSI (0.25 - 0.55 MPa) Presión en servicio max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura recomendada del 120°- 40° F* agua caliente (49º-60º C) Temperatura del agua 158°F* (70ºC) caliente max. Caudal máximo @ 45 PSI (0.3 MPa) 4.25 GPM (16 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • El mezclador está diseñado para uso con debe estar a cargo de un plomero profesional cabezales de ducha calificados a 1.5 GPM matriculado.
Página 6
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 04121181 stop butée d’arrêt filter llave de paso filtre test cap filtro capuchon de test tapa bonnet nut écrou à portée sphérique tuerca cover couvercle cubierta stop butée d’arrêt llave de paso 04120181 filter filtre filtro test cap capuchon bonnet nut de test écrou à portée tapa sphérique tuerca cover couvercle cubierta...
Preparation for installation / Préparation pour l’installation / Preparación para la instalación fiberglass/acrylic other " 2 ¾ " 3 ⅞ English Français Español Install a stringer in the wall to Installez une traverse dans le Instale una placa trasera en la support the valve. mur pour soutenir la vanne. pared para soportar la válvula. Installation in fiberglass or Installation dans une en- Instalación en cerramiento acrylic enclosure: Install the ceinte en fibre de verre ou de fibra de vidrio o acrí-...
Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Coupez l'eau au niveau de ¡Cierre el paso del agua en main! la conduite principale! la entrada del suministro! Remove the cover from the Retirez le couvercle de la vanne. Retire la tapa de la válvula. valve. Vissez le corps de la vanne à la Enrosque el cuerpo de la válvula Screw the valve body to the traverse. Assurez-vous que le a la placa trasera. Asegúrese stringer. Make sure that the...
Página 9
04120181 04121181 filter filtre filtro filter filtre filtro English Français Español Remove the bonnet nut and test Retirez l'écrou à portée sphéri- Retire la tuerca cubierta y la cap before soldering. que et le capuchon de test avant tapa de prueba antes de soldar. de faire les soudures. Do not remove the screen. No retire la malla. Ne retirez pas le tamis. Model 04121181: Remove Modèle 04121181: Retirez Modelo 04121181: Retire las the stops. les butées d'arrêt. llaves de paso.
Página 10
English Français Español Do not solder at high Aucune soudure ne No suelde a altas tem- temperatures, or doit être réalisée à peraturas o dañará la damage to screen will haute température, car malla. result. cela peut endommager Todos los modelos: Conecte le tamis.
04121181 English Français Español The tub spout drop must be ½" Le raccordement du bec de El caño surtidor de la bañera copper or iron pipe, 8" –18" baignoire doit être un tuyau en debe ser de cobre o hierro de long, with no more than one cuivre ou en fer de ½ po, long ½", 8" –18" de largo, con un 90° elbow between the pipe de 8 à 18 po, avec pas plus codo no mayor a 90° entre and the tub spout nipple.
Página 12
04120181 04121181 English Français Español Pressure testing and Test de pression et rinçage : Prueba de presión y flushing: descarga: Tous les modèles : Assurez- All models: Make sure that Todos los modelos: vous que le joint torique du the test cap o-ring and the capuchon de test et le tamis Asegúrese de que el retén anu- screen are properly installed. soient correctement installés. lar de la tapa y la malla estén bien instalados. Reinstall the test cap and bonnet Réinstallez le capuchon de test nut and tighten securely. et l'écrou à portée sphérique Reinstale la tapa y la tuerca puis serrez fermement.
Página 13
> 5 min. > 5 min. English Français Español Model 04121181: Open the Modèle 04121181 : Ouvrez les Modelo 04121181: Abra las stops. butées d'arrêt. llaves de paso. All models: Turn the water on Tous les modèles : Ouvrez l'eau Todos los modelos: Abra el at the main. Flush the system for au niveau de la conduite principale. paso del agua en la entrada del at least 5 minutes. Rincez le système pendant au moins suministro. Lave el sistema durante 5 minutes. al menos 5 minutos. Turn the water off at the main. Coupez l'eau au niveau de la Cierre el paso del agua en la Model 04121181: Close the...
Página 16
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...