Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Scie sauteuse
FR
Jig Saw
EN
DE
Elektro Stichsage
Sierra de calar
ES
Seghetto Electtronico
IT
Serra de saltar
PT
Decoupeerzaag
NL
  
EL
Wyrzynarka
PL
Kuviosaha
FI
Figursâg
SV
Вибрационен трион
BU
Stikpendulsav
DA
Ferăstrău
RO
Маятниковая ножовочная пила
RU
Sarkıl sıçrama testeresi
TU
Kyvadlová skoková pila
CS
Kyvadlová preskočná píla
SK
‫.יתלטוטמ וסגי'ג רוסמ‬
HE
‫.تاءاوتلالاو تاينحنملا راشنم‬
AR
Lengő lombfűrész
HU
Nihajna vbodna žaga
SL
ketassaag
ET
reguliuojamas pjūklas
LV
motorzāģis
LT
www.fartools.com
115362 Manual-D.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
JS 380
Simple Machine
21/06/11 15:24:24
loading

Resumen de contenidos para Far Tools JS 380

  • Página 1 Scie sauteuse Jig Saw Elektro Stichsage JS 380 Sierra de calar Seghetto Electtronico Simple Machine Serra de saltar Decoupeerzaag    Wyrzynarka Kuviosaha Figursâg Вибрационен трион Stikpendulsav Ferăstrău Маятниковая ножовочная пила Sarkıl sıçrama testeresi Kyvadlová skoková pila Kyvadlová preskočná píla ‫.יתלטוטמ...
  • Página 2 Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
  • Página 3 A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
  • Página 4 Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
  • Página 5 Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
  • Página 6 A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
  • Página 7 FIG. A FIG. C © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 7 21/06/11 15:25:29...
  • Página 8 FIG. D FIG. E © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 8 21/06/11 15:25:34...
  • Página 9 45° ø 40 mm © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 9 21/06/11 15:25:36...
  • Página 10 FIG. G Lames - Blades - Hojas - Lame - Laminas 115864 343154 © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 10 21/06/11 15:25:37...
  • Página 11 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Collecteur de poussière Blocage de la lame Reglage inclinaison de la base Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
  • Página 12 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 12 21/06/11 15:25:38...
  • Página 13 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch dust collector Blade blocking Adjustment of the angle of the base Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices FIG.
  • Página 14 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 14 21/06/11 15:25:39...
  • Página 15 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Staubsammler Blockierung des Blatts Pendelsystem Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Führungen benutzen Basis ausrichten ©...
  • Página 16 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 16 21/06/11 15:25:39...
  • Página 17 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Colector de polvo Bloqueo de la hoja Ajuste inclinación de la base Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
  • Página 18 Ajuste de la máquina FIG. F cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 18 21/06/11 15:25:40...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Collettore di polvere Bloccaggio della lama Regolazione pendenza della base Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità della macchina FIG.
  • Página 20 Regolazione della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 20 21/06/11 15:25:41...
  • Página 21 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Colector de poeira Bloqueio da lâmina Ajuste da inclinação da base Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
  • Página 22 Ajuste da máquina FIG. F substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 22 21/06/11 15:25:42...
  • Página 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar CoStofcollector Blokkering van het zaagblad Afstelling van de helling van de voetplaat Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
  • Página 24 Afstelling van de machine FIG. F vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 24 21/06/11 15:25:42...
  • Página 25 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση ης λεπίδας Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
  • Página 26 Ρύθμιση της μηχανής FIG. F αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 26 21/06/11 15:25:43...
  • Página 27 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Regulacja nachylenia podstawy Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie, regulacja prędkości Podłączenie do odkurzacza Używanie prowadnic Ustawienie podstawy ©...
  • Página 28 Regulacja maszyny FIG. F wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Nettoyage et entretien Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 28 21/06/11 15:25:44...
  • Página 29 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Pölynkerääjä Terän lukitus Alustan kaltevuuden säätö Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Terän asennus ja irrotus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö Imuriliitosr Ohjainten käyttö Alusta suuntaus ohjaus ©...
  • Página 30 Laitteen säätö FIG. F kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 30 21/06/11 15:25:45...
  • Página 31 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Dammsamlare Blokada rezila Nihajni sistem Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG. E Start, inställning av hastigheten Priključek na sesalnik Uporaba vodil Usmeritev podstavka ©...
  • Página 32 Inställning av maskinen FIG. F byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhål Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 32 21/06/11 15:25:45...
  • Página 33 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач Колектор на праха Блокиране на острието Регулиране на наклона на основата Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж и демонтаж на острието Функциониране на машината FIG.
  • Página 34 Настройка на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Функциониране на машината Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 34 21/06/11 15:25:46...
  • Página 35 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Støvsamler Blokering af klinge Justering af basens hældning Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering og afmontering af klinge Maskinens virkemåde FIG. E Opstart, indstilling af hastighed Tilslutning til en støvsuger Bryg af styr Basens orientering...
  • Página 36 Indstilling af maskinen FIG. F udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 36 21/06/11 15:25:47...
  • Página 37 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Colector de praf Blocarea lamei Reglarea înclinării bazei Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea şi demontarea lamei Funcţionarea maşiniimabilelor FIG. E Punerea în funcţiune, reglarea vitezei Racordarea la un aspirator Utilizarea pieselor de ghidare Orientarea bazei...
  • Página 38 Reglarea maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 38 21/06/11 15:25:47...
  • Página 39 Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель Пылесборник Блокировка лезвия Регулировка наклона основания Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка и снятие лезвия Функциональность машины FIG. E Запуск, регулировка скорости Соединение с аспиратором Использование направляющих Ориентация...
  • Página 40 Регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия ЧЧистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 40 21/06/11 15:25:49...
  • Página 41 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi Taban eğim ayarı Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bıçak takma çıkarma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma, hız ayarı Bir elektrikli süpürgeye bağlama Kılavuzların kullanılması...
  • Página 42 Makinenin ayarlanması FIG. F tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve Bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 42 21/06/11 15:25:49...
  • Página 43 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Sběrač prachů Zablokování listu Kyvadlový systém Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění a odpojení listu Chod stroje FIG. E Spuštění, seřízení rychlosti Připojení k vysavači Použití vedení Orientace podstavy ©...
  • Página 44 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 44 21/06/11 15:25:50...
  • Página 45 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Zberač prachu Zablokovanie listu Kyvadlový systém Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG. E Spustenie, nastavenie rýchlosti Pripojenie k vysávaču Použitie vedenia Orientácia podstavy ©...
  • Página 46 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 46 21/06/11 15:25:51...
  • Página 47 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫קספמ‬ ‫קבא ףוסיא יעצמא‬ ‫בהלה תליענ‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫בהלה קוריפו הנקתה‬ ‫הנוכמה דוקפת רשוכ‬ FIG. E ‫תוריהמה ןוויכ ,הענתה‬ ‫;קבא באושל רוביח‬ ‫היחנהה...
  • Página 48 ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫.קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 48 21/06/11 15:25:52...
  • Página 49 ‫.ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫ذاذجلا ع ّم ج ُم‬ ‫ةرفشلا رصح‬ ‫ةدعاقلا ليم طبض‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D ‫ةرفشلا كيكفت و بيكرت‬ ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. E ‫.ةعرسلا...
  • Página 50 ‫.ةلآلا طبض‬ FIG. F ‫تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫راشنم .ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫يرئاد‬ © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 50 21/06/11 15:25:54...
  • Página 51 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Ingaszerkezet A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap beszerelése és kiszerelése A gép működése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Csatlakozás porszívóhoz Vezetődarabok használata Talp beállítása ©...
  • Página 52 A gép beállítása FIG. F fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 52 21/06/11 15:25:55...
  • Página 53 opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Zbiralnik za prah Blokada rezila Nastavitev nagiba podstavka vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža in demontaža rezila funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja, nastavitev hitrosti Priključek na sesalnik Uporaba vodil Usmeritev podstavka...
  • Página 54 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 54 21/06/11 15:25:56...
  • Página 55 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Tolmukoguja Terasulgur Kaalusüsteem Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Tera paigaldamine ja eemaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitaminer Liikuvate osade kasutamine Põhja reguleerimine © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 55 21/06/11 15:25:57...
  • Página 56 Masina seaded FIG. F kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus EPuhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 56 21/06/11 15:25:57...
  • Página 57 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Pagrindo pasvirimo nustatymas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Iedarbināšana ātruma regulēšana Siurblio prijungimas Kreiptuvų...
  • Página 58 Mašīnas noregulēšana FIG. F patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 58 21/06/11 15:25:58...
  • Página 59 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Putekļu savācējs Asmens aizturis Pamatnes slīpuma regulēšana Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Asmens uzstādīšana un noņemšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas, greičio sureguliavimas Pieslēgšana putekļusūcējam Virzošo daļu lietošana Pamatnes noregulēšana ©...
  • Página 60 Mašinos derinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts. © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 60 21/06/11 15:25:59...
  • Página 61 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Página 62 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 63 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Página 64 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Página 65 JS 380 © FAR GROUP EUROPE 115362 Manual-D.indd 65 21/06/11 15:26:09...
  • Página 66 ‫ / منشار المنحنيات‬Lengő lombfűrész / Nihajna vbodna žaga / ketassaag / reguliuojamas pjūklas / motorzāģis code FARTOOLS ONE / JS 380 / 115362 / M1Q-KS2-55A Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 67 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 68 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.