Alpina Bike Helmets Manual De Instrucciones página 7

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
ride, make sure that the helmet is correctly fitted. The snap system of the chin strap must always be
completely closed. The straps must be taut. Please also check this for any children who might be
accompanying you. WARNING: 'This helmet should not be used by children in climbing or other activities
if there is a danger of strangulation/hanging if the child is caught with the helmet.' (Source: DIN EN 1078).
Do not use the size adjustment system as a handle for carrying. Do not paint or varnish the helmet,
and do not glue anything to it. Paint, varnish, and adhesives may contain components which affect the
stability of the helmet and thus its ability to protect. Do not make any changes to the helmet shell.
Never drill into the helmet shell or screw items to it. Some of our helmets can be equipped with lights
and/or a camera. Only use systems and devices which we have approved. For more information,
contact your dealer. ATTENTION: The use of accessories and attachments (including stickers, decals,
and varnishes) not approved by the manufacturer voids the approval of the helmet and thus the
warranty. The protective effect of the helmet shell can be strongly affected by a fall or strong impact,
even if no external damage is apparent. Therefore, you should always replace the helmet and never
use a helmet which was involved in an accident. Have the helmet inspected by a dealer. Please ride
carefully, even with a helmet, and do not take any unnecessary risks. NOTE: All components of a helmet
are subject to ageing, depending on handling, maintenance, and degree of wear, which depends on the
intensity of use and the specific conditions of use. Under optimum storage conditions (cool, dry,
protected from daylight; no contact with chemicals; no mechanical crushing, pressure, or stress) and
without use, the maximum lifetime is 8 years following the indicated date of production. This should
not be exceeded in use, even if the product is in a visually good condition. For reasons of safety, we
recommend our helmets are replaced 3-5 years after initial use, depending on the intensity of use. You
can find the date of manufacture either as a calendar clock (Fig. 10) or as a sticker on the inside of the
helmet (Figs. 8 & 9). The year of manufacture is at the centre of the calendar clock. The arrow points
to the month of manufacture. We hope you enjoy your new cycling helmet and always have a good ride!
ES
1. Información general. Explicación de los símbolos que se encuentran en el producto. (Fig. I) ¡Leer y
conservar las instrucciones! Le rogamos que lea sin falta la siguiente información antes de usar el
casco por primera vez y que la guarde durante todo el tiempo que emplee el producto. (Fig. II)
Declaración de conformidad: Los productos señalizados con este símbolo cumplen los requisitos de
la directiva CE. Este casco para ciclistas cumple los requisitos de la directiva (CE) 89/686 y a partir
del 21.04.2018 del reglamento (UE) 2016/425 y se corresponde con la norma EN 1078 respectivamente
en vigor. En www.alpina-sports.com/ce está disponible para su descarga la declaración de conformidad
según el reglamento (UE) 2016/425. (Fig. III) El sello "Geprüfte Sicherheit" (sello GS, seguridad
verificada) garantiza que el producto cumple las normas estipuladas en la ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG). Se trata de un símbolo de seguridad voluntario que expide el TÜV. Casco para
ciclistas (Fig. 12), skaters (Fig. 13), patinadores (Fig. 14) y usuarios de patinete (Fig. 15). Advertencia
(Fig. 16): El casco puede sufrir desperfectos si entra en contacto con hidrocarburos (fig. 17), limpiadores
líquidos (Fig. 18), pinturas (Fig. 19), calcomanías (Fig. 20) u otras influencias externas (Fig. 21). Este
casco ofrece la mejor protección posible para la cabeza frente a daños externos, conforme a los
últimos avances de la tecnología. Sin embargo, no constituye una garantía de que con él se puedan
descartar las lesiones. Además, están certificados en parte de acuerdo a otras normas internacionales,
siempre y cuando esto se indique correspondientemente en el casco. En el marco de estas normas,
los cascos son verificados en diversos aspectos: correcta amortiguación, desprendimientos,
resistencia de la correa de la barbilla y zonas de protección. Nuestros cascos están formados por tres
componentes principales: la calota exterior de plástico de alta calidad proporciona al casco estabilidad
y, en caso de que se produzca un golpe, distribuye la energía del choque en la mayor superficie
posible. El revestimiento interior está realizado de poliestireno expandido. Ésta amortigua la energía
que se genera y la reduce mediante la deformación si se produce un choque. El acolchado es muy
cómodo y contribuye a que el casco se ajuste perfectamente. 2. La compra de un casco de ciclismo:
2.1 Perímetro de la cabeza en cm: Como referencia para elegir la talla correcta se emplea el perímetro
de la cabeza medido un dedo por encima de las cejas. Muchos establecimientos tienen metros a
disposición de los clientes. El tamaño de la cabeza (perímetro) se indica en el casco en cm. 2.2 Prueba:
Es importante que sienta que el casco le rodea la cabeza. El acolchado interior debe hacer que el
casco quede sujeto con firmeza a la cabeza, pero no puede quedar demasiado apretado. Lo mejor es
que se mire al espejo cuando se lo pruebe. 2.3 Colocación correcta: Preste atención a que el casco
quede horizontal sobre la cabeza (Fig. 7). El casco no debería encontrarse demasiado detrás en la
nuca ya que la frente quedaría desprotegida, ni tampoco estar demasiado bajo sobre la frente ya que
esto podría dificultar la visibilidad. La posición ideal del casco es un dedo por encima de la cejas.
2.4 Sistema de adaptación de tallas: 2.4.1 Cascos con tallas individuales: En algunos cascos la talla
exacta la determina únicamente el espesor de la espuma del acolchado. En este caso no es necesario
ajustarlo manualmente. 2.4.2 Sistema de adaptación de tallas: El sistema de adaptación de tallas le
permite ajustar el tamaño de su casco individualmente. Para ello, colóquelo en la posición correcta
sobre la cabeza y gire la rueda de ajuste: el sistema de adaptación de tallas lo estrechará si se gira
loading