Enfilage
Fil d'aiguille de droite (rouge)
- Enficher la bobine sur la broche.
- En partant de l'arrière, introduire
le fil dans le guide-fil (1).
- Former une boucle en S sur la
tige de guidage (2).
- Guider le fil de droite à gauche
autour de la tension (3), en tirant
légèrement vers le haut jusqu'à
ce que l'on sente une résistance.
Cela indique que le fil est placé
correctement entre les disques
de tension maintenus par le
ressort.
- Faire passer le fil dans le guide-fil
(4), le tendeur de fil (5) et les points
d'enfilage (6,7).
- Enfiler à travers le chas de l'aiguille
de droite (8). II faut que le fil soit
placé dans la longue cainure de
l'aguille.
- Faire glisser par la gauche, le fil
sous le pied-de-biche.
Enhebrado
Hilo de la aguja derecha (rojo)
- Colocar la bobina de hilo en la
espiga.
- Meter el hilo por detrás dentro de
la guía (1).
- Hacer un lazo en forma de S en
la varilla guía-hilo (2).
- Guiar el hilo de derecha a
izquierda por el tensor del hilo (3)
y tirar de él ligeramente hacia
arriba hasta que se enganche
entre los discos tensores y se
quede sobre el resorte.
- Pasar el hilo por la guía (4),
por el tira-hilo (5), y por las guías
(6,7).
- Enhebrar el hilo por el ojete
derecho (8). El hilo tiene que
estar en la ranura larga de la
aguja.
- Deslizar el hilo hacia la izquierda,
por debajo del pie prensatelas.
22
Einfädeln
Rechter Nadelfaden (rot)
- Fadenspule auf den
spulenhalterstift stecken.
- Faden von hinten in die
Fadenführung (1) legen.
- S-Schlaufe an der
Fadenführungsleïste (2).
- Faden von rechts nach links um
die Fedenspannung (3) führen.
Faden leicht nach oben ziehen
bis er spürbar zwischen den
Spannungsscheiben einrastet
und über der Feder liegt.
- Faden durch die Fühurng (4),
den Fadenhebel (5), in die
Führungen (6,7) legen.
- Durch rechtes Nadelöhr (8)
einfädeln. Der Faden muss in der
langen Kerbe der Nadel liegen.
- Faden nach links unter den
Nähfuss legen.