Silvercrest SMPS 7 D2 Instrucciones De Uso
Silvercrest SMPS 7 D2 Instrucciones De Uso

Silvercrest SMPS 7 D2 Instrucciones De Uso

Set de manicura y pedicura
Ocultar thumbs Ver también para SMPS 7 D2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104

Enlaces rápidos

MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET / MANICURE & PEDICURE
SET / SET DE MANUCURE/PÉDICURE SMPS 7 D2
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
SET DE MANUCURE/PÉDICURE
Mode d'emploi
MANIKÚRA A PEDIKÚRA
Návod k obsluze
CONJUNTO DE MANICURE E
PEDICURE
Manual de instruções
IAN 291826
MANICURE & PEDICURE SET
Operating instructions
MANICURE-PEDICURE SET
Gebruiksaanwijzing
SET DE MANICURA Y PEDICURA
Instrucciones de uso
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMPS 7 D2

  • Página 1 MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET / MANICURE & PEDICURE SET / SET DE MANUCURE/PÉDICURE SMPS 7 D2 MANICURE & PEDICURE SET MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET Operating instructions Bedienungsanleitung SET DE MANUCURE/PÉDICURE MANICURE-PEDICURE SET Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi MANIKÚRA A PEDIKÚRA SET DE MANICURA Y PEDICURA Návod k obsluze...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 4 Importeur ..........20 DE │ AT │ CH │    1 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 5: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMPS 7 D2...
  • Página 6: Warnhinweise

    Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. DE │ AT │ CH │    3 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 7: Sicherheit

    Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■ auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMPS 7 D2...
  • Página 8 Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ■ baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ■ feuchten Händen an. DE │ AT │ CH │    5 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 9 Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, ■ Kissen etc.. Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo ■ es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMPS 7 D2...
  • Página 10 Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge- ■ wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz- ■ adapters, es besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │    7 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 11: Lieferumfang

    ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMPS 7 D2...
  • Página 12: Bedienelemente

    Taste (Geschwindigkeit erhöhen) Taste (Geschwindigkeit verringern) LED Drehrichtungsanzeige (rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf) Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter Anschlussbuchse Handteil Netzadapter Anschlussstecker Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Hornhautschleifer Aufbewahrungstasche DE │ AT │ CH │    9 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 13: Technische Daten

    II / Schutzklasse Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C Polarität Gerät Eingangsspannung 30 V Stromaufnahme 250 mA 2000 - 4600 U/Min. Getriebe Geschwindigkeiten III / Schutzklasse Polarität │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMPS 7 D2...
  • Página 14: Anwendung

    Mit dem Flammenfräser können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser vorsichtig an die zu behan- delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. DE │ AT │ CH │    11 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel. HINWEIS ► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMPS 7 D2...
  • Página 16 Nägel leichter. ► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei- tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung. 8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen. DE │ AT │ CH │    13 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 17 Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMPS 7 D2...
  • Página 18: Reinigung

    Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    15 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 19: Entsorgung

    Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent- sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SMPS 7 D2...
  • Página 20: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │    17 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SMPS 7 D2...
  • Página 22: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │    19 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 23: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMPS 7 D2...
  • Página 24: Gb/Ie

    Importer ..........40 GB │ IE │    21 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 25: Introduction

    The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. │ GB │ IE ■ 22    SMPS 7 D2...
  • Página 26: Warning Notes

    fingernails, toenails and feet. It is intended for domestic use only. The mains adapter is intended for indoor use only. It is not intended for any other use or use beyond that specified. GB │ IE │    23 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 27: Safety

    WARNING – RISK OF INJURY! Prior to use, check the appliance for visible ■ external damage. Do not operate a appliance that has been damaged or dropped. │ GB │ IE ■ 24    SMPS 7 D2...
  • Página 28 Extended use may cause extreme warming ■ of the skin. Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of burns! Do not use the appliance while bathing or ■ showering. GB │ IE │    25 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 29 Protect the appliance against knocks, dampness, ■ dust, chemicals, extremes of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). Never use the appliance under blankets, pil- ■ lows, etc. │ GB │ IE ■ 26    SMPS 7 D2...
  • Página 30 Never try to open the housing of the mains ■ adapter – there is a risk of electrocution. GB │ IE │    27 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 31: Operating Instructions

    Remove all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation. │ GB │ IE ■ 28    SMPS 7 D2...
  • Página 32: Controls

    (red = clockwise/green = anti-clockwise) On/off/direction switch Connector socket Hand element Mains adapter Connector plug Sapphire cone Felt cone Sapphire disc (rough) Sapphire disc (fine) Flame miller Cylindrical miller Hardened skin remover Storage bag GB │ IE │    29 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 33: Technical Data

    Efficiency class 5 Enclosed safety transformer Nominal ambient temperature (ta) 40°C Polarity Appliance Input voltage 30 V Current consumption 250 mA 2000 - 4600 rpm Operating speeds III / Protection class Polarity │ GB │ IE ■ 30    SMPS 7 D2...
  • Página 34: Use Of The Appliance

    ■ Flame miller You can use the flame miller to free ingrown nails. ♦ Guide the flame miller carefully onto the treatment area and cut away the affected nail part. GB │ IE │    31 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 35: Working With The Appliance

    Diabetics in particular are less sensitive on their hands and feet. NOTE ► The attachments do not have as much effect on softened skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance. │ GB │ IE ■ 32    SMPS 7 D2...
  • Página 36 (to the nail tip). Otherwise, the nails will split more easily. ► If you feel that the nails could crack during treatment, select the other direction. 8) You can now start working. GB │ IE │    33 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 37 finished the treatment. NOTE ► If you have treated hardened skin, apply a moisturising cream to the treated areas after completing the procedure. │ GB │ IE ■ 34    SMPS 7 D2...
  • Página 38: Cleaning

    Dry everything thoroughly. Storage ♦ After you have cleaned the appliance, put it back in the storage ♦ Store the appliance in a dry and clean location. GB │ IE │    35 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 39: Disposal

    Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. │ GB │ IE ■ 36    SMPS 7 D2...
  • Página 40: Notes On The Declaration Of Conformity

    This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. GB │ IE │    37 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 41: Warranty Conditions

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 38    SMPS 7 D2...
  • Página 42: Warranty Claim Procedure

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │    39 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 43: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SMPS 7 D2...
  • Página 44: Mode D'emploi

    Importateur ......... . .60 FR │ BE │    41 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 45: Introduction

    Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. │ FR │ BE ■ 42    SMPS 7 D2...
  • Página 46: Avertissements

    Il est uniquement conçu pour un usage privé. L’adaptateur secteur a été uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. FR │ BE │    43 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 47: Sécurité

    AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ■ ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil en- dommagé ou qui a chuté. │ FR │ BE ■ 44    SMPS 7 D2...
  • Página 48 Sinon, il y a un risque de brûlure ! Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou ■ la douche. Ne jamais saisir l’appareil avec des mains ■ mouillées. FR │ BE │    45 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 49 Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture, ■ un coussin, etc. Ranger l‘appareil dans un endroit où il n‘y a ■ pas de risque de chute dans une baignoire ou un évier. │ FR │ BE ■ 46    SMPS 7 D2...
  • Página 50 En cas de perturbations (bruits ou formation ■ de fumée inhabituels) et d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. N’ouvrez pas le boîtier de l’adaptateur sec- ■ teur, il y a risque d’électrocution. FR │ BE │    47 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 51: Matériel Livré

    Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez l’ensemble du matériau d’emballage. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d'étouffement. │ FR │ BE ■ 48    SMPS 7 D2...
  • Página 52: Éléments De Commande

    Interrupteur Marche / Arrêt / Sens Prise de raccordement Corps Adaptateur secteur Fiche de connexion Cône saphir Cône feutre Disque saphir (grossier) Disque saphir (fin) Fraise flamme Fraise cylindrique Meule anti-callosités Sacoche de rangement FR │ BE │    49 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante nominale (ta) 40°C Polarité Appareil Tension d'entrée 30 V Courant absorbé 250 mA Niveaux de vitesse des entraîne- 2000 - 4600 trs/minute ments III / Classe de protection Polarité │ FR │ BE ■ 50    SMPS 7 D2...
  • Página 54: Utilisation

    Fraise flamme La fraise flamme permet d’enlever les peaux mortes autour d’un ongle. ♦ Approcher prudemment la fraise flamme sur les endroits à traiter et éliminer les parties des ongles concernées. FR │ BE │    51 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 55: Travailler Avec L'appareil

    REMARQUE ► Les différents embouts sont moins efficaces lorsque la peau est ramollie. Donc ne pas prendre de bain de pied avant d'utiliser l'appareil. │ FR │ BE ■ 52    SMPS 7 D2...
  • Página 56 Sinon l'ongle a tendance à se fendre. ► Changer de direction si vous avez l'impression que l'ongle se fissure, se casse en cours d'opération. 8) Vous pouvez maintenant débuter le travail. FR │ BE │    53 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 57 «0» et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur une fois le traitement terminé. REMARQUE ► Suite au traitement de corne ou de callosités, appliquez une crème hydratante sur l'endroit traité. │ FR │ BE ■ 54    SMPS 7 D2...
  • Página 58: Nettoyage

    à la brosse. Bien sécher le tout. Entreposage ♦ Après le nettoyage de l’appareil, le ranger dans sa trousse ♦ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières. FR │ BE │    55 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 59: Mise Au Rebut

    Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté- riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. │ FR │ BE ■ 56    SMPS 7 D2...
  • Página 60: Remarques Relatives À La Déclaration De Conformité

    Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. FR │ BE │    57 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 61: Conditions De Garantie

    à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ BE ■ 58    SMPS 7 D2...
  • Página 62: Procédure En Cas De Garantie

    à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │    59 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 63: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SMPS 7 D2...
  • Página 64: Gebruiksaanwijzing

    Importeur ..........80 NL │ BE │    61 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 65: Inleiding

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen. │ NL │ BE ■ 62    SMPS 7 D2...
  • Página 66: Waarschuwingen

    Het is uitsluitend bestemd voor privégebruik. De netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. NL │ BE │    63 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 67: Veiligheid

    WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Controleer het apparaat vóór gebruik op ■ zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. │ NL │ BE ■ 64    SMPS 7 D2...
  • Página 68 Bij langer gebruik kan er op de huid een sterke ■ warmteontwikkeling ontstaan. Las daarom pau- zes in. Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Gebruik het apparaat niet tijdens het baden ■ of douchen. NL │ BE │    65 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 69 Bescherm het apparaat tegen vocht en het ■ binnendringen van vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen stoten, vochtig- ■ heid, stof, chemicaliën, sterke temperatuur- schommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). │ NL │ BE ■ 66    SMPS 7 D2...
  • Página 70 Trek de netvoedingsadapter uit het stopcontact ■ in geval van storingen (ongewone geluiden of rookontwikkeling) en bij onweer. Open de behuizing van de netvoedings- ■ adapter niet, er bestaat gevaar voor een elektrische schok. NL │ BE │    67 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 71: Inhoud Van Het Pakket

    Opbergtas ▯ Gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. │ NL │ BE ■ 68    SMPS 7 D2...
  • Página 72: Bedieningselementen

    Houder voor opzetstukken Toets (snelheid verhogen) Toets (snelheid verlagen) LED draairichtingsindicatie (Rode = rechtsdraaiend/Groene = linksdraaiend) Aan-/uit-/richtingsknop Aansluitbus Handgedeelte Netvoedingsadapter Aansluitstekker Safierkegel Viltkegel Safierschijf (grof) Safierschijf (fijn) Vlammenfrees Cilinderfrees Eeltrasp Opbergtas NL │ BE │    69 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 73: Technische Gegevens

    II / Beschermingsklasse Schakelende voeding Efficiëntieklasse 5 Omsloten veiligheidstransformator Nominale omgevingstemperatuur (ta) 40°C Polariteit Apparaat Ingangsspanning 30 V Stroomopname 250 mA 2000 - 4600 omw/min. Snelheidsniveaus aandrijving III / Beschermingsklasse Polariteit │ NL │ BE ■ 70    SMPS 7 D2...
  • Página 74: Gebruik

    Werk altijd vanuit de buitenkant van de nagel naar de top. ■ Vlammenfrees Met de vlammenfrees kunt u ingegroeide nagels losmaken. ♦ Breng de vlammenfrees voorzichtig naar de te behandelen plek en verwijder de betreffende nageldelen NL │ BE │    71 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 75: Werken Met Het Apparaat

    OPMERKING ► De opzetstukken zijn bij weke huid minder effectief. Voer daarom voorafgaand aan het gebruik van het apparaat geen voorbe- handeling in een waterbad uit. │ NL │ BE ■ 72    SMPS 7 D2...
  • Página 76 (naar de nageltop). Anders splijten de nagels gemakkelijker. ► Wanneer u het gevoel hebt dat de nagels bij de behandeling scheuren, kiest u de andere draairichting. 8) Nu kunt u met de behandeling beginnen. NL │ BE │    73 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 77 OPMERKING ► Wanneer u eelt hebt behandeld, brengt u na de behandeling een hydraterende crème aan op de betreffende delen. │ NL │ BE ■ 74    SMPS 7 D2...
  • Página 78: Reiniging

    Droog alles goed af. Opbergen ♦ Nadat u het apparaat hebt gereinigd, doet u het in de op- bergtas ♦ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. NL │ BE │    75 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 79: Afvoeren

    Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkring- loop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsma- terialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. │ NL │ BE ■ 76    SMPS 7 D2...
  • Página 80: Opmerkingen Over De Conformiteitsverklaring

    U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. NL │ BE │    77 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 81 │ NL │ BE ■ 78    SMPS 7 D2...
  • Página 82 Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. NL │ BE │    79 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 83: Service

    IAN 291826 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SMPS 7 D2...
  • Página 84 Dovozce ......... . . 100 │    81 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 85: Úvod

    Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů. │ ■ 82    SMPS 7 D2...
  • Página 86: Výstražná Upozornění

    Tento přístroj je určen pouze k úpravě nehtů na prstech rukou i nohou a k péči o ně. Je určen pouze pro soukromé použití. Síťový adaptér je určen k použití ve vnitřních prostorách. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. │    83 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 87: Bezpečnost

    Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm ■ nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. │ ■ 84    SMPS 7 D2...
  • Página 88 Navíc zanikají i záruční nároky. Při delším používání může docházet k silnému ■ působení tepla na pokožku. Proto při práci dělejte přestávky. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprcho- ■ vání. │    85 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 89 Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím ■ kapalin. Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, ■ chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a působe- ním zdrojů tepla (kamna, topná tělesa). Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekou, polštá- ■ řem apod. │ ■ 86    SMPS 7 D2...
  • Página 90 Objeví-li se nějaká závada (neobvyklé zvuky ■ nebo kouř), vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Totéž platí při bouřce. Neotevírejte plášť síťového adaptéru, hrozí ■ nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │    87 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 91: Návod K Obsluze

    - frézka plamínkového tvaru ▯ taštička pro uložení ▯ návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části přístroje z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ ■ 88    SMPS 7 D2...
  • Página 92: Ovládací Prvky

    (červená = otáčení doprava/ zelená = otáčení doleva) vypínač / přepínač směru otáčení napájecí zdířka rukojeť síťový adaptér zástrčka safírový kužel filcový kužel safírový kotouč (hrubý) safírový kotouč (jemný) frézka plamínkového tvaru válcová frézka obrušovač zrohovatělé kůže taštička pro uložení │    89 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 93: Technické Údaje

    Přepínací síťový adaptér Třída účinnosti 5 Uzavřený bezpečnostní transformátor Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C Polarita Přístroj Vstupní napětí 30 V Odběr proudu 250 mA Rychlostní stupně hnacího 2000 - 4600 ot./min. mechanismu III / Třída ochrany Polarita │ ■ 90    SMPS 7 D2...
  • Página 94: Použití

    Pracujte vždy směrem od vnější strany nehtu ke špičce. ■ Frézka plamínkového tvaru Pomocí frézky plamínkového tvaru : můžete uvolnit zarůstající nehty. ♦ Frézku plamínkového tvaru opatrně přiložte na ošetřované místo a obruste příslušnou část nehtu. │    91 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 95: Používání Přístroje

    ► Proto pravidelně kontrolujte výsledky ošetření. Zvláště u diabetiků hrozí snížená citlivost rukou a chodidel. UPOZORNĚNÍ ► Na pokožce změkčené vodou se snižuje účinnost nástavců. Proto před použitím přístroje neprovádějte přípravnou koupel. │ ■ 92    SMPS 7 D2...
  • Página 96 (ke špičce nehtu). Jinak se nehty snáze štěpí. ► Máte-li dojem, že se vám nehty během úpravy trhají, zvolte obrácený směr otáčení. 8) Nyní se můžete pustit do práce. │    93 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 97 Při práci provádějte vždy krouživé pohyby. 9) Po dokončení práce nastavte vypínač /přepínač směru otáčení do polohy „0“ a vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Jestliže jste ošetřovali zrohovatělou kůži, naneste na příslušné partie po ošetření hydratační krém. │ ■ 94    SMPS 7 D2...
  • Página 98: Čištění

    Doporučujeme vám, abyste nástavce po každém použití z hy- gienických důvodů očistili hadříkem, resp. kartáčkem navlhče- ným v alkoholu. Dobře vše osušte. Uložení ♦ Poté, co jste přístroj vyčistili, uložte ho do taštičky ♦ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě. │    95 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 99: Likvidace

    Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů. │ ■ 96    SMPS 7 D2...
  • Página 100: Informace K Prohlášení O Shodě

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. │    97 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 101: Záruční Podmínky

    části, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 98    SMPS 7 D2...
  • Página 102 Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │    99 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 103: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 291826 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 100    SMPS 7 D2...
  • Página 104 Importador ......... 120 │    101 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 105: Instrucciones De Uso

    │ ■ 102    SMPS 7 D2...
  • Página 106: Advertencias

    Este aparato está indicado exclusivamente para el uso privado. El adaptador de red solo está previsto para su uso en espacios interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. │    103 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 107: Seguridad

    ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Antes de usar el aparato, compruebe si hay ■ signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído. │ ■ 104    SMPS 7 D2...
  • Página 108 Por este motivo, deben hacerse pausas intermedias. En caso contrario, existe riesgo de quemaduras. No utilice el aparato mientras esté en la bañera ■ o la ducha. │    105 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 109 ■ penetración de líquidos. Proteja el aparato frente a los golpes, la ■ humedad, el polvo, las sustancias químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximidad a fuentes de calor (hornos, calefactores). │ ■ 106    SMPS 7 D2...
  • Página 110 No abra la carcasa del adaptador de red, ■ ya que existe riesgo de descarga eléctrica. │    107 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 111: Volumen De Suministro

    Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche todo el material de embalaje. ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro de asfixia. │ ■ 108    SMPS 7 D2...
  • Página 112: Elementos De Control

    Clavija de conexión Mango Adaptador de red Conector Cono de zafiro Cono de fieltro Disco de zafiro (grueso) Disco de zafiro (fino) Fresa con punta de llama Fresa cilíndrica Lima para callos Estuche │    109 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 113: Características Técnicas

    Temperatura ambiente nominal (ta) 40°C Polaridad Aparato Tensión de entrada 30 V Consumo de corriente 250 mA Niveles de velocidad del 2000 - 4600 r. p. m. accionamiento III / Clase de protección Polaridad │ ■ 110    SMPS 7 D2...
  • Página 114: Aplicación

    Con la fresa con punta de llama , pueden eliminarse las uñas encarnadas. ♦ Desplace cuidadosamente la fresa con punta de llama la zona que deba tratarse y elimine la parte de la uña que esté encarnada. │    111 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 115: Manejo Del Aparato

    Los accesorios solo tienen un efecto reducido sobre la piel puesta en remojo. Por este motivo, no se recomienda la realización de ningún tratamiento previo con un baño de agua antes de utilizar el aparato. │ ■ 112    SMPS 7 D2...
  • Página 116 (hacia la punta de las uñas). De lo contrario, pueden romperse con mayor facilidad. ► Si tiene la sensación de que las uñas se fisuran durante el tratamiento, seleccione el otro sentido de giro. 8) Tras esto, podrá comenzar el tratamiento. │    113 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 117: Peligro De Sobrecalentamiento

    "0" y extraiga el adaptador de red de la base de enchufe cuando desee finalizar el tratamiento. INDICACIÓN ► Una vez tratadas las durezas, aplique una crema hidratante en las zonas afectadas tras el tratamiento. │ ■ 114    SMPS 7 D2...
  • Página 118: Limpieza

    Seque todo bien. Almacenamiento ♦ Tras limpiar el aparato, colóquelo en el estuche ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. │    115 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 119: Desecho

    El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. │ ■ 116    SMPS 7 D2...
  • Página 120: Indicaciones Acerca De La Declaración De Conformidad

    Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. │    117 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 121: Condiciones De La Garantía

    Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 118    SMPS 7 D2...
  • Página 122: Alcance De La Garantía

    Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. │    119 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 123: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 120    SMPS 7 D2...
  • Página 124 Importador ......... 140 │    121 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 125: Introdução

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas. │ ■ 122    SMPS 7 D2...
  • Página 126: Indicações De Aviso

    Deve ser utilizado apenas para uso privado. O adaptador de rede foi concebido exclusivamente para uma utilização em espaços interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é conside- rada incorreta. │    123 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 127: Segurança

    ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! Antes da utilização, verifique a existência de ■ eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. │ ■ 124    SMPS 7 D2...
  • Página 128 Caso contrário, existe perigo de queimaduras! Não utilize o aparelho enquanto toma ba- ■ nho ou duche. Nunca toque no aparelho com as mãos ■ molhadas ou húmidas. │    125 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 129 (fornos, radiadores). Nunca utilize o aparelho por baixo de mantas, ■ almofadas, etc. Não guarde o aparelho num local em que ■ │ ■ 126    SMPS 7 D2...
  • Página 130 Em caso de avarias (ruídos anormais ou ■ formação de fumo) e tempestades, desligue o adaptador de rede da tomada. Não abra o corpo do adaptador de rede, uma ■ vez que existe o perigo de choque elétrico. │    127 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 131: Conteúdo Da Embalagem

    Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova todo o material de embalagem. AVISO Perigo de asfixia! ► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para brincar. Perigo de asfixia. │ ■ 128    SMPS 7 D2...
  • Página 132: Elementos De Comando

    Corpo do aparelho Adaptador de rede Ficha de ligação Cone de safira Cone de feltro Disco de safira (grosso) Disco de safira (fino) Fresa tipo chama Fresa cilíndrica Removedor de calosidades Bolsa de acondicionamento │    129 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 133: Dados Técnicos

    Transformador de isolamento selado Temperatura ambiente nominal (ta) 40°C Polaridade Aparelho Tensão de entrada 30 V Consumo de corrente 250 mA Níveis de velocidade da 2000 - 4600 rpm engrenagem III / Classe de proteção Polaridade │ ■ 130    SMPS 7 D2...
  • Página 134: Utilização

    ■ Fresa tipo chama Com a fresa tipo chama pode soltar unhas encravadas. ♦ Aproxime a fresa tipo chama , com cuidado, da área a tratar e remova as partes afetadas da unha. │    131 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 135: Trabalhar Com O Aparelho

    NOTA ► Os acessórios produzem um efeito muito reduzido na pele amaciada. Por esta razão, antes da utilização do aparelho não efetue qualquer tratamento prévio num banho de água. │ ■ 132    SMPS 7 D2...
  • Página 136 Caso contrário, as unhas lascam-se mais facilmente. ► Se sentir que as unhas se podem partir durante o tratamento, selecione o sentido de rotação contrário. 8) Pode agora iniciar o trabalho. │    133 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 137 9) Coloque o botão Ligar/Desligar/Sentido em “0” e remova o adaptador de rede da tomada quando terminar o tratamento. NOTA ► Após o tratamento de calosidades, aplique um creme hidratante nas áreas tratadas. │ ■ 134    SMPS 7 D2...
  • Página 138: Limpeza

    álcool após cada utilização. Seque tudo muito bem. Armazenamento ♦ Após a limpeza do aparelho, coloque-o na bolsa de acondi- cionamento ♦ Armazene o aparelho num local limpo e seco. │    135 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 139: Eliminação

    A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. │ ■ 136    SMPS 7 D2...
  • Página 140: Indicações Relativas À Declaração De Conformidade

    Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com- pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. │    137 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 141: Condições De Garantia

    │ ■ 138    SMPS 7 D2...
  • Página 142: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │    139 ■ SMPS 7 D2...
  • Página 143: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 140    SMPS 7 D2...
  • Página 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: SMPS7D2-072017-2 IAN 291826...