Enlaces rápidos

If you have any problems with, or have any questions about your
sprayer, BEFORE YOU RETURN IT TO THE STORE, CALL OUR TOLL
FREE CUSTOMER SERVICE CENTER AT 1-800-311-9903
WARNING
The sprayer is operated with liquid under pressure. Failure to observe
caution and to follow instructions for operating and cleaning can cause tank,
hose and other parts to be weakened and rupture under pressure. This can
result in serious injury from high pressure discharge of liquids or forcible
ejection of parts. Do not use flammable materials in this sprayer. Material
could ignite or explode, causing serious injury. For safe use of this product,
you must read and follow all instructions before use. Test sprayer with water
before using any chemicals.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read owner's manual completely before operating this sprayer.
• Always use goggles, gloves, and protective clothing when using sprayer.
• Read and follow all instructions and cautions on label of products used in this sprayer.
• Never use flammable liquids, caustics, acids, or hot water in this tank.
• Do not leave sprayer in the sun when not in use.
• Spray when air is calm to prevent drift of chemicals.
• Do not use sprayer near open flame or anything that could cause ignition of the spray.
• Always inspect hose and all hose connections before each use. A damaged hose, or loose
hose connection can result in unintended exposure to the pressurized chemical, resulting in
serious injury or property damage.
• Do not lift or carry sprayer by the hose, shutoff valve, or wand extension. Carry by pump
handle only, making sure handle is properly locked in place before lifting.
• Do not pressurize with any mechanical device such as an air compressor, since this can
create a dangerous pressure level and bursting of parts resulting in serious injury. Only use
original pump.
• Do not store chemicals in this tank.
• Always release pressure when sprayer is not in use and before removing pump from tank.
• Do not stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump, to
prevent pump and / or solution from striking you, resulting in serious injury.
• Clean and rinse sprayer thoroughly after each use.
• Never attempt to alter sprayer from original condition.
• Always use replacement parts from original manufacturer.
• Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
1. PUSH HOSE BARB COMPLETELY
INTO TANK.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hose Assembly to Tank:
IMPORTANT: Do not attempt to heat or alter hose, hose nut, or
barb prior to assembly.
1. Push hose barb completely into tank, as shown in Step #1
of the above diagram.
2. Slide hose nut along hose and over threads on tank. Turn
hose nut clockwise to completely tighten over hose, as
shown in Step #2 of the above diagram. Do not use tools.
3. It is recommended to test sprayer using plain tap water
before spraying chemicals. Test all connections for
possible leaks. Use proper eye protection while testing. If
sprayer does not pass the water test, call our customer
service center before using sprayer with chemicals. Make
sure hose is not cracked or frayed and does not show
signs of swelling. Make sure hose is securely connected
to sprayer.
2. TIGHTEN HOSE NUT COMPLETELY.
Owner's Manual / Manual del usuario
Models / Modelos: DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1, RGCS-1,RMHG-1, RGCS-1
Si tiene algún problema o preguntas acerca de su atomizador,
ANTES DE DEVOLVERLO A LA TIENDA, LLAME SIN CARGO A
NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-311-9903
ADVERTENCIA
El atomizador funciona con líquidos bajo presión. Si no observa las precauciones y no
sigue las instrucciones de operación y limpieza podrá ocasionar el deterioro o ruptura
del tanque, la manguera y otras piezas bajo presión. Esto podrá conducir a lesiones
graves debido a la descarga de líquido a alta presión o la expulsión forzada de piezas.
No use materiales inflamables en este atomizador. El material podría encenderse o
explotar, ocasionando lesiones graves. Para el uso sin riesgos de este producto,
deberá leer y seguir todas las instrucciones antes de usar. Pruebe el atomizador con
agua antes de usar productos químicos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente el manual del usuario antes de operar este atomizador.
• Use siempre gafas de seguridad, guantes y ropa protectora cuando use el atomizador.
• Lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la etiqueta de los productos usados en este atomizador.
• Nunca use líquidos inflamables, productos cáusticos, ácidos o agua caliente en este tanque.
• No deje el atomizador al sol cuando no esté en uso.
• Rocíe cuando no haya viento para evitar el desplazamiento de productos químicos.
• No use el atomizador cerca de llamas expuestas o cualquier elemento que pudiera ocasionar el encendido de
la solución de rociado.
• Revise siempre la manguera y todas las conexiones de la manguera antes de cada uso. Una manguera
dañada o una conexión suelta pueden producir la exposición no deseada al producto químico presurizado y
ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
• No levante ni transporte el atomizador por la manguera, la válvula de cierre o la extensión de varilla.
Transpórtelo por el mango de la bomba solamente, asegurándose de que el mango esté debidamente trabado
en su posición antes de levantar el atomizador.
• No presurice con ningún dispositivo mecánico, como por ejemplo un compresor de aire, ya que esto puede
ocasionar un nivel de presión peligroso y que las piezas estallen, produciendo lesiones graves. Sólo use la
bomba original.
• No almacene productos químicos en este tanque.
• Libere siempre la presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de quitar la bomba del tanque.
• Para impedir que la bomba o la solución le ocasionen lesiones graves, no permanezca de pie con el rostro o
el cuerpo sobre el tanque mientras bombea o desajusta la bomba.
• Limpie y enjuague completamente el atomizador después de cada uso.
• Nunca intente alterar el atomizador de su condición original.
• Siempre use piezas de reemplazo del fabricante original.
• Mantenga el atomizador y todos los productos químicos lejos del alcance de los niños.
1.
INTRODUZCA EL CONECTOR DENTADO
COMPLETAMENTE DENTRO DEL TANQUE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLADO
Ensamblado de la manguera en el tanque:
IMPORTANTE: No intente calentar ni alterar la manguera,
tuerca de manguera o conector dentado antes del ensamblado.
1. Introduzca el conector dentado completamente dentro del
tanque, según se muestra en el paso número 1 del diagrama
de arriba.
2. Gire la tuerca de manguera en sentido horario para ajustarla
totalmente sobre la manguera según se muestra en el paso
número 2 del diagrama de arriba. No use herramientas.
3. Se recomienda probar el atomizador con agua del grifo antes
de utilizarlo para rociar productos químicos. Verifique que
ninguna conexión tenga pérdidas. Utilice la protección
adecuada para los ojos mientras realice la prueba. Si el
atomizador no supera la prueba con agua, llame a nuestro
centro de servicio al cliente antes de utilizarlo con productos
químicos. Asegúrese de que la manguera no tenga fisuras o
esté rajada, o muestre señales de dilatación. Asegúrese de
que la manguera esté correctamente conectada al atomizador.
1
2. AJUSTE LA TUERCA DE MANGUERA
COMPLETAMENTE.
Manual No. 180817
Rev. Date: 7/2006
TP 120-1023-01-MM
loading

Resumen de contenidos para The Fountainhead Group DDS-1

  • Página 1 Owner’s Manual / Manual del usuario Models / Modelos: DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1, RGCS-1,RMHG-1, RGCS-1 If you have any problems with, or have any questions about your Si tiene algún problema o preguntas acerca de su atomizador, sprayer, BEFORE YOU RETURN IT TO THE STORE, CALL OUR TOLL...
  • Página 2 OPERATING THE SPRAYER CÓMO OPERAR EL ATOMIZADOR Filling Llenado IMPORTANT: Always make sure the pressure is released from the IIMPORTANTE: asegúrese siempre de liberar la presión del tanque tank before filling or servicing. Squeeze shut-off handle and hold antes de llenarlo o limpiarlo. Presione el mango de cierre y down until the unit stops spraying.
  • Página 3 PARTS AND ACCESSORIES PIEZAS Y ACCESORIOS To order replacement parts, fill in the quantity required in the left hand Para pedir piezas de reemplazo, complete la cantidad necesaria en la column, calculate the grand total, and send this list to the address on the columna de la izquierda, calcule el total y envíe esta lista a la dirección que reverse side.
  • Página 4 To obtain warranty service, contact us at: The Fountainhead Group, Inc., c/o de garantía, escríbanos a The Fountainhead Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417, or call prepaid, Area Code (800) 311- York 13417, o llame sin cargo al código de área (800) 311-9903 ó...

Este manual también es adecuado para:

Sml-1Sml-2Rml-1Oml-1Rgcs-1Rmhg-1