A
PPLICAZIONE DELLA PIASTRA
A
PPLICATION DE LA PIASTRE
Vista frontale
Front view
Vue de face
Vorderanssicht
Vista frontal
- Fissare la piastra-base al pilastro con viti ø8 e tasselli ø14 rispettando la quota minima di 150 mm. dalla pavimentazione.
- Fissare la staffa "A" (con viti ø8 o saldatura) all'anta del cancello rispettando le quote di 450 e 19 mm.
- Use ø8 screws and ø14 screw anchors to mount the base plate on the pillar. Be sure to respect the 150 mm. minimum distance from
the pavement.
- Attach bracket "A" to the gate wing (use ø8 screws or wlds). Be sure to respect the offsets of 450 mm. and 19 mm. between the pillar-
base plate assembly and bracket "A".
- Fixer la plaque de base au pilier à l'aide de vis ø8 et tampons ø14 en respectant la cote minimum de 150 mm. du sol.
- Fixer l'étrier "A" (avec des vis ø8 ou par soudure) sur le vantail du portail en respectant les cotes de 450 et 19 mm. concernant
le décalage entre plaque de base et étrier "A".
- Die Grundplatte mit Schrauben ø8 und Dübeln ø14 auf einer Mindesthöhe von 150 mm. über dem Boden am Pfeiler befestigen.
- Bügel "A" (mit Schrauben ø8 oder Schweißung) unter Einhaltung der Maße 450 mm. und 19 mm., die sich auf die Fluchtabweichung
zwischen Grundplatte und Bügel "A" beziehen, am Torflügel befestigen.
- Fijar la placa base al pilar con tornillos ø8 y tacos ø14 respetando la cota mínima de 150 mm. del suelo.
- Fijar el estribo "A" (con tornillos ø8 o saldadura) en la puerta respetando las cotas de 450 y 19 mm. correspondientes a la
desalineado entre placa-base y estribo "A".
-
"A" // A
BASE E DELLA STAFFA
// M
-
'
GUIDE ET DE L
ÉTRIER
ONTAGE DER
A
PPLICACION PLACA BASE Y ESTRIBO
Piastra base
Base plate
Plaque de base
Grundplatte
Placa base
ø 14
ø 8
-
PPLICATION OF THE BASIS
F
-B
ÜHRUNGSSCHIENEN
"A"
Staffa "A"
Bracket "A"
Etrier "A"
Bügel "A"
Estribo "A"
7
PLATE AND OF THE STIRRUP
S
ASIS UND DES
TEIGBÜGELS
ø 8