Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Scie sauteuse
FR
( Notice originale )
Jig Saw
EN
( Original manual translation )
DE
Elektro Stichsage
Sierra de calar
ES
Seghetto Electtronico
IT
Serra de saltar
PT
Decoupeerzaag
NL
  
EL
Wyrzynarka
PL
Kuviosaha
FI
Figursâg
SV
Вибрационен трион
BU
Stikpendulsav
DA
Ferăstrău
RO
Маятниковая ножовочная пила
RU
Sarkıl sıçrama testeresi
TU
Kyvadlová skoková pila
CS
Kyvadlová preskočná píla
SK
‫.יתלטוטמ וסגי'ג רוסמ‬
HE
‫.تاءاوتلالاو تاينحنملا راشنم‬
AR
Lengő lombfűrész
HU
Nihajna vbodna žaga
SL
ketassaag
ET
reguliuojamas pjūklas
LV
motorzāģis
LT
www.fartools.com
115457-Manual-D.indd 1
( Traduccion del manual de instrucciones originale )
( Traduzione dell'avvertenza originale)
( Tradução do livro de instruções original )
JL 610
Simple Machine
10/01/14 14:28:52
loading

Resumen de contenidos para Far Tools One JL 610

  • Página 1 Scie sauteuse ( Notice originale ) Jig Saw ( Original manual translation ) Elektro Stichsage JL 610 Sierra de calar ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Seghetto Electtronico ( Traduzione dell’avvertenza originale) Simple Machine Serra de saltar ( Tradução do livro de instruções original ) Decoupeerzaag ...
  • Página 2 Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati- fié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine.
  • Página 3 A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela- mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
  • Página 4 Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia- les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados, estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ... Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños o los fregaderos de las cocinas.
  • Página 5 Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac- quaio in cucina.
  • Página 6 A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc. É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho ou um lava-loiça na cozinha. Quanto maior é...
  • Página 7 FIG. A FIG. C © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 7 10/01/14 14:28:59...
  • Página 8 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 8 10/01/14 14:29:03...
  • Página 9 FIG. E ON / OFF © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 9 10/01/14 14:29:06...
  • Página 10 45° © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 10 10/01/14 14:29:07...
  • Página 11 40 mm FIG. F Lames - Blades - Hojas - Lame - Laminas 115864 343154 © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 11 10/01/14 14:29:08...
  • Página 12 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Laser Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage guide Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
  • Página 13 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 13 10/01/14 14:29:08...
  • Página 14 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Laser Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices FIG.
  • Página 15 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 15 10/01/14 14:29:09...
  • Página 16 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter Laser Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Pendelfunktion benutzen Verwendung der Laser-Funktion...
  • Página 17 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Austauschen der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 17 10/01/14 14:29:09...
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor láser Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
  • Página 19 Ajuste de la máquina FIG. F cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 19 10/01/14 14:29:09...
  • Página 20 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Laser Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità...
  • Página 21 Regolazione della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 21 10/01/14 14:29:09...
  • Página 22 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor Laser Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
  • Página 23 Ajuste da máquina FIG. F substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 23 10/01/14 14:29:09...
  • Página 24 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar Laser Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
  • Página 25 Afstelling van de machine FIG. F vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 25 10/01/14 14:29:09...
  • Página 26 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Σύστημα εκκρεμές Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Ρύθμιση κλίσης της βάσης Παράλληλος οδηγός Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση οδηγού Συναρμολόγηση...
  • Página 27 Ρύθμιση της μηχανής FIG. F αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 27 10/01/14 14:29:09...
  • Página 28 Mocowanie ciętej części FIG. A & B obudowa wyłącznik Laser System wahadłowy Wyłącznik - regulator prędkości Regulacja nachylenia podstawy Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Montaż i demontaż brzeszczotu Funkcje maszyny FIG. E Uruchomienie, regulacja prędkości Podłączenie do odkurzacza Używanie funkcji wahadłowej Używanie celownika laserowego...
  • Página 29 Regulacja maszyny FIG. F wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Nettoyage et entretien Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 29 10/01/14 14:29:10...
  • Página 30 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi katkaisija Laser Pistosahausjärjestelmä Katkaisija nopeudenmuuntaja Alustan kaltevuuden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Terän asennus ja irrotus Laitteen toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö Imuriliitosr Pistosahaustoiminnon käyttö...
  • Página 31 Laitteen säätö FIG. F kuluvien osien vaihto FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 31 10/01/14 14:29:10...
  • Página 32 beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa brytare Laser Nihajni sistem steglös varvtalsreglering Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila Maskinens funktion FIG.
  • Página 33 Inställning av maskinen FIG. F byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhål Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 33 10/01/14 14:29:10...
  • Página 34 Описание и местоположение на частите FIG. A & B .картер за защита прекъсвач лазер Система за висене Прекъсвач, вариатор на скоростта Регулиране на наклона на основата Паралелни направляващи части Съдържание на кутията FIG. C Сглобяване на машината FIG. D Mонтаж на направляваща част Mонтаж...
  • Página 35 Настройка на машината FIG. F подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Функциониране на машината Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 35 10/01/14 14:29:10...
  • Página 36 Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B beskyttende hus kontakt Laser Pendulsystem Kontakt hastighedsvælger Justering af basens hældning Parallelt styr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Montering og afmontering af klinge Montering af batterier Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 37 Indstilling af maskinen FIG. F udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 37 10/01/14 14:29:10...
  • Página 38 Descrierea şi identificarea organelor FIG. A & B carcasă de protecţie întrerupător Laser Sistem pendular Întrerupător variator de viteză Reglarea înclinării bazei Piesă de ghidare paralelă Conţinutului cartonului FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Montarea şi demontarea lamei Funcţionarea maşiniimabilelor FIG.
  • Página 39 Reglarea maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 39 10/01/14 14:29:10...
  • Página 40 Описание и маркировка частей FIG. A & B защитный кожух переключатель лазер Маятниковая система Переключатель с вариатором скорости Регулировка наклона основания Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Установка и снятие лезвия Функциональность машины FIG. E Запуск, регулировка...
  • Página 41 Регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия ЧЧистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 41 10/01/14 14:29:10...
  • Página 42 Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri anahtar lazer Sarkaçlı sistem Hız değiştirici anahtar Taban eğim ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Bıçak takma çıkarma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma, hız ayarı Bir elektrikli süpürgeye bağlama Sarkaç...
  • Página 43 Makinenin ayarlanması FIG. F tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve Bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 43 10/01/14 14:29:11...
  • Página 44 Popis a označení součástí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Kyvadlový systém spínač rychlosti Nastavení spodního náklonu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Připevnění a odpojení listu Chod stroje FIG. E Spuštění, seřízení rychlosti Připojení...
  • Página 45 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 45 10/01/14 14:29:11...
  • Página 46 Popis a označenie súčastí FIG. A & B ochranný karter spínač Laser Kyvadlový systém spínač rýchlosti Nastavení spodného náklonu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Pripevnenie a odpojenie listu Chod stroja FIG. E Spustenie, nastavenie rýchlosti Pripojenie k vysávaču Použitie kyvadlovej funkcie Použitie lasera...
  • Página 47 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 47 10/01/14 14:29:11...
  • Página 48 ‫רזיילה ןוויכ‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫היטנ ןוויכ ןונגנמ‬ ‫תוריהמה יאנש - קספמ‬ ‫סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ‬ ‫יליבקמ היחנה לגרס‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫היחנהה לגרס תנקתה‬ ‫בהלה קוריפו הנקתה‬ ‫הנוכמה...
  • Página 49 ‫ןנסמה יוקינ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ תפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫םימגפ אללו הבוט תוכיאב קסידב דימת ושמתשה‬ ‫.קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 49 10/01/14 14:29:11...
  • Página 50 ‫.ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.رزيل‬ ‫حجرأتم ماظن‬ ‫ةعرسلا عيونت حاتفم‬ ‫ةدعاقلا ليم طبض‬ ‫زا و ُم ه ّج و ُم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D ‫ه ّجوملا بيكرت‬ ‫ةرفشلا...
  • Página 51 ‫.ةلآلا طبض‬ FIG. F ‫تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫راشنم .ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫يرئاد‬ © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 51 10/01/14 14:29:11...
  • Página 52 Alkotóelemek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Kapcsoló Lézer Ingaszerkezet Sebességszabályozó kapcsoló Talp dőlésszögének beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezetődarab felszerelése Fűrészlap beszerelése és kiszerelése A gép működése FIG. E Beindítás, sebesség beállítása Csatlakozás porszívóhoz Ingafunkció...
  • Página 53 A gép beállítása FIG. F fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 53 10/01/14 14:29:11...
  • Página 54 opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje stikalo Laser Nihajni sistem stikalo frekvenčnega pretvornika Nastavitev nagiba podstavka Paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestavljanje stroja FIG. D Montaža vodila Montaža in demontaža rezila funkcionalnost stroja FIG. E vklop delovanja, nastavitev hitrosti Priključek na sesalnik Uporaba nihajne funkcije...
  • Página 55 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 55 10/01/14 14:29:12...
  • Página 56 Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter lüliti Laser Kaalusüsteem Kiirusemuutmislüliti Põhja kalde reguleerimine Paralleelne liikuvosa Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Tera paigaldamine ja eemaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine, kiiruse reguleerimine Tolmuimeja sisselulitaminer Kaaluseade kasutamine Laseri kasutamine...
  • Página 57 Masina seaded FIG. F kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus EPuhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 57 10/01/14 14:29:12...
  • Página 58 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Carter de protection slēdzis Laser Švytuoklinė sistema Ātruma regulēšanas slēdzis Pagrindo pasvirimo nustatymas lygiagretus kreiptuvas Kartona kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 59 Mašīnas noregulēšana FIG. F patērēto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa Tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 59 10/01/14 14:29:12...
  • Página 60 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Laser Svārsta sistēma Kintamasis greičio jungiklis Pamatnes slīpuma regulēšana Paralēlā virzošā daļa Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Asmens uzstādīšana un noņemšana Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Página 61 Mašinos derinimas FIG. F Vartojamosios produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts. © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 61 10/01/14 14:29:12...
  • Página 62 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 63 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 64 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 65 Niveau de vibration : Уровень вибрации : Titreşim seviyesi : Hand/arm vibration level : Úroveň vibrací Vibrationspegel Hand/Arm : Hladina vibrácií : Nivel de vibración mano/brazo : ‫רמת תנודות‬ Livello di vibrazione mano/braccio : .‫مستوى الارتجاج‬ Nível de vibração mão/braço : Vibrációszint : Trillingsniveau hand/arm : Nivo vibracij :...
  • Página 66 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 67 JS 610 © FAR GROUP EUROPE 115457-Manual-D.indd 67 10/01/14 14:29:21...
  • Página 68 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ‫.תומאות תרהצה‬ Uygunluk beyanı...
  • Página 69 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identifi cación - placas de identifi cação - targhette - machine labels JL 610 115457 230 V ~ 50 Hz 610 W 8 mm 0 - 3000 70 mm 0 - 45° Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE M1Q-GWJ-70 Serial number / numéro série : 115457-Sticker-B.indd 1...
  • Página 70 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 71 DK. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.