Far Tools PSL150 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sega da traforo

Enlaces rápidos

Scie à chantourner (Notice originale)
FR
Scroll Saw
EN
( Original manual translation )
Deku pier säge
DE
Sega da Traforo
ES
( Traduccion del manual de instrucciones originale )
Sierra de Marqueteria
IT
Sega de Rodear
PT
( Tradução do livro de instruções original )
Figurzaag
NL
Πλαισιωτό πριόνι
EL
PL
Pila do wyrzynania
FI
Konelehtisaha
SV
lövs¿g
BU
Трион за профили
Kontursav
DA
Ferăstrău de traforaj
RO
RU
Лобзиковая пила
Oyma testeresi
TU
Vykružovací pila
CS
Vyrezávacia pílka
SK
‫רצ רוסמ‬
HE
‫.طرخ راشنم‬
AR
Lombfűrész
HU
Žaga rezljača
SL
Ringsaag
ET
Pjūklas išpjaustymui pagal šabloną
LV
Finierzāģītis
LT
www.fartools.com
113258-Manual-E.indd 1
( Traduzione dell'avvertenza originale)
© FAR GROUP EUROPE
PSL150
Professional Machine
10/04/14 14:57:21
loading

Resumen de contenidos para Far Tools PSL150

  • Página 1 Scie à chantourner (Notice originale) Scroll Saw ( Original manual translation ) Deku pier säge PSL150 Sega da Traforo ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Sierra de Marqueteria Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Sega de Rodear ( Tradução do livro de instruções original ) Figurzaag Πλαισιωτό...
  • Página 2 FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. B © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 2 10/04/14 14:57:22...
  • Página 3 FIG. B © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 3 10/04/14 14:57:24...
  • Página 4 FIG. B © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 4 10/04/14 14:57:26...
  • Página 5 FR: La machine dispose d’un carter plexi afi n de protéger l’opérateur contre toute projection, ceci ne remplaçant pas l’usage de lunette de protection. Le plexi est réglable en hauteur et en inclinaison, il doit être au plus prêt de la pièce à...
  • Página 6 FR: La machine dispose d’un interrupteur marche arret (1) et d’un interrupteur (2) pour commander ou non le fonctionnement de la machine au pied. ATTENTION lorsque l’interrupteur (2) de la commande au pied est sur la position «0», la mise en marche se fait par la commande au pied.
  • Página 7 45° © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 7 10/04/14 14:57:32...
  • Página 8 Ref: 113803 Ref: 113810 Ref: 113813 © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 8 10/04/14 14:57:35...
  • Página 9 Montage de lame hélicoidale sur la scie a chantourner Helical blad montage op een boekrol zaag OPTION Cuchilla helicoidal de montaje en una sierra de calar Lâmina helicoidal montagem numa serra de rolagem Pala elicoidale montaggio su una sega Helical blade mounting on a scroll saw Monter à...
  • Página 10 Pour faciliter le passage, vous pouvez enlever provisoirement le carter de table à l’aide d’un tournevis. Om de overgang te vergemakkelijken, kunt u tijdelijk verwijderen van de behuizing tafel met behulp van een schroevendraaier. - Para facilitar esta operación, se puede quitar el Carter de la mesa con un destornillador.
  • Página 11 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 12 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 13 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 14 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 15 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 16 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 17 PSL 150 © FAR GROUP EUROPE 113258-Manual-E.indd 17 10/04/14 14:57:41...
  • Página 18: Overensstemmelseserklæring

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody ‫הצהרת תואמו ת‬ Декларация соответствия ‫التصريح...
  • Página 19 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels PSL150 113258 230 V ~ 50 Hz 410 x 40mm 133 mm 1400 min 85 W (S1) 0-45° 150 W ( S2 : 5 min) Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 20 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 21 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.