koban KVD-01-33 Manual De Instrucciones

koban KVD-01-33 Manual De Instrucciones

Detectores de alta tensión capacitivo de contacto
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DETECTORES DE ALTA TENSIÓN
CAPACITIVO DE CONTACTO
ALTA TENSIÓN C.A. (50 o 60 Hz)
MODELO TENSIÓN DE SISTEMA
KVD-01-33
0769701
KVD-01-66
0769702
33kV (C)
66kV (D)
IP65
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para koban KVD-01-33

  • Página 1 DETECTORES DE ALTA TENSIÓN CAPACITIVO DE CONTACTO ALTA TENSIÓN C.A. (50 o 60 Hz) MODELO TENSIÓN DE SISTEMA KVD-01-33 33kV (C) 0769701 KVD-01-66 66kV (D) 0769702 IP65...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Página 1. Notas de seguridad............. 2. Descripción general........... 3. Principios de su funcionamiento........ 4. Una descripción rápida de su funcionamiento interno. 5. Etiquetado..............6. Disposición del panel frontal - Tablero......7. Significados de la etiqueta principal........ 8. Preparación para el uso..........9.
  • Página 3: Notas De Seguridad

    1. Notas de seguridad Estos Detectores de Alta Tensión de Contacto han sido diseñados teniendo en cuenta la seguridad. Sin embargo, ningún diseño puede proteger completamente contra el uso incorrecto. Los circuitos eléctricos son peligrosos y letales por falta de precaución o malas prácticas de seguridad.
  • Página 4: Leer Manual Entender Las Instrucciones Capacitación Y Entrenamiento

    ● El panel o el tablero de visualización del detector siempre debe Considerarse que tiene la misma tensión que el conductor bajo prueba. La distancia de trabajo segura siempre debe ser desde ese panel de visualización. ● Nunca intente tocar el panel de visualización ni presione el botón de prueba si las luces se apagan cuando el electrodo de contacto está...
  • Página 5: Descripción General

    2. Descripción general El rango de los detectores capacitivos de alta tensión ha sido diseñado para cumplir con los requisitos de las últimas normas internacionales IEC (IEC 61243-1). Se pueden usar en interiores y exteriores en todos los climas. Los detectores están diseñados para su uso en sistemas de alta tensión pero no en subestaciones.
  • Página 6: Una Descripción Rápida De Su Funcionamiento Interno

    4. Una descripción rápida de su funcionamiento interno ● Armado El detector tiene un modo combinado de armado manual y de autoarmado. ● Modo de armado manual El botón ARMADO/PRUEBA está montado en el panel de visualización frontal del detector (el panel de visualización frontal del detector tiene zumbador, perno de montaje (que tiene el adaptador de conexión a la palanca de enlaces), el botón de armado/prueba y las luces, también se llama el Tablero).
  • Página 7 ● Marca de límite En el extremo superior estrecho de la carcasa del detector, hay una banda roja que indica la marca de límite. Por definición, la marca de límite indica el límite físico al que se puede insertar el detector entre componentes activos o puede tocarlos. Sin embargo, cuando el detector se usa con una extensión del electrodo de contacto, la cubierta de la extensión cubre la marca de límite.
  • Página 8: Etiquetado

    5. Etiquetado DETECTOR DE ALTA TENSIÓN RANGO: MODELO: FECHA: No. SERIAL: CATEGORÍA CLIMÁTICA: N (NORMAL AL AIRE LIBRE) GRUPO DE INDICACIÓN: III FRECUENCIA: 50/60 Hz Es diseñado, fabricado y probado en conformidad con IEC 61243-1 para detectores de tensión de contacto de tipo capacitivo para tensiones superiores a 1kV 50/60Hz.
  • Página 9: Disposición Del Panel Frontal - Tablero

    6. Disposición del panel frontal - Tablero ZUMBADOR DE ALTO TONO IMPERMEABLE ADAPTADOR DE LA BOTÓN DE LED VERDE PALANCA DE ENLACES PRUEBA/ARMADO DE ALTO BRILLO DE TRABAJO PESADO O IMPERMEABLE IMPERMEABLE ADAPTADOR DE POLOS PERNO DE MONTAJE PANEL/TABLERO DE TRABAJO PESADO FRONTAL DE Para adaptador de SUNRISE o de la VISUALIZACIÓN...
  • Página 10: Significados De La Etiqueta Principal

    FRECUENCIA: 50/60 Hz 33kV Tensión del sistema para este detector. RANGO: 012356789 Para propósitos de trazabilidad. No. SERIAL KVD-01-33 Modelo relacionado con tensiones de Umbral MODELO: 05/2019 Fecha de Fabricación/Calibración FECHA: CLASE CLIMÁTICA: Normal. El detector funcionará correctamente en el rango de temperatura de -25 ° C a + 55 ° C y con una humedad del 20% al 96%.
  • Página 11: Cuidado Y Mantenimiento

    9. Cuidado y mantenimiento Almacenamiento El detector y sus accesorios deben almacenarse en la carcasa/bolsa de transporte de propiedad cuando no esté en uso. Si el equipo no se va a utilizar durante un período de tiempo considerable (un mes o más), es una precaución prudente retirar la batería.
  • Página 12: Comprobación Y Comprobación De Probar El Probador

    Comprobación y comprobación de probar el probador Comprobación Presione el botón PRUEBA/ARMADO para comprobar la función de los circuitos internos y el estado de la batería. Mientras se presiona, las led Roja de Alto Brillo debe parpadear aproximadamente dos veces por segundo y el zumbador también debe sonar dos veces por segundo.
  • Página 13: Instrucciones De Uso

    13. Instrucciones de uso Inspección visual Retire el detector de su carcasa a llevar, y luego inspecciónelo visualmente. Siéntelo y acarícialo con la mano y los dedos. Todo debe ser realizado suavemente. De lo contrario, envíe el detector a la fábrica para reemplazar la carcasa. Limpieza del detector con un paño Limpie el cuerpo externo del detector suavemente, utilizando el paño y el fluido suministrados.
  • Página 14: Montaje Del Equipo

    14. Montaje del equipo Para uso en líneas aéreas y barras colectoras. Seleccione un electrodo de contacto que se adapte a la aplicación y atorníllelo al detector. Electrodo de contacto en forma de "Y" estándar Electrodo de contacto en forma de "GANCHO" estándar de 40 mm Electrodo de contacto en forma de "GANCHO"...
  • Página 15: Uso Del Equipo

    15. Uso del equipo Ensamble el equipo según sea necesario. Presione el botón PROBAR/ARMAR para comprobar la función de los circuitos internos y el estado de la batería. Mientras se presiona, la led Roja de Alto Brillo deber parpadear aproximadamente dos veces por segundo y el zumbador también debe sonar dos veces por segundo.
  • Página 16: Tensiones De Interferencia

    La pantalla de tensión presente continuará mientras el electrodo de contacto del detector esté en contacto con el conductor activo. Si la tensión en el conductor es menor que la tensión umbral del detector, entonces la LED Roja de Alto Brillo y la alarma sonora no funcionarán. La LED Verde de Alto Brillo parpadeará...
  • Página 17: Especificaciones

    Especificaciones Eléctrico Tensión umbral: Para un detector de tensión única (por ejemplo, 11kV), la tensión umbral debe estar dentro del rango de 0.15 X la tensión del detector a 0.4 X la tensión del detector, es decir, para 11kV, V está...
  • Página 18: Indicación Visual

    INDICACIÓN VISUAL Led Roja de Alto Brillo parpadea dos Tensión Presente: veces por segundo. Tensión No Presente: Led Verde de Alto Brillo parpadea dos veces por segundo. INDICACIÓN AUDIBLE Tensión Presente: Zumbador suena dos veces por segundo MECÁNICO Detector Longitud: 180mm Diámetro: 100mm...
  • Página 19 Universal Star Longitud: 95mm Diámetro: 27mm Material: Acetal/Acero Karl Pfisterer Longitud: 85mm Diámetro: 25mm Material: Acetal/Acero Chance Longitud: 85mm Diámetro: 45mm Material: Acetal/Acero Polos de extensión Longitud: 1200mm total Material: Fibra de vidrio Resistencia a la vibración: El método de prueba debe estar de acuerdo con IEC 60068-2-6. El indicador deberá...
  • Página 20: Modelos Y Tabla Comparativa

    18. Modelos y tabla comparativa PARTE# Tensión del sistema 4/15 kV 11 kV 33 kV 66kV 132 kV 11/33 kV 44/132 kV 66/132 kV Umbral establecido 1.9 kV 1.65 kV 4.95 kV 11 kV 11 kV 3.3 kV 11 kV 11 kV dentro del rango 2.1 kV...
  • Página 21 Apagado automático =El temporizador de apagado automático también se reinicia cada vez que el electrodo de contacto del Modelo x toque una alta tensión o cada vez que se detecte una alta tensión. El temporizador de apagado automático también se reinicia cada vez que el dispositivo se arme y se pruebe, usando el botón frontal.
  • Página 22: Preguntas/Respuestas

    19. Preguntas/Respuestas El perno de montaje del adaptador de Polo no se ve en la carcasa ¿Está seguro de que no esté simplemente conectado al detector? Muchos usuarios lo mantienen conectado a su detector, incluso después de su uso. Presiono el botón "Prueba/Armado", ¡¡¡pero todas las Leds se quedan apagadas y el detector parece muerto!!! Es posible que la batería no esté...
  • Página 23: Garantía Limitada

    20. Garantía limitada Garantizamos que el producto fabricado por nosotros está libre de materiales defectuosos o mano de obra de la fábrica y aceptamos reparar o reemplazar este producto que, bajo uso y servicio normal, revela que el defecto es atribuible a la culpa de nuestra fabricación, sin cargo por piezas y servicio .
  • Página 25 HIGH VOLTAGE A.C.(50 or 60Hz) CONTACT CAPACITIVE HIGH VOLTAGE DETECTOR MODEL SYSTEM VOLTAGE KVD-01-33 33kV (C) 0769701 KVD-01-66 66kV (D) 0769702 IP65...
  • Página 26 Index Page 1. Safety rules............2. General description.......... 3. Principle of how it work........4. A quick review of its inside working....5. Labeling............6. Front panel layout - facia........7. Main label warning..........8. Preparation for use .......... 9. Care and maintenance........10.
  • Página 27: Safety Notes

    1. Safety notes These Contact High Voltage Detectors have been designed with safety in mind. However, no design can completely protect against incorrect use. Electrical circuits are dangerous and lethal through lack of caution or poor safety practice. Follows Safety rules to reduce danger and practice safety.
  • Página 28: Safety Rules

    ● The detector viewing face or facia must always be Considered to be at the same voltage as the conductor under test. The safe working distance must always be from that viewing face. ● Never attempt to touch the viewing face or press the test button should the lights go out when the contact electrode is touching, or is in the vicinity of the conductor under test.
  • Página 29: General Description

    2. General description The range of capacitive high voltage detectors has been designed to meet the requirements of the latest International IEC standards (IEC 61243-1). They may be used indoors and outdoors in all weathers. The detectors are intended for use on high voltage systems but not in switchgear.
  • Página 30: A Quick Review Of Its Inside Working

    4. A quick overview of its inside working ● Arming The detector has a combined manual and a self arming mode. ● Manual Arming Mode The ARMING/TEST button is mounted on the front viewing face of the detector (the front viewing face of the detector has the buzzer, mounting stud (which has the attachment adaptor to the link stick), arming/test button and the lights It's also called the Facia).
  • Página 31 ● Limit mark At the narrow top end of the detector housing, there is a red band which indicates the limit mark. detector may be inserted between live components or may touch them. However, when the detector is used with a contact electrode extension, the shroud of the extension covers the limit mark.
  • Página 32: Labeling

    5. Labeling HIGH VOLTAGE DETECTOR RANGE: MODEL: SERIAL No: DATE: CLIMATIC CATEGORY: N (NORMAL OUTDOOR) INDICATION GROUP: III FREQUENCY: 50/ 60Hz Designed, manufactured and tested to IEC 61243-1 for capacitive type contact voltage detector for voltages above 1kV 50/60Hz. Read and understand the instruction manual before using the detector.
  • Página 33: Water Proof Viewing Front Panel/Facia

    6. Front panel layout - facia WATER PROOF HIGH PITCH LOUD BUZZER WATER PROOF WATER PROOF HEAVY DUTY HIGH BRIGHT TEST/ARMING LINK STICK ADAPTOR GREEN LEDS BUTTON or POLE ADAPTOR HEAVY DUTY WATER PROOF MOUNTING STUD VIEWING FRONT For SUNRISE or Heavy Duty PANEL/FACIA Link Stick adaptor or POLE ADAPTOR...
  • Página 34: Preparation For Use

    INDICATION GROUP: III FREQUENCY: 50/ 60Hz RANGE: 33kV System Voltage for this detector. SERIAL No: 012356789 For traceability purpose. MODEL: KVD-01-33 Model relate to Threshold voltages DATE: 05/2019 Date of Manufacture / Calibration CLIMATIC CLASS: Normal. The detector will perform correctly over the temperature range -25°C to +55°C and in 20% to 96%...
  • Página 35: Care And Maintenance

    9. Care and maintenance Storage The detector and its accessories should be stored in the proprietary carrying case/bag when not in use. If the equipment is not going to be used for an appreciable length of time (one month or more) then it is a wise precaution to remove the battery.
  • Página 36: Typical Uses

    Checking Press the TEST/ARMING button to check the function of the internal circuitry and the condition of the battery. twice per second and the Buzzer should also sound twice per second. for about 3 minutes. If the High Bright Green leds goes off immediately , replace the battery (see battery replacement).
  • Página 37: Instructions For Use

    13. Instructions for use Visual Inspection Remove detector from its carry case then visually, inspect it. Feel it Everything must be smooth. Should it not be the case, send the detector to the factory to replace the case. Cleaning the detector using a cloth Gently, clean the detector external body, using the supplied cloth removed.
  • Página 38: Assembling The Equipment

    14. Assembling the equipment For use on overhead lines and bus-bars. Select a contact electrode to suit the application and screw it onto the detector. Standard "Y" Contact Electrode Standard "HOOK" 40 mm Contact Electrode Standard "HOOK" 60 mm Contact Electrode Standard "HOOK"...
  • Página 39: Using The Equipment

    15. Using the equipment Assemble the equipment as required Press the TEST/ARMING button to check the function of the internal circuitry and the condition of the battery. twice per second and the Buzzer should also sound twice per second. When the button is released the High Bright Green leds off immediately , replace the battery (see battery replacement).
  • Página 40: Interference Voltages

    detector contact electrode is in contact with the live conductor. If the voltage on the conductor is less than the threshold voltage of detector, then High Bright Red Leds and the audible alarm will not 16. Interference voltages the detector may occur. Erroneous indication will only occur if the body of the detector is Correct indication can be achieved by applying the detector to horizontal conductors away from bends or connections.
  • Página 41 Electrical Threshold Voltage: For a single voltage detector (for example 11kV) the threshold voltage should be in the range 0.15 X detector voltage to 0.4 X detector voltage i.e. for 11kV, V is in the range 1.65 to THRESHOLD 4.4kV. For a detector with a two to one voltage range (for example 66 to 132kV) the threshold voltage should be in the range 0.15 X detector maximum voltage to 0.4 X detector minimum voltage...
  • Página 42 VISUAL INDICATION Voltage Present: second. No Voltage Present: per second. AUDIBLE INDICATION Buzzer beep loudly twice per second Voltage Present: MECHANICAL Detector Length: 180mm Diameter: 100mm Material: NYLON Electrodes Length: 40mm Material: Stainless Steel "Y" electrode Length: 35mm Width: 40mm Material: Stainless Steel Hook electrodes...
  • Página 43 Universal Star Length: 95mm Diameter: 27mm Material: Acetal/Steel Length: 85mm Diameter: 25mm Material: Acetal/Steel Chance Length: 85mm Diameter: 45mm Material: Acetal/Steel Extension Poles Length: 1200mm total Material: Fibreglass Vibration Resistance: The test method shall be in accordance with IEC 60068-2-6. The indicator shall be fastened to the vibrator by rigid intermediate parts which shall not affect the test results.
  • Página 44: Models And Comparison Table

    18. Models and comparison table PART# System Voltage 4/15 kV 11 kV 33 kV 66kV 132 kV 11/33 kV 44/132 kV 66/132 kV Threshold 1.9 kV 1.65 kV 4.95 kV 11 kV 11 kV 3.3 kV 11 kV 11 kV Set within Range 2.1 kV...
  • Página 45 Auto-OFF = The auto-OFF timer is reset every time the contact electrode of the Model x touch a High Voltage or each time High Voltage is detected. The auto-off timer is also reset each time the device is armed and tested, using the front button. Auto-OFF timer is approximatively 3 minutes.
  • Página 46: Questions / Answers

    19. Questions / Answers The Pole adaptor mounting stud is not seen in the case Are you sure it's not simply still attached onto the detector? Many users keep it attached onto their detector, even after use. I press "Test/Arming" button, but all the Leds Stays off and the detector looks dead!!!! The battery may not be present or is so low that nothing is happening.
  • Página 47: Limited Warranty

    20. Limited warranty We warrant the product manufactured by us to be free from defective material or factory workmanship and agree to repair or replace this product which, under normal use and service, disclose the defect to be the fault of our manufacturing, with no charge for parts and service.
  • Página 49 HAUTE TENSION C.A. (50 OU 60 HZ) CONTACT CAPACITIF DÉTECTEUR HAUTE TENSION MODÈLE TENSION DU SYSTÈME KVD-01-33 33kV (C) 0769701 KVD-01-66 66kV (D) 0769702 IP65...
  • Página 50 Index Page 1.Consignes de sécurité ..........2. Description générale..........3. Principes de fonctionnement........4. Un aperçu rapide de son fonctionnement intérieur..5. Étiquetage..............6.Disposition du panneau avant - Platine......7.Signification des étiquettes principales......8. Préparation à l’utilisation..........9. Entretien et maintenance..........10.
  • Página 51: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Ces détecteurs haute tension contact ont été conçus en toute sécurité. Cependant, aucune conception ne peut complètement protéger contre une utilisation incorrecte. Les circuits électriques sont dangereux et mortels par manque de prudence ou par manque de pratiques de sécurité. Respecte les règles de sécurité...
  • Página 52 ● La face avant ou la platine du détecteur doit toujours être considéré comme étant sous la même tension que le conducteur en cours d'essai. La distance de travail de sécurité doit toujours être à partir de cette face avant. ●...
  • Página 53: Description Générale

    2. Description générale La gamme de détecteurs capacitifs haute tension a été conçue pour répondre aux exigences des dernières normes internationales de la CEI (CEI 61243-1). Ils peuvent être utilisés à l'intérieur et à l'extérieur par tous les temps. Les détecteurs sont destinés à...
  • Página 54: Un Aperçu Rapide De Son Fonctionnement Intérieur

    4. Un aperçu rapide de son fonctionnement intérieur ● Armement Le détecteur a un mode manuel et un mode d'armement automatique combinés. ● Mode d'armement manuel Le bouton ARMEMEN/TEST est monté sur la face avant du détecteur (la face avant du détecteur a l'avertisseur, le goujon de montage (qui a l'adaptateur de fixation au bâton de liaison), le bouton d'armement/test et les lumières, C'est aussi appelé...
  • Página 55 ● Marque limite À l'extrémité supérieure étroite du boîtier du détecteur, il y a une bande rouge qui indique la marque de limite. Par définition, la marque limite indique la limite physique à laquelle le détecteur peut être inséré entre des composants sous tension ou peut les toucher.
  • Página 56: Étiquetage

    5. Étiquetage DÉTECTEUR DE HAUTE TENSION GAMME: MODÈLE: Numéro de DATE: série: CATÉGORIE CLIMATIQUE: N (EXTÉRIEUR NORMAL) GROUPE D'INDICATION: III FRÉQUENCE: 50 / 60Hz Conçu, fabriqué et testé selon CEI 61243-1 pour un détecteur de tension de contact de type capacitif pour des tensions supérieures à...
  • Página 57: Disposition Du Panneau Avant - Platine

    6. Disposition du panneau avant - Platine AVERTISSEUR PUISSANT À HAUTE TONALITÉ IMPERMÉABLE ADAPTATEUR BOUTON DE TEST / LED VERTES DE DE BÂTON DE D'ARMEMENT LUMINOSITÉ ÉLEVÉE LIAISON ROBUSTE IMPERMÉABLE IMPERMÉABLES OU ADAPTATEUR DE PÔLE GOUJON DE PANNEAU AVANT / MONTAGE ROBUSTE FACIA IMPERMÉABLE Pour adaptateur SUNRISE...
  • Página 58: Signification Des Étiquettes Principales

    FREQUENCY: 50/ 60Hz 33kV Tension du système pour ce détecteur. GAMME: 012356789 À des fins de traçabilité. N° DE SÉRIE: KVD-01-33 Modèle concerne les tensions de seuil MODÈLE: 05/2019 Date de fabrication / d'étalonnage DATE: CLASSE CLIMATIQUE: Normale. Le détecteur fonctionnera correctement dans la plage de températures de -25 °...
  • Página 59: Entretien Et Maintenance

    9. Entretien et maintenance Stockage Le détecteur et ses accessoires doivent être stockés dans le étui /sac de transport propriétaire lorsqu'il n'est pas utilisé. Si l'équipement ne va pas être utilisé pour une durée appréciable de temps (un mois ou plus), alors il est sage de prendre des précautions pour enlever la batterie.
  • Página 60: Vérification Et Épreuvage Du Testeur

    Vérification et épreuvage du testeur Vérification Appuyez sur le bouton TEST/ARMEMENT pour vérifier la fonction des circuits internes et l'état de la batterie. Tout en appuyant sur,les LED rouges de luminosité élevée devraient clignoter environ deux fois par seconde et l’avertisseur devrait également sonner deux fois par seconde.
  • Página 61: Instructions Pour L'utilisation

    13. Instructions pour l’utilisation Inspection visuelle Veuillez retirer le détecteur de son étui de transport, puis inspectez-le visuellement. Sentez-le et caressez-le à la main et avec les doigts. Tout doit être lisse. Si ce n'est pas le cas, veuillez envoyer le détecteur à l'usine pour remplacer le boîtier. Nettoyage du détecteur à...
  • Página 62: Assemblage De L'équipement

    14. Assemblage de l’équipement Pour une utilisation sur les lignes aériennes et les barres omnibus. Sélectionner une électrode de contact adaptée à l'application et la visser sur le détecteur. Électrode de contact "Y" standard Électrode de contact "CROCHET" 40 mm standard Électrode de contact "CROCHET"...
  • Página 63: Utilisation De L'équipement

    15. Utilisation de l’équipement Assembler l'équipement au besoin. Appuyez sur le bouton TEST/ARMEMENT pour vérifier la fonction des circuits internes et l'état de la batterie. Tout en appuyant sur,les LED rouges de luminosité élevée devraient clignoter environ deux fois par seconde et l’avertisseur devrait également sonner deux fois par seconde.
  • Página 64: Tensions Parasites

    Si la tension sur le conducteur est inférieure à la tension de seuil du détecteur, alors les LED rouges de luminosité élevée et l'alarme sonore ne fonctionneront pas. Les LED vertes de luminosité élevée clignotent deux fois par seconde. 16. Tensions parasites Dans certaines situations, en raison des dimensions ou de la configuration de l'installation, des champs électriques capables d'affecter l'indication du détecteur peuvent se produire.
  • Página 65: Spécifications

    Spécifications Tension de seuil électrique: Pour un seul détecteur de tension (par exemple 11kV) , la tension de seuil devrait être dans la gamme 0,15 X tension de détecteur à 0.4 X tension de détecteur c.-à-d. pour 11kV,Vthreshold est compris entre 1,65 et 4,4 kV.
  • Página 66 INDICATION VISUELLE Les LED rouges de luminosité élevée Tension présente: clignotent deux fois par seconde. Aucune tension Les LED vertes de luminosité élevée présente: clignotent deux fois par seconde. INDICATION AUDIBLE Tension présente: L'avertisseur émet un bip fort deux fois par seconde MÉCANIQUE Détecteur...
  • Página 67 Universal Star Longueur: 95mm Diamètre: 27mm Matériau: Acétal/Acier Karl Pfisterer Longueur: 85mm Diamètre: 25mm Matériau: Acétal/Acier Chance Longueur: 85mm Diamètre: 45mm Matériau: Acétal/Acier Pôles d'extension Longueur: 1200mm au total Matériau: Fibre de verre Résistance aux vibrations: La méthode d'essai doit être conforme à la CEI 60068-2-6. L'indicateur doit être fixé...
  • Página 68: Modèles Et Tableau De Comparaison

    18. Modèles et tableau de comparaison PARTIE# Tension du système 4/15 kV 11 kV 33 kV 66kV 132 kV 11/33 kV 44/132 kV 66/132 kV Seuil défini dans 1.9 kV 1.65 kV 4.95 kV 11 kV 11 kV 3.3 kV 11 kV 11 kV la plage...
  • Página 69 Arrêt automatique = La minuterie d'arrêt automatique est réinitialisée chaque fois que l'électrode de contact du Modèle x touche une haute tension ou chaque fois qu'une haute tension est détectée. La minuterie d'arrêt automatique est également réinitialisée à chaque fois que l'appareil est armé et testé, à l'aide du bouton avant.
  • Página 70: Questions Et Réponses

    19. Questions et réponses Le goujon de montage de l'adaptateur de pôle n'est pas vu dans le boîtier Êtes-vous sûr qu'il n'est pas encore simplement attaché au détecteur? De nombreux utilisateurs le maintiennent attaché à leur détecteur, même après utilisation. J'appuie sur le bouton "Test / Armement", mais toutes les LED restent éteintes et le détecteur semble mort !!!! Aucune batterie n'est présente ou la batterie est trop faible pour qu'il ne se...
  • Página 71: Garantie Limitée

    20. Garantie limitée Nous garantissons que le produit fabriqué par nous soit exempt de matériaux défectueux ou de fabrication d'usine et acceptons de réparer ou de remplacer ce produit qui, dans des conditions normales d'utilisation et de service, divulguer que le défaut est la faute de notre fabrication, sans frais pour les pièces et le service.
  • Página 73: Alta Voltagem A.c. (50 Ou 60Hz) Capacitivo De Contato Detector De Alta Voltagem

    ALTA VOLTAGEM A.C. (50 ou 60Hz) CAPACITIVO DE CONTATO DETECTOR DE ALTA VOLTAGEM MODELO VOLTAGEM DE SISTEMA KVD-01-33 33kV (C) 0769701 KVD-01-66 66kV (D) 0769702 IP65...
  • Página 74 Índice Página 1. Regras de segurança ..........2. Descrição geral............3. Princípio de funcionamento........4. Uma rápida revisão do funcionamento interno... 5. Rotulagem..............6. Layout do painel frontal – facia........7. Aviso de etiqueta principal..........8. Preparação para uso..........9.
  • Página 75 1. Notas de segurança Embora esses detectores de alta voltagem de contato tenham sido desenhados com a segurança em mente, nenhum design pode impedir completamente o uso indevido. Quando há falta de atenção ou práticas inadequadas de segurança, o circuito é perigoso e mortal. Siga as regras de segurança para reduzir o perigo e praticar a segurança.
  • Página 76: Regras De Segurança

    ● A superfície de visualização ou a face do detector deve sempre ser considerada como tendo a mesma voltagem que o condutor sendo testado. A distância de trabalho segura deve sempre começar a partir deste plano de visualização. ● Quando o eletrodo de contato estiver em contato ou próximo ao condutor em teste, se a luz estiver apagada, não tente tocar na superfície de observação ou pressione o botão de teste.
  • Página 77: Descrição Geral

    2. Descrição geral A faixa de detectores capacitivos de alta voltagem foi desenhada para atender aos requisitos dos mais recentes padrões internacionais IEC (IEC 61243-1). Eles podem ser usados em ambientes em casa e ao ar livre em todos os climas.
  • Página 78: Uma Rápida Revisão Do Funcionamento Interno

    4. Uma rápida revisão do funcionamento interno ● Arme O detector possui modos de arme manual e automático. ● Modo de Arme Manual O botão "ARMING / TEST" está montado na vista frontal do detector (a vista frontal do detector possui uma campainha, pinos de montagem (acessórios com bielas), o botão e o indicador de teste são chamados Facia).
  • Página 79 ● Marca de limiete Na ponta estreita do compartimento do detector, uma faixa vermelha indica a marca de limite. Por definição, a marca de limite indica o limite físico no qual o detector pode ser inserido entre ou tocado por um componente carregado. No entanto, quando o detector é...
  • Página 80: Rotulagem

    5. Rotulagem DETECTOR DE ALTA VOLTAGEM FAIXA: MODELO: N/S: DATA: CATEGORIA CLIMÁTICA: N (NORMAL AO AR LIVRE) GRUPO DE INDICAÇÃO: III FREQUÊNCIA: 50/60Hz Desenhado de acordo com o IEC 61243-1, detector de voltagem de contato capacitivo fabricado e testado para voltagens acima de 1kV 50 / 60Hz.
  • Página 81: Layout Do Painel Frontal - Facia

    6. Layout do painel frontal – facia CAMPAINHA DE ALTA FREQUÊNCIA IMPERMEÁVEL TESTE LEDS VERDES DE ADAPTADOR PESADO DE IMPERMEÁVEL / DESTAQUE VARA DE LINK ou BOTÃO DE ARMAR IMPERMEÁVEIS ADAPTADOR DE PÓLO CARREGADEIRA PAINEL FRONTAL PESADA DE MONTAGEM À VISTA Para adaptador SUNRISE IMPERMEÁVEL / ou de Vara Resistente...
  • Página 82: Significados Da Etiqueta Principal

    FREQUÊNCIA: 50/60Hz 33kV Voltagem do Sistema para o detector FAIXA: 012356789 Para fins de rastreabilidade N/S: KVD-01-33 Modelo relacionado às Voltagens limiares MODELO: 05/2019 Data de Fabricação / Calibração DATA: CLASSE CLIMÁTICA: Normal. O detector funcionará corretamente na faixa de temperatura de -25 ° C a + 55 ° C e em 20% a 96% de Humidade.
  • Página 83: Cuidado E Manutenção

    9. Cuidados e manutenção Armazenamento Quando o detector não estiver em uso, guarde ele e seus acessórios em uma mala / bolsa especial. Se não for usado por um período considerável de tempo (um mês ou mais), a precaução sensata é remover a bateria. Ao usar o dispositivo novamente, lembre-se de substituir a bateria.
  • Página 84: Verificar E Revisar O Testador

    Verificar e revisar o testador Checking Pressione o botão TEST/ARMING para verificar o funcionamento do circuito interno e o estado da bateria. Quando pressionada, as leds Vermelhas de Destaque piscam cerca de duas vezes por segundo e a campainha deve tocar duas vezes.
  • Página 85: Instruções De Uso

    13. Instruções de uso Inspeção visual Retire o detector da caixa e inspecione-o visualmente. Sinta e toque com as mãos e os dedos. Tudo deve ser suave, caso contrário, envie o detector à fábrica para substituição. Limpar o detector com um pano Limpe cuidadosamente o corpo externo do detector com o pano e o líquido fornecidos.
  • Página 86 14. Montar o equipamento Para uso em linhas aéreas e barramentos. Selecione o eletrodo de contato apropriado para a aplicação e aperte-o no detector. Eletrodo de contato padrão "Y" Eletrodo de contato padrão "HOOK" 40 mm Eletrodo de contato padrão "HOOK" 60 mm Eletrodo de contato padrão "HOOK"...
  • Página 87: Usar O Equipamento

    15. Usar o equipamento Monte o equipamento conforme necessário. Pressione o botão TEST/ARMING para verificar o funcionamento do circuito interno e o estado da bateria. Quando pressionada, as leds Vermelhas de Destaque piscam cerca de duas vezes por segundo e a campainha deve tocar duas vezes. Quando o botão é solto, as leds Vermelhas de Destaque piscam por cerca de 3 minutos.
  • Página 88: Voltagens De Interferência

    16. Voltagens de interferência Em alguns casos, devido à dimensão ou configuração da instalação, pode ocorrer um campo elétrico que pode afetar a indicação do detector. A indicação de erro ocorre apenas quando o corpo do detector está localizado na área. A indicação correta pode ser obtida por aplicar o detector a um condutor horizontal, longe de curvas ou conexões.
  • Página 89: Especificaçõs

    Especificações Elétrico Voltagem de limiar: Para um detector de vlotagem única (por exemplo, 11kV), a voltagem de limiar deve estar na faixa de 0,15 X voltagem do detector a 0,4 X oltagem do detector, ou seja, para 11kV, V THRESHOLD está na faixa de 1,65 a 4,4kV.
  • Página 90 INDICAÇÃO VISUAL Leds Vermelha de Destaque pisca Voltagem Atual: duas vezes por segundo. Voltagem Não Atual: Leds Verde de Destaque pisca duas vezes por segundo. INDICAÇÃO AUDITIVA Voltagem Atual: A campainha toca duas vezes por segundo Mecânica Detetor Comprimento: 180mm Diâmetro: 100mm Material:...
  • Página 91 Estrela Universal Comprimento: 95mm Diâmetro: 27mm Material: Acetal/ Aço Karl Pfisterer Comprimento: 85mm Diâmetro: 25mm Material: Acetal/ Aço Chance Comprimento: 85mm Diâmetro: 45mm Material: Acetal/ Aço Postes de extensão Comprimento: 1.200mm em total Matrial: Fibra de vidro Resistência à vibração: O método de teste deve estar em conformidade com a IEC 60068-2-6.
  • Página 92: Panos E Frascos De Líquido Polimérico

    18. Panos e frascos de líquido polimérico PARTE# 4/15 kV 11 kV 33 kV 66kV 132 kV 11/33 kV 44/132 kV 66/132 kV Voltagem do Sistema Valor de limiar 1.9 kV 1.65 kV 4.95 kV 11 kV 11 kV 3.3 kV 11 kV 11 kV definido dentro...
  • Página 93 Auto desligamento =O temporizador de desligamento automático é redefinido automaticamente sempre que o eletrodo de contato do Modelo x é exposto a alta voltagem ou toda vez que uma alta voltagem é detectada. Cada vez que o equipamento é armado e testado, o temporizador de desligamento automático é redefinido com o botão frontal.
  • Página 94: Perguntas E Respostas

    19. Perguntas / Respostas O pino de montagem do adaptador de pólo não é visto na caixa Tem certeza de que ainda não está simplesmente conectado ao detector? Muitos usuários o mantêm conectado ao detector, mesmo após o uso. Pressionei o botão "Test/Arming", mas todos os Leds ficaram apagados e o detector parecia morto!!!! A bateria pode estar ausente ou está...
  • Página 95: Garantia Limitada

    20. Garantia limitada Garantimos que os produtos produzidos por nós estão livres de materiais defeituosos ou processos de fábrica e concordamos em reparar ou substituir os produtos que são revelados como defeitos em nossas falhas de fabricação sob uso e serviço normais, sem custo por quaisquer peças e serviços.

Este manual también es adecuado para:

Kvd-01-6607697010769702

Tabla de contenido