Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

BIKE HELMETS
loading

Resumen de contenidos para Alpina Bike Helmets

  • Página 1 BIKE HELMETS...
  • Página 2 ALPINA Bike Helmets PUSH www.tuv.com ID 0000018363...
  • Página 3 Produktname Helmtyp Größe Product name Type of helmet Size Nombre del producto Tipo de casco Talla Nom du produit Type de casque Taille Nome prodotto Tipo di casco Taglia ‫اسم املنتج‬ ‫ط ر از الخوذة‬ ‫املقاس‬ Наименование на продукта Тип каска Размер...
  • Página 4 EG Richtlinie 89/686 und ab dem 21.04.2018 der VO 2016/425 und erfüllt die Anforderungen der jeweils gültigen EN 1078. Die EU-Konformitätserklärung nach VO 2016/425 steht unter www.alpina- sports.com/ce zum Download bereit. (Abb. III) Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Siegel) garantiert, dass das vorliegende Produkt den Vorgaben des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht.
  • Página 5 European standard EN 1078. The EU declaration of conformity in accordance with the regulation 2016/425 is available for download at www.alpina-sports.com/ce. (Fig. III) The Geprüfte Sicherheit (Safety Tested) seal (GS seal) guarantees that this product meets the requirements of the German Product Safety Law (ProdSG).
  • Página 6 hydrocarbons (Fig. 17), cleaning fluids (Fig. 18), paints (Fig. 19), decals (Fig. 20), or other external influences (Fig. 21). This helmet represents the best possible, state-of-the-art head protection against external damage. However, it cannot guarantee that no injuries will occur. They are also certified in part –...
  • Página 7 21.04.2018 del reglamento (UE) 2016/425 y se corresponde con la norma EN 1078 respectivamente en vigor. En www.alpina-sports.com/ce está disponible para su descarga la declaración de conformidad según el reglamento (UE) 2016/425. (Fig. III) El sello “Geprüfte Sicherheit” (sello GS, seguridad verificada) garantiza que el producto cumple las normas estipuladas en la ley alemana de seguridad de productos (ProdSG).
  • Página 8 en sentido horario y, en sentido antihorario, lo ampliará (Fig. 4). Algunos modelos de casco están equipados además con un sistema de adaptación de altura (Fig. 3) para ajustar el casco perfectamente a la nuca. Para ello, elija el nivel de bloqueo que le resulte más cómodo. A continuación, gire la rueda de ajuste del sistema de adaptación de tallas hasta que sienta que el casco rodea la cabeza.
  • Página 9 EN 1078 en vigueur. La déclaration de conformité UE en vertu du règlement 2016/425 est disponible au téléchargement à l’adresse www.alpina-sports.com/ce. (Fig. III) Le sceau « Geprüfte Sicherheit » (sceau GS) garantit que ce produit répond aux dispositions de la loi allemande sur la sécurité...
  • Página 10 et gauche séparément à la bonne longueur. À cet effet, la longueur des sangles sur la fermeture à glissière crantée (Fig. 1) doit être ajustée de manière à ce qu’elles soient bien serrées sous le menton. La longueur de toutes les sangles est correctement ajustée lorsque la sangle des tempes (fig. 5) est serrée, mais ne conduit pas de manière coupante vers le bas, et lorsque la sangle de l’arrière de la tête (Fig.
  • Página 11 EN 1078. La dichiarazione di conformità UE secondo la direttiva 2016/425 è disponibile per i download sul sito www.alpina-sports.com/. (Fig. III) Il marchio “Sicurezza verificata” (GS, Geprüfte Sicherheit) garantisce la conformità del prodotto alle disposizioni della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG, Produktsicherheitsgesetz).
  • Página 12 EN ‫.. خوذة الد ر اجة هذه مطابقة للمبدأ التوجيهي األورويب 98/686 كام أنها بداية من 12/40/8102 مطابقة للتنظيم 6102/524 وتستويف متطلبات مواصفة‬CE ‫. (الشكل 3) خاتم فحص‬www.alpina-sports.com/ce ‫8701 السارية. إعالن املطابقة األورويب طب ق ًا للتنظيم 6102/524 متوفر عىل اإلنرتنت للتحميل من ال ر ابط‬...
  • Página 13 отговаря на ЕО директива 89/686, а от 21.04.2018 г. и на Регламент 2016/425, и отговаря на изискванията на съответно валидния EN 1078. ЕС декларацията за съответствие съгласно Регламент 2016/425 може да се свали на адрес www.alpina-sports.com. (фиг. III) Печатът Geprüfte Sicherheit (тествано за безопасност) (GS печатът) гарантира, че този продукт отговаря на...
  • Página 14 изискванията на немския Закон за безопасност на продуктите (ProdSG). Той е доброволен символ на безопасност, издаден от TÜV (технически инспекционен орган). Каска за хора, каращи велосипед (фиг. 12), скейтборд (фиг. 13), ролкови кънки (фиг. 14) и скутер (фиг. 15). Бележка за предупреждение...
  • Página 15 Reglament Europeu (UE) 2016/425. A més, satisfà els requisits de l’estàndard EN 1078. Podeu descarregar la declaració europea de conformitat d’aquest producte envers el Reglament (UE) 2016/425 a www.alpina-sports.com/ce. (Fig. III) El segell alemany de qualitat demostrada (Siegel Geprüfte Sicherheit , GS) garanteix que aquest producte compleix les normes aplicables de la llei alemanya de seguretat de productes.
  • Página 16 això, mai no serà una garantia per descartar lesions. A més, alguns cascs també compleixen les exigències d’altres normes internacionals (sempre que estigui indicat al casc.) En el marc d’aquestes normatives es comprova l’amortiment de colps, la resistència a rascades, l’ajustament de la barballera y les zones que protegeix el casc.
  • Página 17 21. 4. 2018 také nařízení (EU) 2016/425 a splňuje požadavky normy EN 1078 v platném znění. Prohlášení o shodě k tomuto produktu podle nařízení (EU) 2016/425 je k dispozici ke stažení na adrese www.alpina-sports.com/ce. (obr. III) Pečeť „Geprüfte Sicherheit“ (zkontrolovaná kvalita, pečeť GS) zaručuje, že výrobek odpovídá požadavkům německého zákona o bezpečnosti výrobků (ProdSG). Jedná...
  • Página 18 týla, protože v opačném případě by zůstalo čelo nechráněné. Helma také nesmí být nasazena příliš do čela, protože v takové poloze by mohla bránit výhledu. Ideální polohou je nasazení helmy na šířku prstu nad obočí. 2.4 Systém úpravy velikosti: 2.4.1 Helmy s jedinou velikostí: U některých helem je přesná velikost stanovena pouze tloušťkou pěnové...
  • Página 19 CE-kravene. Denne cykelhjelm svarer til EG-retningslinjen og fra den 21.04.2018 af forordningen 2016/425 og opfylder kravene i den enkelte gyldige ES 1078. Konformitetserklæringen iht. VO 2016/425 er klar til download under www.alpina-sports.com/ce. (ill. III) GS-mærket (Geprüfte Sicherheit) garanterer, at det pågældende produkt opfylder kravene fra den tyske lov om produktsikkerhed (ProdSG).
  • Página 20 CE-vaatimukset. Tämä kypärä on EY-direktiivin 89/686 ja 21.04.2018 alkaen asetuksen 2016/425 vaatimusten mukainen sekä täyttää voimassa olevan standardin EN 1078 vaatimukset. Asetuksen 2016/425 mukainen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.alpina- sports.com/ce. (kuva III) Geprüfte Sicherheit (turvallisuustestattu) sinetti (GS-sinetti) takaa, että tämä...
  • Página 21 myös sertifioitu tietyiltä osiltaan – laajuus on esitetty kypärässä – kansainvälisten lisästandardien mukaisesti. Osana noita standardeja kypärät on testattu iskunvaimennuksen, kestävyyden, leukahihnan vakauden ja suojausvyöhykkeiden osalta. Kypärämme koostuvat kolmesta pääkomponentista: Ulkokupu, joka on tehty korkealaatuisesta muovista, antaa kypärälle tukevuuden ja jakaa iskuenergian mahdollisimman laajalle alalle.
  • Página 22 Uredbom 2016/425, a ispunjava i zahtjeve norme EN 1078. u njezinom svakodobno važećem izdanju. EU izjava o sukladnosti prema Uredbi 2016/425 može se preuzeti na www.alpina-sports.com/ce. (Sl. III) Oznaka „Provjerena sigurnost“ (oznaka GS) jamči da ovaj proizvod ispunjava uvjete koji su propisani njemačkim Zakonom o sigurnosti proizvoda (ProdSG).
  • Página 23 učinkom ispunila svoju sigurnosnu funkciju. 2.6. Prilagođavanje pomoću mehanizma s remenjem: 2.6.1 Kacige s mehanizmom za prilagođavanje veličine pomoću remenja (Sl. 2): Uklonite jastučić s remena za bradu. Namjestite mehanizam za prilagođavanje sa steznim remenjem (Sl. 2), koji je zamišljen kao fiksna točka u kojoj se zatežu remenčići od stražnjeg dijela glave preko sljepočnice, radi njegovog zakopčavanja na razini u širini jednog prsta ispod ušiju.
  • Página 24 1.一般情報: 製品に記載のシンボルの説明. (図I)説明書を読み、 保管しておいて ください ! 使用開始前に、 必ず以下の情報を読み、 ご使用期間を通して保管して ください。(図II)このシンボルの付いた製品は、 CEガイ ドラインに準拠しています。 このサイクルヘルメッ トは、 EC指令89/686、 および2018年4月21日発効のEU規則 2016/425に準拠し、 有効なEN 1078規格の要求事項を満たします。 EU規則2016/425に準拠したEU適合宣言 書はwww.alpina-sports.com/ceからダウンロードしてご覧いただけます。(図III)「検査済安全性」 印 (GS 印) は、 その製品がドイツ製品安全法 (ProdSG) の規格に準拠していることを保証しています。 これは、 TÜV ラ インランドが認証する任意の安全シンボルです。 サイクル用 (図12)、 スケートボード用(図13) 、 ローラースケー ト用 (図14) 、 キックスケーター用(図15) ヘルメッ ト注意事項...
  • Página 25 지침의 요건을 만족시킵니다. 이 자전거 헬멧은 EC 지침 89/686에 부합하며 2018년 4월 21일 이후 VO 2016/425의 규정에 적합하고 현행 EN 1078의 요구사항을 충족합니다. VO 2016/425에 따른 EU 적합성 선언서는 www.alpina- sports.com/ce에서 다운로드 받으실 수 있습니다. (그림 III) “안전성 시험 합격” 마크(GS 마크)는 이 제품이 독일...
  • Página 26 89/686 en vanaf 21-04-2018 aan de verordening 2016/425 en voldoet aan de vereisten van de respectievelijk geldende EN 1078. De EU-conformiteitsverklaring volgens verordening 2016/425 is beschikbaar op www.alpina-sports.com/ce om te downloaden. (afb. III) Het keurmerk “Geprüfte Sicherheit” (geteste veiligheid) waarborgt dat dit product overeenkomt met de voorschriften van de Duitse productveiligheidswetgeving (ProdSG).
  • Página 27 een groot draagcomfort en draagt bij aan een goede pasvorm van de helm. 2. Aanschaf van een fietshelm: 2.1 Hoofdomtrek in cm: Als uitgangspunt bij het vinden van de juiste maat wordt de omtrek van het hoofd een vingerbreedte boven de wenkbrauwen gemeten. In veel winkels beschikt men over hoofdmeetlinten.
  • Página 28 Denne sykkelhjelmen overholder EF-direktiv 89/686, og fra 21.04.2018 VO 2016/425, og oppfyller dermed kravene i EN 1078. EU-samsvarserklæringen i henhold til VO 2016/425 er tilgjengelig for nedlasting på www.alpina-sports.com/ce. (Fig. III) Seglet “Geprüfte Sicherheit” (GS-seglet, testet sikkerhet) garanterer at det foreliggende produktet oppfyller kravene i den tyske produktsikkerhetsloven (ProdSG).
  • Página 29 100 %. 2.6 Tilpasning av reimsystemet: 2.6.1 Hjelmer med reimfordeler (Fig. 2): Fjern polsteret på hakebåndet. Posisjoner reimfordeleren (Fig. 2), som gjelder som festepunkt for sammenløpende tinning- og bakhodebånd, slik at reimen løper sammen omtrent en fingerbredde under ørene. Reimene må ved tilpasning av reimfordeleren (Fig.
  • Página 30 WE 89/686, a od 21.04.2018 także z rozporządzeniem 2016/425 i spełnia wymagania obowiązującej normy EN 1078. Deklaracja zgodności UE zgodnie z rozporządzeniem 2016/425 jest dostępna do pobrania na stronie www.alpina-sports.com/ce. (rys. III) Znak „Geprüfte Sicherheit“ (GS) gwarantuje, że niniejszy produkt spełnia wymagania określone przez niemiecką ustawę o bezpieczeństwie wyrobów.
  • Página 31 EN 1078. Está disponível para download em www.alpina-sports.com/ce a declaração de conformidade UE nos termos do Regulamento 2016/425. (Fig. III) O selo Geprüfte Sicherheit (Segurança Verificada) (Selo GS) garante que este produto atende às prescrições da legislação alemã...
  • Página 32 desvencilhamento, à firmeza da alça do queixo e às áreas de cobertura. Nossos capacetes possuem três componentes principais: O revestimento externo é composto por plástico de alta qualidade, que concede estabilidade ao capacete e, em caso de um impacto, distribui a energia por uma superfície mais ampla.
  • Página 33 постановления ЕС VO 2016/425, а также требованиям действующего европейского стандарта EN 1078. Декларацию соответствия ЕС согласно постановлению VO 2016/425 можно скачать на www.alpina-sports.com/ce. (рис. III) Знак «Сертификат безопасности» гарантирует, что данный продукт отвечает требованиям немецкого закона о безопасности продуктов (ProdSG). Это не...
  • Página 34 деформации. Мягкая внутренняя прокладка обеспечивает ощущение комфорта и способствует хорошему прилеганию шлема к голове. 2. Покупка велосипедного шлема: 2.1 Окружность головы в см: Для правильного выбора размера шлема необходимо измерить окружность головы на высоте одного пальца над бровями. В большинстве магазинов продавцы предоставляют измерительную...
  • Página 35 ES 89/686 a od 21. 4. 2018 so smernicou EÚ 2016/425 a spĺňa požiadavky v súčasnosti platnej normy EN 1078. Prehlásenie o zhode s EÚ podľa smernice EÚ 2016/425 si môžete prevziať na adrese www.alpina-sports.com/ce. (obr. III) Pečať „Geprüfte Sicherheit“ („Testovaná bezpečnosť“) zaručuje, že predložený výrobok zodpovedá požiadavkám nemeckého zákona o bezpečnosti výrobkov (ProdSG). Ide o dobrovoľný...
  • Página 36 dôležité, aby prilba hlavu citeľne obopínala. Vďaka vloženej pohodlnej vypchávke by prilba mala príjemne priliehať k hlave, nesmie však byť príliš tesná. Pri skúšaní prilby sa pozerajte do zrkadla. 2.3 Správne umiestnenie: Dbajte na to, aby bola prilba na hlave umiestnená horizontálne (obr. 7). Prilba by nemala byť...
  • Página 37 EN 1078. EU-izjava o skladnosti po Uredbi 2016/425 je na voljo za prenos na www.alpina-sports.com/ce. (slika III) Znak preverjene varnosti GS (Geprüfte Sicherheit) potrjuje, da je ta izdelek skladen z zahtevami nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Varnostni simbol je neobvezen in ga izda družba TÜV.
  • Página 38 EN 1078. Deklarata BE për përputhshmërinë sipas Rregullores 2016/425 disponohet për shkarkim në faqen www.alpina-sport.com/ce. (Fig. III) "Vula e sigurisë së provuar" (vula GS) garanton se produkti në fjalë përputhet me kushtet e ligjit për sigurinë e produktit të Gjermanisë (ProdSG). Ajo është...
  • Página 39 ndikime të tjera të jashtme (Fig. 21) helmeta mund të dëmtohet. Kjo helmetë paraqet mbrojtjen më të mirë për kokën kundër efekteve të jashtme sipas standardit të sotëm të teknologjisë. Megjithatë, ajo nuk mund të jetë kurrë garanci për përjashtimin e plagosjeve. Përveç kësaj ato janë të certifikuara, pjesërisht, sipas standardeve të...
  • Página 40 89/686 и од 21.04.2018. са ВО 2016/425 и испуњава захтеве важећег ЕН 1078 стандарда. ЕУ изјава о усклађености према ВО 2016/425 доступна је за преузимање на www.alpina-sports. com/ce. (Сл. III) Ознака "Проверена безбедност" (GS ознака) гарантује да овај производ испуњава...
  • Página 41 Водите рачуна да се кацига постави хоризонтално на главу (сл. 7). Кацига не би требало да лежи предалеко на потиљку, јер би у супротном чело било незашти ћено, нити кацига треба да се превише дубоко навуче на чело, јер то може утицати на видљивост. Одредите идеалну позицију тако...
  • Página 42 EU:s direktiv. Übersetzung: Denna cykelhjälm uppfyller EG-riktlinjen 89/686, fr.o.m. den 21 april 2018 förordningen 2016/425 och kraven i en giltiga EN 1078. EU- konformitetsdeklarationen enligt förordningen 2016/425 finns att ladda ned på www.alpina-sports. com/ce. (Fig. III) Märket ”Geprüfte Sicherheit” (GS-Siegel) garanterar att denna produkt motsvarar kraven i den tyska produktsäkerhetslagen (ProdSG).
  • Página 43 den individuella anpassningen kan det förekomma att remändarna blir olika långa. Om remmarna skulle vara för långa, kan du klippa av ändarna. De bör sticka ut cirka 4 cm. Värm försiktigt remändarna med en tändare för att förhindra uppfransning. Sätt åter på polstringen på hakremmen. 2.6.2 Hjälmar utan remsamlare: Vissa hjälmar har inga remsamlare.
  • Página 44 / produced for: ALPINA SPORTS GmbH Hirschbergstr. 8-10 85254 Sulzemoos GERMANY Tel. +49 (0)8135 / 99470 – 0 www.alpina-sports.com EN 1078:2012+A1:2012 [email protected]...