LÅSNING AV HASTIGHETSREGLAGET
•
Reglaget (A) kan låsas i intryckt läge genom att
låsknappen (B) trycks in. Låsningen upphävs om
reglaget kort trycks in helt.
VARVTALSKONTROLL
•
Varvtalshastigheten kan regleras steglöst mellan 0
och 2500 och mellan 0 och 40000 varv i minuten
genom att omkopplaren (E) vrids till position 1 eller
2. Genom att dragomkopplaren (A) trycks in djupare
eller mindre djupt kan hastigheten därefter regleras
steglöst.
JUSTERING AV HÖGSTA VARVTAL
•
Starta maskinen genom att trycka in reglaget (A).
•
Lås reglaget (A) genom att trycka in låsknappen (B).
•
täll in önskat högsta varvtal genom att vrida den lilla
ratten (C).
ÄNDRING AV ROTATIONSRIKTNING.
•
För moturs rotationsriktning; för reglaget (D) åt
vänster ("L").
•
För medurs rotationsriktning; för reglaget (D) åt
höger ("R").
SKIFT MELLAN NORMAL- OCH
SLAGBORRNING
Fig.E
•
Med reglaget ovanpå maskinen kan maskinen ställas
in för normal- eller slagborrning.
•
För reglaget åt höger (borrsymbol) för normal
borrning och åt vänster (hammarsymbol) för
slagborrning.
FELSÖKNING
Nedan anges några av de vanligaste problemen som kan
uppstå samt troliga orsaker respektive lämpliga
åtgärder.
1. For många gnistor
•
Detta tyder för det mesta på att det finns smuts i
motorn eller på slitna kolborstar.
Lämna in borrmaskinen till din Ferm-återförsäljare.
2. Slagborrmaskinen överhettas
•
Ventilationshålen är täckta med smuts;
Rengör ventilationshålen med en trasa.
•
Maskinen överbelastas;
Använd maskinen för uppgifter den är avsedd för,
använd endast skarpa borr.
•
Motorn är defekt.
Låt er återförsäljare se över maskinen och åtgärda
felet.
5. SERVICE & UNDERHĀLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
26
RENGÖRING
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
SMÖRJNING
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
FEL
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om
ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I
slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss
över de delar som kan beställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och
elektroniska apparater ska lämnas in enligt
gällande miljöregler.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
ı
( S )
CE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
fràn 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
TALADRADORA CON PERCUTOR
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN A LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2
CONTENIDO:
1. Información sobre el aparato
2. Normas de seguridad
3. Montaje
4. Uso
5. Servicio y mantenimiento
1. INFORMACIÓN SOBRE EL
APARATO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje
Frequencia
Potencia nominal
No. revoluciones sin carga
Golpes
Dim. de brocas (Madera)
Dim. de brocas (Hormigón)
Dim. de brocas (Metal)
Peso
Lpa (nivel de presión sonora)
Lwa (nivel de potencia acustica) | 103.0 dB(A)
Vibración
DESCRIPCION
Fig.A
1 Regla graduada
2 Porta brocas
3 Interruptor para taladrar con percutor
4 El mango y sujete
5 Conmutador de direcció
6 Interruptor de marcha/paro
7 Botón de bloquear del interruptor
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Taladradora con percutor
75 Accesorios
1 Manual de instrucciones
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que la máquina y los accesorios no han
sufrido ningún daño durante el transporte.
2. NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no
seguir las instrucciones de este manual.
Ferm
Ferm
Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas
Máquina de Clase II - Doble aislamiento - No
necesita una clavija con toma de tierra.
Control para cambio de velocidad.
Desenchufe la clavija inmediatamente de la
corriente en caso de que el cable sufra daños y
durante la reparación
Lleve protectores para los ojos y los oídos
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
| 230 V
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
| 50 Hz
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las
| 500 W
instrucciones llevando a cabo las tareas de
| 0-2500/min
mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el
| 0-40000/min
óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este
| 25 mm Max.
manual y la documentación adicional siempre junto a la
| 13 mm Max.
máquina.
| 10 mm Max.
| 1.9 kg
SEGURIDAD ELÉCTRICA
| 90.0 dB(A)
Controle que la tensión de la red sea la misma que
| 10.8 m/s
2
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1.5 mm
extensión esté en un carrete, desenrolle el cable
completamente.
ANTES DE USAR LA MAQUINA POR
PRIMERA VEZ:
•
Controle lo siguiente:
•
La tensión del motor corresponde a la tensión
existente en la red.
•
El cable y la clavija están en buen estado.
•
Evite el uso de prolongadores largos.
Utilice prolongadores con un diámetro mínimo de
1.5 mm
2
y sólo cuando el prolongador está
completamente desenrollado.
2
. Cuando el cable de
15