Utilisations Fautives Interdites; Transport Et Stockage - Tractel HT 9 Manual De Empleo Y De Mantenimiento

Correa de salvamento
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
IMPORTANT :
Voir également au § 7 les vérifications à effectuer
périodiquement sur les équipements objets de la présente
notice.
Vérification de la sangle de sauvetage :
- La sangle et les fils de couture ne doivent pas présenter de
trace d'abrasion, d'effilochage, de brûlure ou de coupure.
- Les éléments de réglage et la bouclerie ne doivent pas
présenter de déformation ni de trace d'usure, et doivent
fonctionner correctement.
DANGER :
En cas de doute sur sa sécurité, tout équipement doit être
consigné afin d'en prévenir toute utilisation jusqu'à sa
vérification par une personne compétente.
4.1.2. Vérification avant l'évacuation
Avant d'utiliser cet équipement, il est indispensable de s'assurer :
- qu'il n'y a pas d'obstacle sur la trajectoire de l'évacuation
susceptible d'être heurté par la personne.
- qu'il n'y a pas de risque de heurter la personne à évacuer par
un des composants du système d'évacuation lors de
l'évacuation ou bien lors du décrochage de la personne.
4.2. Installation
DANGER :
Avant l'utilisation, il est nécessaire d'envisager la façon
dont le sauvetage doit être assuré de manière efficace et en
toute sécurité.
Pour qu'une sangle de sauvetage soit utilisée de manière
efficace, elle doit être obligatoirement connectée à un
système d'évacuation (type descenseur ou autre), lui-même
connecté à un point d'ancrage structurel conforme à
l'EN 795 ou de résistance supérieure à 10 kN.
4.2.1. Installation de l'équipement sur l'opérateur
L'installation de la sangle de sauvetage sur l'opérateur se
déroule en 4 étapes :
Etape 1(fig. 2) : l'opérateur passe les bras dans les bretelles
élastiques de la sangle comme s'il mettait un sac à dos.
Etape 2 (fig. 3) : l'opérateur va chercher la pointe de la sangle de
sauvetage, la passe entre ses jambes et la remonte vers le haut.
Etape 3 (fig. 4 et 5) : l'opérateur rejoint les 3 boucles en sangle
selon la couleur correspondant à sa taille :
- Taille XL connecter les accrochages thoraciques bleus (b) et
l'accrochage de l'entre jambe bleu (b) entre eux à l'aide d'un
connecteur.
- Taille M connecter les accrochages thoraciques rouges (c) et
l'accrochage de l'entre jambe rouge (c) entre eux à l'aide d'un
connecteur.
- Taille S connecter les accrochages thoraciques noirs (d) et
l'accrochage de l'entre jambe rouge (c) entre eux à l'aide d'un
connecteur.
Etape 4 (fig. 6) : l'opérateur accroche les 3 boucles de la sangle
de sauvetage au connecteur du système d'évacuation.
Un premier essai de suspension, à hauteur réduite, est
recommandé dans un endroit sûr, afin de s'assurer que la
sangle de sauvetage est bien réglée et fournie un niveau de
confort acceptable pour l'utilisation prévue.
4.2.2. Installation du système d'évacuation
IMPORTANT :
La connexion au point d'ancrage ou à la structure doit se
faire à l'aide d'une connexion conforme aux normes EN 362
ou EN 795. Le point d'ancrage doit présenter une résistance
minimale de 10 kN.
NOTE :
Dans la mesure du possible, le point d'ancrage (EN 795)
sera situé au-dessus de la taille de l'opérateur.
La connexion de la sangle de sauvetage au système
d'évacuation doit se faire à l'aide d'un connecteur conforme à la
norme EN 362.
4.3. Utilisation
DANGER :
Ne pas utiliser les sangles de sauvetage pour d'autres
applications que l'évacuation de personnes, comme par
exemple la protection contre les chutes de hauteur, le saut à
l'élastique.
Avant l'utilisation, le sauveteur doit mettre en garde la personne
à évacuer des dangers du traumatisme provoqué par le fait
d'être suspendu dans le vide.
Les équipements sont conçus pour être utilisés sur chantier à
l'air libre et pour une gamme de températures comprises entre
-40°C et +60°C.
Eviter tout contact avec des arêtes vives, des surfaces
abrasives, ou des produits chimiques.

5. Utilisations fautives interdites

DANGER : Il est interdit :
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice sans
avoir préalablement effectué une analyse des risques, portant
notamment sur l'environnement dans lequel évoluera la
personne à évacuer en vue d'éviter tout risque de collision.
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice dans le
but de se protéger contre une chute de hauteur.
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice pour
effectuer d'autres opérations que l'évacuation, par exemple du
saut à l'élastique.
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice si la
température n'est pas comprise entre -40°C et +60°C.
• De mettre l'une des parties des équipements objets de la
présente notice en contact avec des objets coupants, des
arêtes vives, des surfaces abrasives ou des produits
chimiques, des sources de chaleur.
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice sans
avoir préalablement effectué un contrôle visuel de l'ensemble
et plus particulièrement des éléments de sécurité.
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice si le
dernier contrôle annuel (voir § 7.1) remonte à plus de 12 mois.
• De modifier les équipements objets de la présente notice, soit
par suppression, soit par adjonction ou par remplacement d'un
élément, sans l'accord préalable écrit de Tractel
• De procéder au nettoyage des équipements objets de la
présente
notice
non
conformément
mentionnées dans cette notice (voir § 7.2).
• D'utiliser les équipements objets de la présente notice si l'un
des marquages qu'ils doivent comporter n'est plus présent ou
lisible (voir § 9).

6. Transport et stockage

Les équipements doivent être stockés et transportés dans leur
emballage d'origine.
Pendant leur stockage et/ou leur transport, les équipements
doivent être protégés contre tout dommage pouvant par exemple
être causé par un bord tranchant, une source de chaleur directe,
des produits chimiques, du rayonnement UV, etc.
FR
SAS.
®
aux
instructions
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1498

Tabla de contenido