Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Usuario y Garantía.
User's Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Balanceadora de Llantas
Wheel Balancer
BAL24A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urrea BAL24A

  • Página 1 Balanceadora de Llantas Wheel Balancer BAL24A Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty. ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual, antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Seguridad eléctrica Electric safety Seguridad personal Personal safety Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas Tool use and care Advertencias de seguridad para Specific safety rules for wheel balanceadoras...
  • Página 3: Normas Generales De Seguridad

    E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io listados en UL, CSA ó NOM. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Cuando esté usando el producto afuera, use El propósito de este manual es otorgar al due- una extensión para exteriores marcadas con lo ño y al operador de esta máquina un conjun- siguiente: “WA”...
  • Página 4: Utilización Y Cuidados De Las Herramientas Eléctricas

    son menos probables de trabarse y más fáciles IMPORTANTE: Este aparato no se destina de controlar. para utilizarse por personas (incluyendo niños) Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun- cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta- tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas les sean diferentes o estén reducidas, o carez- instrucciones y de la manera prevista para el can de experiencia o conocimiento, a menos...
  • Página 5: Características

    E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io sivas. uso o en mantenimiento. - Cualquier modificación o cambio llevado a IMPORTANTE: Tenga el mayor cuidado cuan- cabo en la máquina sin previa autorización do desempaque, ensamble, eleve, y monte la deslinde automáticamente al fabricante de máquina como se indica a continuación.
  • Página 6: Instalación Y Ensamble

    • Calibración y diagnosis de problemas comple- Tecla de modo de balance para alea- tamente automáticos. ción aluminio ALU. PANTALLA Tecla de modo OPT (optimización) BAL24A lanta lanta D ámetro máx mo D ámetro máx mo D áme ro D áme ro 24"...
  • Página 7: Instalación De La Máquina Localización

    E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io asegurarse que los operadores hayan leído este cientemente grande para cumplir con las nece- manual para garantizar una seguridad total y sidades y usted debe garantizar que cada parte un óptimo desempeño de las funciones de la de la máquina funcione normalmente.
  • Página 8: Instrucciones De Operación

    • Proveer una conexión eléctrica a tierra. El sitio de instalación deberá cumplir con los · Prevenir el uso no autorizado de la máquina siguientes requerimientos. Temperatura am- y desconectarla para prolongar la vida produc- biente 0°C - 50°C, humedad relativa ≥ 85%. tiva cuando no se utiliza.
  • Página 9 E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io Nota: Los parámetros de entrada automáticos de las llantas de motocicleta también necesi- tan la instalación de una varilla de extensión especial.
  • Página 10: Operaciones Básicas

    los modos ALUS. Presione STOP para detener la siderado impropio e irracional. medición durante la medición. ADVERTENCIA: No limpie o lave las ruedas montadas sobre la máquina con aire a presión Modo dinámico estándar o con hidrolavadora. PRINCIPIOS BÁSICOS DE OPERACIÓN Estático El micro CPU proveerá...
  • Página 11 E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io dinámico estándar en el lado izquierdo y dere- cho de la pantalla. Ahora se recomienda hacer un equilibrio estático para lograr un equilibrio completo.
  • Página 12: Descripción Detallada De Op

    Los procesos de medición de ALU1-3 son los mismos que los del modo dinámico estándar. MODO ALUS Este modo puede ingresar el tamaño preciso del plano de corrección con la ayuda de un me- didor automático. Compensa ALU1-3 y es más preciso que el modo ALU tradicional.
  • Página 13 E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io de corrección externa, la ventana de visualiza- Tire del medidor y pegue el contrapeso en la ción interior centellea para mostrar la distan- posición exacta de distancia “0”...
  • Página 14 la pantalla. Use el cambiador para ensamblar hasta que la nueva marca y la boquilla de gas coincidan. Ahora el valor que se muestra es el valor de resto después de la optimización. En este punto, agregue 10g de contrapeso. Extremo medio de pasta de plomo.
  • Página 15 E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io tablecer opciones, como el estado de control - d - ENT R de la aplicación, las unidades de este equipo que se utilizan con frecuencia, etc. Maneras de ingresar: en cualquier modo, pre- - U - sione SET para ingresar.
  • Página 16: Solucionador De Problemas

    En la posición de las 12 en punto de la rueda guiente formulario. CCC CCC interior, golpeará pesas de 100g (las 5 luces in- teriores se iluminarán). El resultado de la medición está más allá del rango. En el tercer tiempo, la máquina rotara y la cali- OFF OFF bración estará...
  • Página 17: Especificaciones Técnicas

    E S P A Ñ O L • M an u a l d e us u ar io El switch de contacto no está bien. Abra la tol- EL ERROR REBASA 10g va de la máquina, conecte y apriete el switch Orificio interno del rin es irregular.
  • Página 18: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY The purpose of this manual is to provide the Stay alert, watch what you are doing and use owner and operator of this machine with a set common sense when operating a power tool. of safe and practical instructions for the use Don’t use the tool if you are tired or under the and maintenance of the wheel balancer.
  • Página 19: Specific Safety Rules For Wheel Balancers

    E N G L I S H • U s er 's M an u al that it was designed to work at. scribed and authorized in this manual. Do not use tools if switch does not turn it on or WARNING: All regulations in force con- off.
  • Página 20: Features

    - Always keep this user manual in a place OPERATION DISPLAY where it can be readily consulted and do not fail to refer to it. BAL24A llanta llanta Diámetro máximo Diámetro máximo D ámetro D ámetro...
  • Página 21: Installation & Assembly

    E N G L I S H • U s er 's M an u al lation. OPT/HID key. INSTALLATION Remove the connect bolt. And carry down the wheel balancer to place it on the flat and solid ENTER Enter key. floor.
  • Página 22: Operation Instructions

    cal staffs and it should meet the enforced regu- the packing list. Check whether the machine lation and must be according to the following: surface is in good condition and whether there • Power on the data plate on the machine. is loss or damage to the parts.
  • Página 23: Detalled Machine Operattion

    E N G L I S H • U s er 's M an u al Note: Motorcycle tires automatic input para- meters also need to install a dedicated exten- sion rod. Press to choose parameter, and press to modify parameter value. After in putting the parameter press to save and enter next parameter input state.
  • Página 24 mounted on the machine with compressed air Standar dynamic mode or jets of water. WORK PRINCIPLE Static The micro CPU will provide the normal infor- mation if it checks each unit in the normal situation. And the operators can execute the balance operation.
  • Página 25 balance. STATIC MODE After dynamic mode measurement, select sta- tic mode directly. The balance will automatica- lly calculate the result of static mode. First, choose static mode, then ins- tall Wheel input parameters, after that follow process below. Measurement finished and the result is displa- yed.
  • Página 26 ALUS MODE This mode can input the precise size of the correction plane with the aid of automatic gauge. It compensates for ALU1-3 and is more accurate than the traditional ALU mode. It is easier and faster to use as well. ALUS CORRECTION PLANE CHOOSING ALUS has to choose two proper correction planes on both sides of rim.
  • Página 27 Rotate the wheel, when it comes to the insi- de correction position, the outside display win- dow twinkles to show the distance between the correction position and the gauge tip. Lateral end of lead paste. Pull the gauge and stick the counterweight on the exact “0”distance position shown on the inside display window.
  • Página 28 OPT FUNCTION OPT function is used to determine the best ma- ting of tire and rim. When doing dynamic and static modes, if the static mode value is greater than OPT value (implied 30g), the system will start optimization. When optimization is possible, press key to operate When optimization is not possible, display “OFFOPT”...
  • Página 29 Enter the setting ENTER Press during 30 seconds to “0” means inch as unite - d - enter the setting. “0” means mm as unite Unbalanced weight - P - ENTER unit setting - U - “Gr”means gram as unit “Oz”means ounce as unit ENTER Save and exit...
  • Página 30: Troubleshooting

    fferent countries are not completely the same, we suggest not turning off the guard function Apagado Apagado Press key, end operation. option. Stop Stop ERR 02 Technical safety card for using grease in Prompt is given and measurement is stopped the wheel balancer: when rotating speed is too low to meet the Mobil grease XHP: 103...
  • Página 31: Diagramas Eléctricos

    E N G L I S H • U s er 's M an u al PANEL DE ENERGÍA • POWER BOARD...
  • Página 32 DIAGRAMA DE CIRCUITO • CIRCUIT DIAGRAM...
  • Página 33: Garantía

    P Ó L I Z A D E G A R A N T Í A WA R R A N T P O L I C Y Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.

Tabla de contenido