001CS2PLCO
1080 mm
94°
43,5 mm
163,5 mm
500 mm
8
-
INSTALLAZIONE DA PARETE
IT
Tramite la chiave a brugola svitare le viti di bloccaggio
e togliere la placca (figura 1).
Fissare i tasselli in dotazione e avvitare il posto esterno
(figura 2) all'altezza desiderata tenendo conto del po-
sizionamento dell'obiettivo della telecamera (figura 3).
Far passare la tubazione con i conduttori d'impianto
come indicato in figura 2.
Estrarre il coprimorsetto in plastica ed effettuare i col-
legamenti (figura 4).
Una volta terminati i collegamenti reinserire i copri-
morsetti. Per il montaggio degli accessori fare riferi-
mento al capitolo "Montaggio moduli pulsante".
Effettuare le operazioni di programmazione e regola-
zioni del posto esterno secondo quanto descritto al
capitolo "Programmazione ". Montare la placca frontale
(figura 1).
1
-
WALL MOUNTING
EN
With the allen wrench unscrew the blocking screws
and remove the plate (figure 1). Fix the given plugs
and screw the entry panel (figure 2) at the desired
height considering the position of the lens of the ca-
mera (figure 3).
Run the hose with the system conductors as shown
in figure 2.
Extract the plastic terminal cover and wire the connec-
tions (figure 4).
Once all the connections have been made, re-insert
the terminal covers.
For the installation of the accessories refer to the chap-
ter "Button module installation". Perform the program-
ming and adjustment operations of the entry panel
as described to the chapter "Programming". Install the
front plate (figure 1).
-
MONTAGE AUFPUTZGEHÄUSE
DE
Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungsschrauben
herausdrehen und das Tableau abnehmen (Ab-
bildung1). Die beiliegenden Dübel befestigen und die
2
Außenstation unter Berücksichtigung der Objektivstel-
lung der Fernsehkamera (Abbildung 2) in gewünschter
Höhe anschrauben (Abbildung 3). Wie in Abbildung 2
gezeigt, die Rohrleitung mit den Anlagenleitern dur-
chführen.
Die Kunststoff-Klemmenabdeckung entfernen und die
Anschlüsse ausführen (Abbildung 4).
Nach Abschluss der Anschlussarbeiten die Klemme-
nabdeckungen wieder einsetzen.
Für die montage des zubehörs im kapitel "Montage
tastenmodule" nachlesen. Die Außenstation, wie im
kapitel "Programmierung" beschrieben, programmie-
ren und einstellen.
Das vordere Tableau montieren (Abbildung 1).
-
INSTALLATION MURALE
FR
À l'aide de la clé à six pans, dévisser les vis de blocage
et retirer la plaque (figure 1). Fixer les chevilles fournies
et visser le poste extérieur (figure 2) à la hauteur
souhaitée en tenant compte du positionnement de
l'objectif de la caméra (figure 3).
Faire passer la canalisation avec les conducteurs de
l'installation comme indiqué à la figure 2.
3
Extraire le cache-borne en plastique et effectuer les
branchements (figure 4). Une fois les branchement
terminés, réinsérer les cache-bornes.
Pour le montage des accessoires, se référer au chapitre
"Montage des modules bouton".
Effectuer les opérations de programmation et les
réglages du poste extérieur comme décrit au chapitre
"Programmation". Monter la plaque frontale (figure 1).
-
INSTALACIÓN SOBRE PARED
ES
Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fi-
jación y quite la placa (figura 1). Fije los tacos sumini-
strados y atornille la placa externa (figura 2) a la altura
deseada, teniendo en cuenta la colocación del objeti-
vo de la cámara (figura 3). Pase el tubo con los conduc-
tores de la instalación como se muestra en la figura 2.
Extraiga el cubreborne de plástico y realice las cone-
xiones (figura 4).
Una vez concluidas las conexiones, vuelva a colocar los
cubrebornes. Para el montaje de los accesorios, con-
sulte el capítulo "Montaje de los módulos de botón".
Efectúe las operaciones de programación y ajustes de
4
001CS2PLCO
la placa externa según se describe en el capítulo "Pro-
gramación". Monte la placa frontal (figura 1).
-
INSTALAÇÃO DE PAREDE
PT
Com a chave allen desaperte os parafusos de fixação e
extraia a placa (figura 1).
Fixe as buchas fornecidas e aparafuse a placa boto-
neira (figura 2) à altura desejada tendo em conta a
posição da objectiva da câmara de vídeo (figura 3).
Passe o tubo com os condutores da instalação como
ilustrado na figura 2.
Extraia a tampa do borne de plástico e faça as ligações
(figura 4). Após ter terminado as ligações reinsira as
tampas dos bornes.
Para a montagem dos acessórios consulte o capítulo
"Montagem dos módulos botão".
Efectue as operações de programação e regulações da
placa botoneira segundo o descrito o capítulo "Progra-
mação". Monte a placa frontal (figura 1).
-
WANDMONTAGE
NL
Draai met een inbussleutel de schroeven los en ver-
wijder de plaat (fig. 1). Plaats de bijgeleverde pluggen
en schroef de buitenpost vast (fig. 2) op de gewenste
hoogte.
Houd rekening met het plaatsen van de lens van de
camera (fig. 3).
Haal de huls met de draden van de installatie erdoor,
zoals weergegeven op fig. 2.
Haal de plastic klembeschermer eruit en voer de aan-
sluitingen uit (fig. 4).
Als de aansluitingen voltooid zijn, plaats de klembe-
schermers terug. Monteer de frontplaat (fig. 1).
- НАВЕСНОЙ МОНТАЖ
RU
С помощью шестигранника Ø 2мм (идет в
комплекте)
вывинтите
и
снимите
накладку
кабелепровод с проводами системы, как показано
на рис. 2. Закрепите вызывную панель (рис. 2) на
требуемой высоте с учетом положения объектива
видеокамеры (рис. 3).
Снимите
прорезиненные
коробки и подсоедините кабели (рис. 4).
После подключения всех соединений установите
на место заглушки клеммных коробок. Порядок
установки
аксессуаров
«Установка
кнопочного
программирование и настройку вызывной панели
в соответствии с инструкциями, приведенными
в
разделе
«Программирование».
фронтальную накладку (рис. 1).
фиексирующие
винты
(рис. 1).
Пропустите
заглушки
клеммной
описан
в
разделе
модуля».
Выполните
Установите