Siemens SIDOOR AT40 Instructivo página 6

Unidades de mando para puertas de ascensores
Schutzmaßnahmen ESD
• Trennen Sie das Steuergerät von
allen spannungsführenden Leitungen.
• Durch Erdung muss sichergestellt
werden, dass der Benutzer / Monteur,
das Steuergerät und andere Leiter
DE
dasselbe Spannungspotenzial besit-
zen. Beachten Sie deshalb die
allgemeinen ESD-Richtlinien.
ESD protective measures
• Disconnect the controller from all live
cables.
• It must be ensured by means of
grounding that the user / installation
EN
personnel, door controller and other
conductors have the same voltage
potential. Please therefore observe
the general ESD guidelines.
Mesures de protection CSDE
• Coupez l'unité de commande de tous
les câbles sous tension.
• Assurez par une mise à la terre
appropriée que l'utilisateur/le
FR
monteur, l'unité de commande et les
autres câbles possèdent le même
potentiel de tension. Observez les
directives CSDE générales.
a) SIDOOR AT40 RELAY / ATD400V
WARNUNG
DE
!
WARNING
EN
!
ATTENTION
FR
!
ADVERTENCIA
ES
!
AVVERTENZA
IT
!
AVISO
PT
!
İKAZ
TR
!
Предупреждение
РУ
!
警告
!
中文
6
Medidas de protección contra cargas
electrostáticas
• Desconecte de la unidad de mando todos
los cable energizados.
• Mediante una puesta a tierra adecuada es
necesario asegurarse de que el usuario/
ES
instalador, la unidad de mando y otros
conductores estén al mismo potencial
eléctrico. Respete por ello las instrucciones
generales de protección de componentes
sensibles a cargas electrostáticas.
Misure di protezione ESD
• Scollegare il dispositivo di comando da tutti
i cavi sotto tensione.
• Con la messa a terra si deve assicurare che
l'utente / il montatore, il dispositivo di
IT
comando e gli altri conduttori possiedano lo
stesso potenziale di tensione. Osservare
pertanto le direttive ESD generali.
Medidas de proteção ESD
• Separe o aparelho de comando de todos
cabos condutores de tensão.
• Ao efetuar o aterramento deve ser
assegurado que o usuário / técnico de
PT
montagem, aparelho de comando e outros
condutores possuem o mesmo potencial
de tensão. Observe as seguintes diretrizes
gerais ESD.
Schutzkappe
DE
Protective cover
EN
Couvercle protecteur
FR
PH 1
M3x6
(ISO 7046)
Verletzungsgefahr
Das Türsteuergerät ist keine Sicherheitseinrichtung. Die Relaiskontakte dürfen deshalb nicht für den Sicherheitskreis des Aufzugs
verwendet werden.
Risk of injury
The door controller is not a safety mechanism. Therefore, the relay contacts must not be used for the elevator safety circuit.
Risque de blessure
L'unité de commande de porte n'est pas un dispositif de sécurité. Les contacts de relais ne doivent donc pas être utilisés pour le circuit
de sécurité de l'ascenseur.
Peligro de lesiones
La unidad de mando de puerta no es un dispositivo de seguridad. Por esta razón los contactos de los relés no deben usarse para el
circuito de seguridad del ascensor.
Pericolo di lesioni
Il dispositivo di comando porta non è un dispositivo di sicurezza. Pertanto i contatti di relè non devono essere utilizzati per il circuito di
sicurezza dell'ascensore.
Perigo de ferimentos
O aparelho de comando da porta não é um dispositivo de segurança. Os contatos do relé não podem por isso ser utilizados para o
circuito de segurança do elevador .
Yaralanma tehlikesi
Kapı kontrol cihazı bir güvenlik donanımı değildir. Dolayısıyla, röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz.
Опасность травм
Прибор управления дверью не является устройством, обеспечивающим безопасность. Поэтому релейные контакты не могут
использоваться для контура безопасности лифта.
受伤危险
门控制器不是安全装置。 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路。
中文
Cubierta protectora
ES
Calotta di protezione
IT
Cobertura de protecção
PT
Befestigungsschraube
DE
ES
Schutzkappe
Fixing screw for
EN
IT
protective cover
Vis de fixation capot
FR
PT
de protection
ESD koruma önlemleri
• Kontrol cihazını tüm gerilim taşıyan hatlardan
ayırın.
• Topraklama yapılarak operatörün/montaj ele-
manının, kontrol cihazının ve diğer iletkenlerin aynı
gerilim potansiyeline sahip olmaları sağlanacaktır.
TR
Bu nedenle genel ESD direktiflerini dikkate alın.
Меры по защите от электростатического
разряда
• Отсоедините прибор управления от всех
кабелей, по которым подается напряжение.
• Путем заземления обеспечить, чтобы у
РУ
пользователя/ремонтника, прибора управления
и других проводников был одинаковый
потенциал напряжения. Для этого соблюдать
общие положения по защите от
электростатического разряда.
ESD (静电放电)防护措施
• 将控制器与所有电源线断开。
• 必须要通过接地来确保用户 / 安装工、
控制器和其他导体具有相同的电势能。
因此请遵守通用的 ESD 指令。
Koruyucu kapak
TR
Защитный колпачок
РУ
防护罩
中文
Tornillo de fijación
Koruyucu kapak için
TR
cubierta de protección
sabitleme vidası
Vite di fissaggio calotta
Крепежный винт
РУ
di protezione
защитного колпачка
Parafuso de fixação
防护罩紧固螺栓
中文
Capa de proteção
loading