Página 3
LARYVOX HME FILTERKASSETTE ® I. VORWORT Diese Anleitung gilt für LARYVOX HME Filterkassetten. Die Gebrauchsanweisung ® dient der Information von Arzt, Pflegepersonal und Patient/Anwender zur Sicherung einer fachgerechten Handhabung. Bitte lesen Sie die Gebrauchshinweise vor erstmaliger Anwendung des Produkts sorgfältig durch! II.
Página 4
2. LARYVOX HME HighFlow Filterkassette (REF 49810) ® • Geringer Atemwiderstand • Für Neu-Anwender der HMEs • Bei starker körperlicher Belastung • Kunststoffgehäuse mit Außendurchmesser von 22 mm • Kompatibel zu allen üblichen 22 mm-Aufnahmesystemen (wie z.B. DURAVENT KOMBI Trachealkanüle oder LARYVOX Tape Basisplatte) ®...
(Reinigung/Desinfektion) und/oder Aufbewahrung der Produkte entgegen den Be- stimmungen dieser Gebrauchsanweisung verursacht sind. Sollte im Zusammenhang mit diesem Produkt der Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH ein schwerwiegender Vorfall auftreten, so ist dies dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/ oder Patient niedergelassen ist, zu melden.
Página 6
LARYVOX HME FILTER CASSETTE ® I. FOREWORD These instructions for use are valid for LARYVOX HME filter cassettes. The in- ® structions for use serve to inform the physician, nursing staff and patient/user in order to ensure technically correct handling. Please read the instructions for use carefully before using the product for the first time! II.
Página 7
2. LARYVOX HME HighFlow filter cassette (REF 49810) ® • Low respiratory resistance • For new users of HMEs • For situations with strong physical exertion • Plastic housing with outer diameter of 22 mm • Compatible with all commonly used 22 mm receptacle systems (such as DURA- VENT KOMBI tracheostomy tube or LARYVOX Tape base plate)
(cleaning/disinfection) and/or stora- ge of the products contrary to the provisions of these instructions for use. Should a serious adverse event occur in connection with this product of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, this is to be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient are domiciled.
CASSETTES FILTRANTES LARYVOX ® I. PRÉFACE Ce mode d’emploi concerne les cassettes filtrantes LARYVOX HME. Ce mode ® d‘emploi est destiné à informer le médecin, le personnel soignant et le patient/l‘utili- sateur afin de garantir l‘utilisation correcte du dispositif. Lire attentivement le mode d‘emploi avant la première utilisation du dispositif ! II.
2. Cassettes filtrantes LARYVOX HME HighFlow (RÉF 49810) ® • Résistance respiratoire faible • Pour les nouveaux utilisateurs d’HME • Adaptées aux efforts physiques d’intensité élevée • Boîtier en plastique de 22 mm de diamètre extérieur • Compatibles avec tous les supports de 22 mm couramment utilisés (canules trachéales DURAVENT KOMBI ou support LARYVOX Tape par exemple)
S‘il survient un événement grave en lien avec l‘utilisation de ce produit d‘Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, celui-ci doit être signalé au fabricant et aux autorités responsables de l‘État membre dans lequel l‘utilisateur et/ou le patient est établi.
CASSETTA CON FILTRO LARYVOX ® I. PREMESSA Le presenti istruzioni riguardano le cassette con filtro LARYVOX HME. Le istruzioni ® per l’uso si propongono di informare il medico, il personale paramedico e il paziente/ utilizzatore sull’utilizzo conforme e sicuro del prodotto. Prima di utilizzare il prodot- to per la prima volta leggere attentamente le istruzioni per l‘uso! II.
2. Cassetta con filtro LARYVOX HME HighFlow (Art. n°/REF 49810) ® • Ridotta resistenza respiratoria • Adatta per coloro che sono nuovi all‘utilizzo di HME • In caso di intense condizioni di stress fisico • Alloggiamento in materiale plastico con diametro esterno di 22 mm •...
X. AVVERTENZE LEGALI Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni, che siano riconducibili a modifiche arbitrarie apportate al prodotto, a riparazioni non effettuate dal produttore oppure ad un utilizzo improprio, una manutenzione (pulizia/disinfezione) inadeguata e/o una conservazione dei prodotti contraria alle disposizioni delle presenti istruzioni per l‘uso.
CHASIS DE FILTRO HME LARYVOX ® I. PRÓLOGO Estas instrucciones son válidas para los chasis de filtro HME (intercambiador de calor y humedad) LARYVOX . Las instrucciones de uso sirven para informar al mé- ® dico, el personal asistencial y el paciente o usuario a fin de garantizar un manejo adecuado.
2. Chasis de filtro HME LARYVOX HighFlow (REF 49810) ® • Resistencia respiratoria reducida • Para usuarios nuevos de los intercambiadores de calor y humedad • En el caso de esfuerzos físicos intensos • Carcasa de plástico con un diámetro exterior de 22 mm •...
En caso de que se produzca un incidente grave en relación con este producto de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, se deberá informar de ello al fabricante y a la autoridad competente del estado miembro en el que reside el usuario o el paciente.
CASSETE DE FILTRO LARYVOX ® I. PREFÁCIO Estas instruções são aplicáveis às cassetes de filtro LARYVOX HME. As instruções ® de utilização destinam-se à informação do médico, do pessoal de enfermagem e do doente/utilizador a fim de assegurar o manuseamento correcto. Antes de proceder à...
2. Cassete de filtro LARYVOX HME HighFlow (REF 49810) ® • Resistência à respiração baixa • Para novos utilizadores das HMEs • Para um esforço físico acentuado • Corpo de plástico com um diâmetro exterior de 22 mm • Compatível com todos os sistemas de recepção de 22 mm habituais (como p.ex. cânula de traqueostomia DURAVENT KOMBI ou placa base LARYVOX Tape)
Caso ocorra um incidente grave relacionado com este produto da Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, este deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro no qual o utilizador e/ou o paciente está...
Página 21
LARYVOX HME FILTERCASSETTE ® I. VOORWOORD Deze handleiding geldt voor LARYVOX HME filtercassettes. De handleiding dient ® ter informatie van arts, verplegend personeel en patiënt/gebruiker, om een correct gebruik te garanderen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt! II.
2. LARYVOX HME HighFlow filtercassette (REF 49810) ® • Geringe ademweerstand • Voor nieuwe gebruikers van de HME • Bij sterke lichamelijke belasting • Kunststofbehuizing met buitendiameter van 22 mm • Compatibel met alle gangbare 22 mm-opnamesystemen (zoals DURAVENT ® KOMBI tracheacanule of LARYVOX tape basisplaat) ®...
Página 23
(reiniging/desinfectie) en/of opslag van de producten in strijd met de bepalingen in deze gebruiksaanwijzing. Mocht er in verband met dit product van Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH een ernstig voorval optreden, dan dient dit te worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde instantie van de lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt ge-...
Página 24
LARYVOX HME-FILTERKASSETT ® I. FÖRORD Denna bruksanvisning gäller LARYVOX HME-filterkassetter. Bruksanvisningen ® är avsedd som information till läkare, vårdpersonal och patient/användare för att garantera riktig hantering. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du an- vänder produkten första gången! II. AVSEDD ANVÄNDNING LARYVOX HME-filterkassetter är partikelfilter som består av ett filter i skumplast ®...
Página 25
2. LARYVOX HME HighFlow filterkassett (REF 49810) ® • Litet andningsmotstånd • För nya användare av HME:er • Vid hög fysisk aktivitet • Plasthölje med en ytterdiameter på 22 mm • Kompatibel med alla vanliga upptagningssystem på 22 mm (som t ex DURAVENT KOMBI trakealkanyler eller LARYVOX Tape bottenplatta) ®...
Om en allvarlig incident uppkommer i samband med denna produkt från Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, ska detta anmälas till tillverkaren och behörig myndighet i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är bosatt. Tillverkaren förbehåller sig rätten till förändringar av produkten.
LARYVOX HME FILTERKASSETTE ® I. FORORD Denne vejledning gælder for LARYVOX HME filterkassetter. Brugsanvisningen in- ® deholder informationer for læge, plejepersonale og patient/bruger med henblik på, at der sikres en fagligt korrekt håndtering. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden produktet anvendes første gang! II.
Página 28
2. LARYVOX HME HighFlow filterkassette (REF 49810) ® • Ringe åndingsmodstand • Til nye brugere af HME • Ved kraftig, kropslig belastning • Plasthus med en udvendig diameter på 22 mm • Kompatibel med alle gængse optagesystemer på 22 mm (som f.eks. DURAVENT ®...
Página 29
Hvis der skulle opstå en alvorlig hændelse i forbindelse med dette produkt fra Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb, skal dette meldes til producenten og til den ansvarlige myndighed i medlemsstaten, hvor brugeren/patienten opholder sig. Producenten forbeholder sig ret til, til enhver tid at foretage produktændringer.
Página 30
LARYVOX HME-FILTERKASSETT ® I. FORORD Denne bruksanvisningen gjelder for LARYVOX HME-filterkassetter. Bruksanvisnin- ® gen fungerer som informasjon for lege, pleiepersonell og pasient/bruker og skal sikre en forskriftsmessig håndtering. Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker produktet første gang! II. KORREKT BRUK LARYVOX HME-filterkassetter er partikkelfiltre som består av et skumgummifilter ®...
Página 31
2. LARYVOX HME HighFlow filterkassett (REF 49810) ® • Liten pustemotstand • For brukere som nettopp har begynt å bruke HME • Ved stor fysisk belastning • Plasthus med utvendig diameter på 22 mm • Kompatibel med alle vanlige 22 mm festesystemer (f.eks. DURAVENT KOMBI ®...
Página 32
Hvis det i sammenheng med dette produktet fra Andreas Fahl Medizintechnik-Ver- trieb GmbH skulle opptre en alvorlig hendelse, skal dette rapporteres til produsenten og ansvarlige myndigheter i den medlemsstaten der brukeren og/eller pasienten bor.
Página 33
LARYVOX HME SUODATINKASETTI ® I. ALKUSANAT Tämä käyttöohje koskee LARYVOX HME -suodatinkasetteja. Tämä käyttöohje ® on tarkoitettu lääkäreiden, hoitohenkilökunnan ja potilaan/käyttäjän tiedoksi laitteen asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa! II. MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ LARYVOX HME -suodatinkasetit ovat hiukkassuodattimia, jotka koostuvat vaahto- ®...
Página 34
2. LARYVOX HME HighFlow suodatinkasetti (REF 49810) ® • Vähäinen hengitysvastus • HME-suodatinkasettien uusille käyttäjille • Suuremmassa ruumiillisessa kuormituksessa • Muovikotelo, jonka ulkohalkaisija 22 mm • Yhteensopiva kaikkien tavallisten 22 mm-kiinnitysjärjestelmien kanssa (kuten esim. DURAVENT KOMBI -trakeakanyyli tai LARYVOX Tape -peruslevy) ®...
Página 35
• Tarpeen mukaan suodatin on vaihdettava useaan kertaan päivässä, kun esim. hengitysvastus on vaarana lisääntyä eritteen kerääntymisen vuoksi. X. OIKEUDELLISIA TIETOJA Valmistaja Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteeseen omavaltaisesti tehdyistä muutoksista, muun kuin valmistajan suorittamista korjauksista tai asiattomasta käsittelystä, hoidosta (puhdistus/ desinfiointi) ja/tai tuotteiden säilyttämisestä...
Página 36
ΚΑΣΕΤΑ ΦΙΛΤΡΟΥ HME LARYVOX ® I. ΕΙΣΑΓΩΓΉ Αυτές οι οδηγίες ισχύουν για τις κασέτες φίλτρου ΗΜΕ (εναλλάκτης υγρασίας/ θερμότητας) LARYVOX . Οι οδηγίες χρήσης χρησιμεύουν για την ενημέρωση ® του ιατρού, του νοσηλευτικού προσωπικού και του ασθενούς/χρήστη για τη διασφάλιση του σωστού χειρισμού. Πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, παρακαλείστε...
Página 37
2. Κασέτα φίλτρου HME LARYVOX HighFlow (ΚΩΔ. 49810) ® • Χαμηλή αναπνευστική αντίσταση • Για νέους χρήστες των HME • Για υψηλή σωματική καταπόνηση • Πλαστικό περίβλημα εξωτερικής διαμέτρου 22 mm • Συμβατή με όλα τα συστήματα υποδοχής 22 mm (όπως π.χ. τραχειοσωλήνας DURAVENT KOMBI ή...
Página 38
χρήσης. Σε περίπτωση που προκύψει κάποιο σοβαρό συμβάν σε σύνδεση με αυτήν τη συσκευή της Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, αυτό πρέπει να αναφερθεί στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεται ο χρήστης ή/και ο ασθενής.
Página 39
LARYVOX HME FILTRE KASETI ® I. ÖNSÖZ Bu kılavuz yalnızca LARYVOX HME filtre kasetleri için geçerlidir. Kullanım kılavu- ® zu, ürünün doğru kullanmasını sağlamak için, doktor, bakım personeli ve hasta/kul- lanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır. Lütfen ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanma talimatlarını...
Página 40
3. LARYVOX HME filtre kasetleri (REF 49802) ® • Normal solunum direnci • O2 bağlantılı (Gövdenin yan tarafında yer alan oksijen bağlantısı sayesin- de, bir bağlantı hortumu aracılığıyla oksijen sağlayan bir kaynağa bağlanmak mümkündür.) • Postoperatif uygulamalar için idealdir • 22 mm dış çap, 15 mm iç çaplı plastik gövde •...
Página 41
şekilde saklan- masından kaynaklanan hasarlar için sorumluluk kabul etmez. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH‘nin bu ürünü ile ilgili ciddi bir olay meydana gelirse, bu durum üreticiye ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu Üye Devletin yetkili makamına bildirilmelidir.
Página 42
LARYVOX HME-SZŰRŐKAZETTA ® I. ELŐSZÓ Ez az útmutató a LARYVOX HME szűrőkazettákra vonatkozik. A használati ® utasítás információt szolgáltat az orvos, az ápolószemélyzet és a beteg vagy a fel- használó számára, a szakszerű használat biztosítása érdekében. Kérjük, gondo- san olvassa végig a használati útmutatót a termék első alkalmazása előtt! II.
Página 43
2. LARYVOX HME HighFlow szűrőkazetta (REF 49810) ® • Csekély légzési ellenállás • A HME-k új alkalmazója számára • Erős fizikai terhelés esetén • Műanyag foglalat 22 mm külső átmérővel • Kompatibilis minden szokásos 22 mm-es felvevőrendszerrel (pl. DURAVENT ® KOMBI trachealis kanülök vagy LARYVOX Tape alaplemez) ®...
Página 44
X. JOGI MEGJEGYZÉSEK A gyártó, az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nem vállal semmilyen felelősséget olyan károsodásokért, amelynek oka a termék önkényes módosítása, nem a gyártó által végrehajtott javítása vagy nem szakszerű használata, gondozása vagy kezelése (tisztítás/fertőtlenítés), és/vagy a termék az ebben a használati...
Página 45
KASETA FILTRACYJNA HME LARYVOX ® I. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obowiązuje dla kaset filtracyjnych HME LARYVOX . Instrukcja ® użycia jest przeznaczona dla lekarzy, personelu pielęgniarskiego i pacjenta/ użytkownika w celu zapewnienia prawidłowego użycia. Przed pierwszym zastosowaniem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użycia! II.
2. Kaseta filtracyjna HME HighFlow LARYVOX (REF 49810) ® • Nieznaczny opór oddechowy • Dla nowych użytkowników HME • Przy dużym obciążeniu fizycznym • Obudowa z tworzywa sztucznego o średnicy zewnętrznej 22 mm • Kompatybilna ze wszystkimi zwykłymi systemami ustalającymi 22 mm (jak np. rurka tracheostomijna DURAVENT KOMBI lub płytka bazowa LARYVOX Tape)
(czyszczenia/dezynfekcji) i/lub przechowywania produktów niezgodnie z niniejszą instrukcją użycia. Jeśli w związku z tym produktem firmy Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH dojdzie do poważnego incydentu, należy o tym poinformować producenta i właściwy organ państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę użytkownik i/lub pacjent.
Página 48
ФИЛЬТР-КАССЕТА LARYVOX ® I. ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее руководство действительно для фильтр-кассет LARYVOX HME. ® Настоящее руководство адресовано врачам, медицинскому персоналу и пациентам/пользователям в качестве инструкции по правильной эксплуатации изделий. Перед первым использованием изделия внимательно ознакомьтесь с указаниями по применению! II. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Фильтр-кассеты...
Página 49
2. Фильтр-кассета LARYVOX HME HighFlow (REF 49810) ® • Низкое сопротивление при дыхании • Для новых пользователей кассет HME • При сильной физической нагрузке • Пластмассовый корпус с наружным диаметром 22 мм • Совместимость со всеми распространёнными 22 мм системами зажима (напр., трахеотомической...
неправильным обращением, уходом (чисткой/дезинфекцией) и/или хранением изделий с нарушением положений данного руководства. В случае возникновения серьёзного происшествия в связи с данным изделием Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH о нём следует сообщить производителю и в ответственную инстанцию страны-члена ЕС, в которой проживает пользователь и/или пациент.
KAZETA FILTRU HME LARYVOX ® I. ÚVOD Tento návod je platný pro kazety filtru HME LARYVOX . Návod k použití slouží jako ® informace lékařům, zdravotnímu personálu a pacientům/uživatelům k zabezpečení správného zacházení. Před prvním použitím výrobku si pečlivě prostudujte ná- vod k použití! II.
Página 52
3. Kazety filtru O HME LARYVOX (REF 49802) ® • Normální odpor při dýchání • S připojením O2 (postranní konektor pro kyslík slouží k připojení spojovací hadice a používání v kombinaci se zdrojem kyslíku.) • Ideální pro postoperativní použití • Plastové pouzdro s vnějším průměrem 22 mm a vnitřním průměrem 15 mm •...
Página 53
(čištěním/dezinfekcí) nebo nesprávným uchováváním výrobků v rozporu s pokyny v tomto návodu k obsluze. Dojde-li v souvislosti s tímto výrobkem společnosti Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH k závažné nežádoucí příhodě, musí být příhoda nahlášena výrobci a příslušnému orgánu členského státu, v němž má uživatel sídlo, resp. pacient bydliště.
FILTRAČNÁ KAZETA LARYVOX ® I. PREDSLOV Tento návod platí pre filtračné kazety LARYVOX HME. Tento návod na použitie ® slúži pre informáciu lekára, ošetrujúceho personálu a pacienta/používateľa pre zabezpečenie odbornej manipulácie. Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte pokyny na jeho používanie! II.
Página 55
2. Filtračná kazeta LARYVOX HME HighFlow (REF 49810) ® • Nízky odpor dychu • Pre nových používateľov HME • Pri silnej telesnej námahe • Krytom z plastu s vonkajším priemerom 22 mm • Kompatibilitou so všetkými bežnými 22 mm upínacími systémami (ako napr. tracheálna kanyla DURAVENT KOMBI alebo základná...
Página 56
(čistenia/dezinfekcie) a/ alebo uskladnenia bez dodržania ustanovení tohto návodu na použitie. Ak sa v súvislosti s týmto produktom spoločnosti Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH vyskytne nejaká závažná príhoda, je potrebné oznámiť to výrobcovi a príslušnej inštitúcii členskej krajiny, v ktorej používateľ a/alebo pacient má svoje stále sídlo.
KASETA S FILTROM HME LARYVOX ® I. UVOD Ta navodila se nanašajo na kasete s filtrom HME LARYVOX . Navodila za uporabo ® vsebujejo informacije za zdravnike, negovalce in pacienta/uporabnika ter zagotavlja- jo pravilno uporabo. Pred prvo uporabo pripomočka pozorno preberite navodila za uporabo! II.
Página 58
2. Kaseta s filtrom HME LARYVOX HighFlow (REF 49810) ® • manjši upor v dihalnih poteh • za nove uporabnike filtrov HME • pri večjem telesnem naporu • ohišje iz umetne mase z zunanjim premerom 22 mm • združljiva z vsemi običajnimi 22 mm sistemi za sprejem (kot je npr. trahealna kanila DURAVENT KOMBI ali osnovna plošča za obliž...
(čiščenja/dezinfekcije) in/ali shranjevanja izdelkov v nasprotju z določili v teh navodilih za uporabo. Če pride v povezavi s tem izdelkom družbe Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH do hujšega dogodka, je treba o njem poročati proizvajalcu in pristojnemu organu države članice, kjer uporabnik in/ali pacient stanuje.
Página 60
LARYVOX HME KASETA SA FILTEROM ® I. PREDGOVOR Ovo uputstvo važi za LARYVOX HME kasete sa filterom. Ono služi za informisanje ® lekara, osoblja za negu i pacijenata/korisnika, kako bi se osiguralo stručno rukovanje proizvodom. Pre prve primene ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu! II.
Página 61
2. LARYVOX HME HighFlow kaseta sa filterom (REF 49810) ® • Manji otpor disanja • Za nove korisnike sistema HME • Pri povećanom telesnom naporu • Plastično kućište sa spoljnim prečnikom od 22 mm • Kompatibilno sa svim uobičajenim priključcima od 22 mm (kao npr. DURAVENT ®...
čuvanjem proizvoda na način koji ne odgovara navodima iz ovog uputstva za upotrebu. Ako u vezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan neželjeni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom telu države u kojoj korisnik i/ili pacijent ima prebivalište.
LARYVOX HME KASETA S FILTROM ® I. PREDGOVOR Ove upute vrijede za LARYVOX HME kasete s filtrom. Njihova namjena je pružanje ® informacija liječnicima, osoblju za njegu i pacijentima/korisnicima, čime se osigura- va stručno rukovanje proizvodom. Prije prve primjene ovog proizvoda pozorno pročitajte ove upute za uporabu! II.
Página 64
2. LARYVOX HME HighFlow kaseta s filtrom (REF 49810) ® • Manji otpor disanja • Za nove korisnike sustava HME • Pri povećanom tjelesnom naporu • Plastično kućište vanjskog promjera od 22 mm • Kompatibilno sa svim uobičajenim priključcima od 22 mm (kao npr. DURAVENT ®...
Página 65
čuvanjem proizvoda na način koji ne odgovara odredbama ovih uputa za uporabu. Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan štetni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice u kojoj korisnik i/ili pacijent ima prebivalište .
ФИЛТЪРНА КАСЕТА LARYVOX ® I. ПРЕДГОВОР Настоящите инструкции за употреба се отнасят за филтърни касети LARYVOX HME. Предназначени са за информация на лекари, медицински ® персонал и пациенти/потребители, с цел осигуряване на професионална работа. Моля преди първата употреба на продукта внимателно прочетете инструкциите...
Página 67
2. Филтърна касета LARYVOX HME HighFlow (кат. номер 49810) ® • Ниско съпротивление при дишане • При пациенти, които за първи път използват HME • При тежко физическо натоварване • Пластмасов корпус с външен даметър 22 mm • Съвместими с всички стандартни гнезда за фиксиране с диаметър 22 мм (като...
Página 68
грижи (почистване/дезинфекция) и/или съхранение на продуктите в разрез с предписанията в настоящата инструкция за употреба. Ако във връзка с този продукт на Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH възникне сериозен инцидент, той трябва да бъде докладван на производителя и на компетентния орган на страната-членка, в която е установен потребителят...
Página 69
CASETĂ DE FILTRARE LARYVOX ® I. INTRODUCERE Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru casetele de filtrare LARYVOX HME. ® Instrucţiunile de utilizare servesc la informarea medicului, a personalului de îngrijire şi a pacientului/utilizatorului pentru a asigura manipularea adecvată. Citiţi vă rog cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare a produsului! II.
Página 70
2. Casetă de filtrare LARYVOX HME HighFlow (REF 49810) ® • Rezistenţă respiratorie redusă • Pentru utilizatori neexperimentaţi ai produselor HME • În caz de solicitare fizică intensă • Carcasă din material plastic cu diametru exterior de 22 mm • Compatibil cu toate sistemele de conectare uzuale de 22 mm (ca de ex. canula traheală...
(curățarea/dezinfectarea) și/sau depozitarea necorespunzătoare a produselor, în contradicție cu prevederile acestor instrucțiuni de utilizare. Dacă în legătură cu acest produs al firmei Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH survine un incident grav, atunci, acest lucru trebuie adus la cunoștința producătorului și autorității competente a statului membru în care este stabilit utilizatorul și/ sau pacientul.
Página 75
LARYVOX HME علبة الفلتر ® 1. مقدمة . يقدم دليل االستعمال معلومات لألطباءLARYVOX HME يسري هذا الدليل على علب الفالتر ® ولطاقم التمريض وكذلك للمرضى والمستخدمين وذلك لضمان االستعمال السليم. يرجى قراءة !إرشادات االستعمال بعناية قبل استخدام المنتج ألول مرة 2.
Página 76
(49802 )رقم المنتجLARYVOX HME 3. علب الفالتر ® مقاومة عادية للتنفس • مع منفذ أكسجين )الدعامة المركبة على جانبي العلبة الخارجية يجعل من تركيب خرطوم توصيل أمرًا • .(ممكنًا وبالتالي يتيح الجمع مع مصدر أكسجين مناسب بشكل نموذجي لالستتخدام بعد الجراحات •...
Página 77
.التنفس بسبب تجمع اإلفرازات 01. إرشادات قانونية أي مسؤوليةAndreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ا يتحمل ال م ُنتج وهو شركة عن األضرار )وبخاصة حاالت عدم كفاءة األداء أو اإلصابات أو العدوى و/أو أي مضاعفات أخرى أو أي حوادث أخرى غير مرغوب فيها( ترجع إلى قيامك بإجراء تغييرات على المنتج، أو إلى القيام...