Página 2
Safety Sicurezza Sécurité Only connect the battery Staccare l’alimentazione Anslut aldrig batterikablar leads when the mains di rete prima di collegare i när strömmen är på supply is disconnected conduttori della batteria Sluit de accukabels slechts Ne brancher les bornes Conectar los terminales aan wanneer de netvoeding de la batterie que lorsque...
Página 3
Får inte utsättas för flytande ämnen Keep away from liquids at BATTERY 100% all times AMPS/A 0 2 5 Altijd uit de omgeving van vloeistoffen houden Garder éloigné de liquides à tout moment. Holdes væk fra væsker, til enhver tid Immer von Flüssigkeiten fernhalten Tenere sempre lontano...
Página 5
Ammeter AMPS/A Ampèremètre 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Amperemeter BATTERY Amperometro 100% Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de ‘Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de ‘Energía’...
Página 6
‘Charge/Charged’ indicating LED – Amber/Green DEL signalisation ‘En Charge/Chargé – Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ – Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata’ (ambra/ verde) LED indicador de ‘Cargando/Cargado – Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado – Âmbar/Verde “Laddar/Laddad”-lampa – Gul/Grön Laden/geladen-LED – oranje/groen Lysdiode for ‘oplader/opladet’...
Página 8
Ammeter Ampèremètre Amperemeter Amperometro Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de ‘Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de ‘Energía’ – Verde LED indicador de funcionamento (“Power”) – Verde Strömindikator –...
Página 9
‘Charge/Charged’ indicating LED – Amber/Green DEL signalisation ‘En Charge/Chargé – Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ – Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata’ (ambra/ verde) LED indicador de ‘Cargando/Cargado – Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado – Âmbar/Verde “Laddar/Laddad”-lampa – Gul/Grön Laden/geladen-LED – oranje/groen Lysdiode for ‘oplader/opladet’...
Página 11
Ammeter BATTERY Ampèremètre 100% Amperemeter AMPS/A Amperometro 0 2 5 Amperímetro Amperímetro Amperemeter Ampèremeter Amperemeter ‘Power’ indicating LED – Green LED indicateur de ‘Alimentation’ – Vert Netz-LED – grün LED di ‘Alimentazione’ – Verde LED indicador de ‘Energía’ – Verde LED indicador de funcionamento (“Power”) –...
Página 12
‘Charge/Charged’ indicating LED – Amber/Green DEL signalisation ‘En Charge/Chargé – Ambre/Vert Anzeigeleuchte „Laden/Geladen“ – Gelb/Grün LED di segnalazione “Sotto carica/Carica completata’ (ambra/ verde) LED indicador de ‘Cargando/Cargado – Ámbar/Verde LED indicando se a carregar/carregado – Âmbar/Verde “Laddar/Laddad”-lampa – Gul/Grön Laden/geladen-LED – oranje/groen Lysdiode for ‘oplader/opladet’...
Página 13
Charging and engine start switch – switches between battery charging and engine start functions Commutateur de charge et démarrage du moteur - établi la commutation entre les fonctions de charge de la batterie et de démarrage du moteur Schalter „Laden und Starthilfe“ – schaltet zwischen Laden der Batterie und Starthilfefunktionen um Interruttore di avviamento motore e carica (funzioni carica batteria e avviamento motore)
Página 14
Operating conditions and Condiciones y directrices de Gebruiksomstandigheden guide lines funcionamiento en voorschriften. Conditions et instructions Condições de Driftsbetingelser og d’utilisation funcionamento e normas brugsvejledning. de procedimento. Betriebsbedingungen und Richtlinien. Driftförhållanden och riktlinjer Condizioni operative e linee guida Ensure AC mains plug is not Certifique-se que a tomada connected to the AC mains da rede de alimentação CA...
Página 15
Brancher la cosse de Collegare il contatto rosso batterie rouge (+) sur (+) al terminale rosso (+) la borne rouge (+) de la sulla batteria batterie Fissare la pinza nera (-) al Attachez le connecteur noir telaio del veicolo, evitando (-) de la pile au châssis du contatti con la batteria e il véhicule, loin de la pile et...
Página 16
Prenda o grampo Anslut den röda (+) Sæt den røde (+) vermelho (+) de bateria ao batteriklämman till det batteriklemme på den røde terminal vermelho (+) na röda (+) batteriuttaget (+) pol på batteriet bateria Anslut den svarta (-) Sæt den sorte (-) Ligue o grampo preto batteriklämman till batteriklemme på...
Página 17
Charge rate Select the correct battery Ligar a tomada à voltage and required alimentação principal CA. charging rate. 12v Slow 12v Fast Välj korrekt RCB308 batterispänning och avsedd Sélectionner la tension laddningshastighet. correcte de la batterie et le régime de charge requis. Selecteer de juiste accuspanning en de vereiste Die richtige...
Página 18
Connect plug to AC mains Seleccionar a função de power arranque do motor Brancher la fiche au réseau Anslut kontakt till de service de CA strömuttag Stecker in die Sluit stekker op netstroom Wechselstrombuchse (wisselstroom) aan stecken BATTERY 100% AMPS/A 0 2 5 Sæt stikket i en Collegare la spina...
Página 19
Die rote (+) positive genomförd (Endast snabbt 12 Batteriezange abnehmen. V-läge) Die schwarze (–) negative Stäng av och bryt strömmen Batteriezange abnehmen. Ta bort den röda (+) positiva batteriklämman Ta bort den svarta (-) negativa Quando la carica è completa batteriklämman si accende il LED verde ‘Carica completa’...
Página 20
Operating conditions and Condiciones y directrices de Driftsbetingelser og guide lines funcionamiento brugsvejledning. Conditions et instructions Condições de funcionamento d’utilisation e normas de procedimento. Betriebsbedingungen und Driftförhållanden och riktlinjer Richtlinien. Gebruiksomstandigheden en Condizioni operative e linee voorschriften. guida Ensure AC mains plug is not Certifique-se que a tomada connected to the AC mains da rede de alimentação CA...
Página 21
Brancher la cosse de Collegare il contatto rosso batterie rouge (+) sur (+) al terminale rosso (+) la borne rouge (+) de la sulla batteria batterie Fissare la pinza nera (-) al Attachez le connecteur noir telaio del veicolo, evitando (-) de la pile au châssis du contatti con la batteria e il véhicule, loin de la pile et...
Página 22
Prenda o grampo Anslut den röda (+) Sæt den røde (+) vermelho (+) de bateria ao batteriklämman till det batteriklemme på den terminal vermelho (+) na röda (+) batteriuttaget røde (+) pol på batteriet bateria Anslut den svarta (-) Sæt den sorte (-) Ligue o grampo preto batteriklämman till batteriklemme på...
Página 23
Select the engine start Virar o motor em explosões function de 3 segundos Välj motorstartfunktion RCB320/RECB320 Sélectionner la fonction de démarrage du moteur Selecteer de motorstartfunctie Starthilfefunktion wählen Vælg motorstartfunktion Selezionare la funzione avviamento motore Seleccionar la función de arranque del motor RCB322/RECB322 Connect plug to AC mains Seleccionar a função de...
Página 24
Crank the engine in 3 second bursts. Carregadores de bateria de elevada qualidade, ideais para utilização na garagem ou oficina. Virer le moteur en explosions de 3 secondes Dra igång motorn med tre sekunders mellanrum Den Motor in 3-Sekunden-Schüben durchdrehen Motor steeds 3 seconden laten draaien Avvio motore in soli 3 secondi Tørn motoren i 3 sekunder ad gangen...
Página 25
When using the Engine Start Ao utilizar a função Início do Motor, function, ensure switches 5 & 6 are certifique-se de que os interruptores both set to the ‘Engine Start’ 5 e 6 estão os dois definidos para a position (RCB322/RECB322) posição ‘Início do Motor’...
Página 26
Input voltage 220 – 240VAC Types of battery Lead acid/Gel – All models Voltage d’entrée 220 – 240VAC Types de batterie Plomb Acide/Gel – Tous les modèles...
Página 27
Eingangsspannung 220 – 240VAC Batterietypen Bleiakkumulatoren/Gel - Alle Modelle Tensione d’ingresso 220 – 240VAC batteria Al piombo/Gel – Tutti i modellis...
Página 28
Voltaje de entrada 220 – 240VAC Tipos de batería Bleiakkumulatoren/Gel - Alle Modelle Tensão de entrada 220 – 240VAC Tipos de bateria Ácido de chumbo/Gel – Todos os modelos...
Página 29
Inspänning 220 – 240VAC Typ av batteri Blybatteri/Gel – Alla modeller Ingangsspanning 220 – 240VAC Accutypes Loodzuur/Gel - alle modellen...
Página 31
est détérioré, le chargeur doit In addition to the battery être jeté types and capacity detailed in the specifications (pages 26 – per caricare batterie non 30) the charger is only ne doit pas être utilisé par des ricaricabili personnes (y compris enfants) Il cavo di alimentazione non avec des capacités physiques, Charging only a single battery...
Página 32
Para além dos tipos de bateria e användas av personer da capacidade descrita nas (inklusive barn) med nedsatt especificações (páginas 26 – fysisk, sensorisk eller 30), o carregador é adequado medicinsk kapacitet, eller brist apenas para as seguintes på erfarenhet eller kunskap. Carregar apenas uma bateria de cada vez Carregar baterias de ácido-...
Página 33
No serviceable parts. Do not No incluye piezas que pueda Ingen dele kan repareres. Må use if the leads are damaged reparar el usuario. No utilizar ikke bruges, hvis ledningerne – danger of shock si los terminales están er beskadiget, da der er fare dañados –...