Makita DUR190U Manual De Instrucciones

Makita DUR190U Manual De Instrucciones

Cortador inalámbrico de pasto
Ocultar thumbs Ver también para DUR190U:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR190U
DUR190L
DUR191U
DUR191L
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DUR190U

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L Type of handle Bike handle Loop handle Bike handle Loop handle No load speed 3: 6,000/min 2: 5,100/min 1: 3,500/min Overall length 1,775 mm (70″) (without cutting tool) Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm (0.08 - 0.09″)
  • Página 3 The string trimmer should be switched off immediately if it shows any signs of abnormal operation. Don't force the tool. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. Don't overreach.
  • Página 4 Charging improperly or at temperatures Do not use a cutting tool which is not recom- outside of the specified range may damage the mended by Makita. battery and increase the risk of fire. Do not operate the tool in bad weather or if Have servicing performed by a qualified repair there is a risk of lightning.
  • Página 5 21. Do not use the tool on steep slopes. Symbols 22. The shoulder harness must be used during operation, if supplied with the tool. The followings show the symbols used for tool. 23. Do not start the tool when the cutting tool is tangled with cut grass.
  • Página 6: Parts Description

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Charge the battery cartridge if you do not use charger.
  • Página 7: Functional Description

    FUNCTIONAL Caution lamp Status Color Blinking DESCRIPTION Overload Overheat WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Over discharge before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge Overload protection may result in serious personal injury from accidental start-up.
  • Página 8: Main Power Switch

    To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is Indicator lamps Remaining released by the grasp) and then pull the switch trigger. capacity To stop the tool, release the switch trigger. DUR190U and DUR191U Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50%...
  • Página 9: Electric Brake

    The speed indicators For DUR190U and DUR191U only and ADT indicator start blinking, and the cutting tool Insert the shaft of the handle into the grip. Align rotates in reverse direction when you pull the switch the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Página 10 Place handle between handle clamp and handle Make sure that the surface of the lock lever is parallel to the pipe. holder. Adjust the handle to an angle that provides a Turn the lever to the direction of the arrow shown comfortable working position and then secure with hex in the figure.
  • Página 11: Nylon Cutting Head

    Nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. While holding down the spindle lock button, place the nylon cutting head onto the spindle and tighten it securely by hand.
  • Página 12 Loosen the Hex socket head bolts on the hanger. Move Hex wrench storage the hanger to a comfortable working position and then tighten the bolts. When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. ►...
  • Página 13 Make sure that the DUR190L and DUR191L tool is held securely by the shoulder harness. DUR190U and DUR191U ► 1. Buckle Simply squeeze the sides of the buckle to release the tool from the shoulder harness.
  • Página 14 Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Página 15 95-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 15 ENGLISH...
  • Página 16: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L Type de poignée Guidon de Poignée Guidon de Poignée vélo annulaire vélo annulaire Vitesse à vide 3 : 6 000/min 2 : 5 100/min 1 : 3 500/min Longueur totale 1 775 mm (70″)
  • Página 18 Utilisez le coupe-herbe seulement si vous êtes en bon état physique. Effectuez le travail calmement et prudemment. Faites preuve de bon sens et rappelez-vous que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dangers auxquels il expose les autres personnes ou leurs biens.
  • Página 19 Vérifiez la réglementation de magés lors de l’utilisation de l’outil. votre région pour savoir s’il existe des directives N’utilisez pas un outil de coupe non recom- particulières sur l’élimination. mandé par Makita. 19 FRANÇAIS...
  • Página 20 N’utilisez pas l’outil par mauvais temps ou s’il 19. En cas de fatigue, prenez une pause pour évi- y a un risque de foudre. ter de perdre le contrôle de l’outil. Il est recom- mandé de prendre une pause de 10 à 20 minutes Mode de fonctionnement toutes les heures.
  • Página 21 Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Consignes de sécurité importantes que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, pour la batterie une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 22: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Indicateur de vitesse Témoin ADT Témoin d’avertissement Bouton d’alimentation (ADT = Automatic principale Torque Drive Technology (technologie d’entraî- nement automatique du couple)) Bouton inverseur Batterie Levier de sécurité Gâchette Attache Guidon Protecteur Levier de verrouillage (DUR191L uniquement) Couvre-joint Capuchon Sangle d’épaule...
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Témoin d’avertissement État Couleur Allumé FONCTIONNEMENT Clignotant Rouge Surcharge MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours Rouge Surchauffe que l’outil est éteint et que la batterie est retirée Rouge Décharge avant d’effectuer un réglage ou de vérifier le fonc- excessive tionnement de l’outil.
  • Página 24 La batterie a gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. peut-être mal fonctionné. DUR190U et DUR191U NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Interrupteur d’alimentation secteur Appuyez sur le bouton d’alimentation principale pour...
  • Página 25: Réglage De La Vitesse

    Réglage de la vitesse Bouton inverseur pour le retrait des débris Vous pouvez sélectionner la vitesse de l’outil en tapant sur le bouton d’alimentation principale. Chaque fois que MISE EN GARDE : Éteignez l’outil et retirez vous tapez sur le bouton d’alimentation principale, le la batterie avant d’enlever les herbes ou débris niveau de vitesse change.
  • Página 26 Pose du guidon Pour DUR190U et DUR191U uniquement Insérez l’arbre du guidon dans la poignée. Alignez le trou de vis de la poignée sur celui de l’arbre. Serrez la vis fermement.
  • Página 27: Tête À Fils De Nylon

    AVIS : enfonçant le levier de verrouillage. Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Makita authentique. Tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage de l’axe, mettez la tête à fils de nylon sur l’axe et ser- rez-la fermement avec la main.
  • Página 28 Réglez la position du guidon et de l’attache pour pou- voir manier l’outil de manière confortable. Pour DUR190U et DUR191U Ajustez la position du guidon ou de l’attache de sorte que l’outil se trouve dans la plage indiquée ci-dessous.
  • Página 29: Rangement De La Clé Hexagonale

    Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la clé hexagonale tel qu’illustré sur la figure pour éviter de la perdre. DUR190U et DUR191U ► 1. Clé hexagonale Pour DUR190L et DUR191L uniquement ► 1. Crochet 2. Attache DUR190L et DUR191L ►...
  • Página 30 DUR190L et DUR191L DUR190U et DUR191U ► 1. Boucle DUR190L et DUR191L Pressez simplement les côtés de la boucle pour libérer l’outil de la sangle d’épaule.
  • Página 31 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Remplacement du fil de nylon...
  • Página 32 95-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 32 FRANÇAIS...
  • Página 33 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Página 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUR190U DUR190L DUR191U DUR191L Tipo de mango Mango tipo Mango Mango tipo Mango bicicleta redondo bicicleta redondo Velocidad sin carga 3: 6 000 r/min 2: 5 100 r/min 1: 3 500 r/min Longitud total 1 775 mm (70″) (sin la herramienta de corte) Diámetro del cordón de nailon...
  • Página 35 Use la desbrozadora con extremo cuidado y atención. Opere la desbrozadora sólo si se encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo tranquila y cuidadosamente. Use el sentido común y tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que le ocurran a otras personas o a su propiedad.
  • Página 36 Evite una puesta en marcha accidental. 14. No abra ni dañe la(s) batería(s). Los electrolitos Asegúrese de que el interruptor esté en liberados son corrosivos y pueden ocasionar la posición apagada antes de conectar el daños en los ojos o la piel. Éstos pueden ser paquete de baterías, levantar la herramienta o tóxicos si se llegan a tragar.
  • Página 37 No utilice una herramienta de corte que no sea 18. No utilice las herramientas eléctricas en recomendada por Makita. atmósferas explosivas, tal como en la presen- cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las No utilice la herramienta cuando haya mal herramientas eléctricas crean chispas que pueden...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Podría lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- correrse el riesgo de sobrecalentamiento, lidará la garantía de Makita para la herramienta y el posibles quemaduras e incluso explosión. cargador Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Página 39: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Consejos para alargar al máximo No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga la vida útil de la batería acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería antes de que Cargue el cartucho de batería a una tempera- se descargue completamente.
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que corta automáticamente la alimentación al motor para la herramienta esté apagada y que el cartucho prolongar la vida de la herramienta y la batería.
  • Página 41: Indicación De La Capacidad Restante De La Batería

    Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir DUR190U y DUR191U ligeramente de la capacidad real. ► 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo interruptor 41 ESPAÑOL...
  • Página 42: Botón De Inversión Para La Eliminación De Residuos

    DUR190L y DUR191L NOTA: Cuando configura ADT (tecnología de accio- namiento automático de torsión), el indicador de ADT se enciende y la herramienta funciona a una veloci- dad de rotación y a una torsión óptimas para el tipo de césped que se está cortando. Botón de inversión para la eliminación de residuos ADVERTENCIA:...
  • Página 43: Freno Eléctrico

    Instalación del mango Para los modelos DUR190U y DUR191U únicamente Inserte el eje del mango en la empuñadura. Alinee el orificio del tornillo en la empuñadura con el del eje. Apriete el tornillo firmemente.
  • Página 44: Instalación De La Herramienta De Corte

    Cabezal de corte de nailon AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo del eje, coloque el cabezal de corte de nailon en el eje y apriételo firmemente con la mano.
  • Página 45: Ajuste De La Posición Del Mango/ Colgador

    Ajuste la posición del mango y del colgador para poder manipular de manera cómoda la herramienta. Para los modelos DUR190U y DUR191U Ajuste la posición del mango/colgador para que la herramienta quede dentro del rango que se muestra a continuación.
  • Página 46: Operación

    ► 1. Perno de cabeza hueca hexagonal 2. Colgador arnés para hombro. Almacenamiento de la llave Allen DUR190U y DUR191U (hexagonal) Cuando no se utilice, guarde la llave hexagonal en su lugar tal como se muestra en la ilustración para evitar que se pierda.
  • Página 47: Desprendimiento

    Si la DUR190U y DUR191U herramienta de corte se daña, reemplácela de inmediato. El uso de una herramienta de corte dañada puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Página 48: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon...
  • Página 49 95-M10L 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 49 ESPAÑOL...
  • Página 50: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Página 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885790-939 Anjo, Aichi 446-8502 Japan DUR190U-1 EN, FRCA, ESMX 20191212 www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Dur190lDur191uDur191l

Tabla de contenido