© 2011 MADAS s.r.l.
fig. 5
EVP/NC DN 32÷50
P.max 360 mbar
fig. 5 e 6
1.
Connettore elettrico
2.
O-Ring di tenuta
3.
Molla di chiusura
4.
Corpo valvola
5.
Otturatore
6.
Rondella di tenuta
7.
Tappo G 1/4"
8.
Filtro
9.
Viti di fissaggio
10. Coperchio o fondello
11. Bobina elettrica
12. Dado o vite fissaggio bobina
13. Vite di regolazione portata (versione EVPF)
14. Fondello (solo su DN 65-80-100)
fig. 6
EVP/NC DN 65÷150
P.max 360 mbar
Manuale Tecnico 2011
Capitolo 2 (Rev. 0)
ELETTROVALVOLE NORMALMENTE CHIUSE AUTOMATICHE TIPO EVP/NC - EVPC/NC
EVP/NC - EVPC/NC AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVES
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES AUTOMATIQUES DE TYPE EVP/NC - EVPC/NC
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS AUTOMÁTICAS TIPO EVP/NC - EVPC/NC
fig. 5 and 6
1.
Electrical connector
2.
Seal O-Ring
3.
Closing spring
4.
Body valve
5.
Obturator
6.
Seal washer
7.
G 1/4" cap
8.
Filter
9.
Fixing screws
10. Cover or bottom
11. Electrical coil
12. Coil fixing nut or screw
13. Flow calibration screw (EVPF version)
14. Bottom (only on DN 65-80-100)
2011 Technical Manual
Chapter 2 (Rev. 0)
fig. 5 et 6
1.
Connecteur électrique
2.
Joint torique
3.
Ressort de fermeture
4.
Corps soupape
5.
Obturateur
6.
Rondelle d'étanchéité
7.
Bouchon G 1/4"
8.
Composant filtrant
9.
Vis de fixation
10. Couvercle ou fond
11. Bobine électrique
12. Écrou ou vis de fixation de la bobine
13. Vis de réglage du débit (version EVPF)
14. Fond (seulement sur DN 65-80-100)
Manuel Technique 2011
Chapitre 2 (Rev. 0)
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
2
fig. 5 y 6
1.
Conector eléctrico
2.
Junta tórica de estanqueidad
3.
Muelle de cierre
4.
Cuerpo válvula
5.
Obturador
6.
Arandela de estanqueidad
7.
Tapón G 1/4"
8.
Elemento filtrante
9.
Tornillos de fijación
10. Tapa o fondillos
11. Bobina eléctrica
12. Tuerca o tornillo fijación bobina
13. Tornillo de regulación caudal (versión EVPF)
14. Fondillos (sólo en DN 65-80-100)
EVP/NC
Manual Técnico 2011
Capítulo 2 (Rev. 0)
EVPC/NC
7