Difusor ultrasónico con aromaterapia (196 páginas)
Resumen de contenidos para Silvercrest KH 205
Página 1
TIMBRE INALÁMBRICO CAMPANELLO A SEGNALE RADIO KH 205 Timbre inalámbrico Instrucciones de uso Campanello a segnale radio Istruzioni per l‘uso Campainha sem fi os Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Wireless Doorbell BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com...
ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Indicaciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Mantenimiento Cuidado y limpieza Evacuación Declaración de conformidad CE Importador Garantía y asistencia técnica Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones.
Uso conforme al previsto Este producto sirve como sistema de timbre radioleléctrico para puertas para la señalización de visitas, posibilitando un funcionamiento inalámbrico sin cableado del timbre de puerta. El aparato ha sido previsto para el uso privado y no para el uso comercial o bien industrial. En caso de que se produzcan daños por un uso indebido del aparato, se anularán los derechos de garantía.
Datos técnicos Alimentación de tensión receptor: 2 x 1,5 V Tipo „AA/Mignon/LR6” Emisor: 1 x 12 V Tipo 23A Frecuencia de emisión: 433 MHz Alcance: 100 m (alcance en campo abierto) Volumen de melodía: mín. 73dB(A) a 1 m (con ajuste máx.) Indicaciones de seguridad •...
Los niños deberán estar siempre bajo vigilancia con el fin de asegurar que no jueguen con el producto. • Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
• Proteja el receptor contra la humedad. Utilícelo sólo en locales secos, no con lluvia a la intemperie ni cerca de líquidos. • Tenga cuidado de que el receptor no se moje o hume- dezca nunca durante el funcionamiento, o que pueda resultar dañado.
Puesta en funcionamiento del aparato Extraiga el aparato del embalaje y retire todos los materiales de embalaje. Insertar las pilas en el receptor Abra el compartimento de las pilas i en la parte poste- rior del receptor. Inserte en el compartimiento de pilas 2 x 1,5 V pilas del tipo „AA/Mignon/LR6”...
Página 9
Sustituya las pilas gastadas por unas del mismo tipo. Tenga en cuenta que después del cambio de las pilas, ha de sincronizar el aparato de nuevo. Ajustar el tipo de señal El receptor puede mostrar la recepción de una señal de timbre de puerta bien óptica o bien acústicamente o bien óptica y acústicamente.
Página 10
Seleccionar melodía de timbre Están memorizadas en el aparato 16 melodías de timbre diferentes. Pulse repetidas veces la tecla para selección de me- lodía Cuando suene la melodía elegida, finalice la selección. El aparato utilizará la melodía última que ha escuchado. Sincronizar emisor y receptor El emisor y receptor de este sistema de timbre de puerta puede comunicar entre sí...
Página 11
Después de una sincronización correcta, el receptor respon- de a la señal ajustada. Los aparatos finalizan a continua- ción el modo de sincronización. Si no reacciona el receptor tal como se ha descrito, repita la sincronización. El emisor muestra durante la llamada de timbre con un breve encendido de la indicación f de que se produce una transmisión de la señal en el receptor.
El receptor lo puede colgar o bien con su armella o o bien ubicarlo con la ayuda de su pie de apoyo t en un lugar apropiado. Tenga en cuenta que el alcance indicado hace referencia a una transmisión en campo abierto.
Cuidado y limpieza ¡Cuidado! • ¡No sumerja nunca los componentes del aparato en agua ni otros líquidos! • No permita que ningún líquido penetre en el aparato. De lo contrario existe riesgo de dañar los aparatos. Limpieza del aparato: Limpie el producto sólo con un paño seco o ligeramente humedecido.
Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Unidad de emisión / recepción • Evacue el producto o las piezas del mismo en un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.
Declaración de conformidad CE Este aparato cumple respecto a concordancia con los requi- sitos básicos y demás normas relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/ EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY...
Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si nece- sitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Página 17
INDICE PAGINA Uso conforme Volume di fornitura Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Componenti dell'apparecchio Messa in funzione dell'apparecchio Manutenzione Pulizia e cura Smaltimento Conformità CE Importatore Garanzia e assistenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
Uso conforme Questo prodotto è un sistema di campanello senza fili per la segnalazione dei visitatori, consentendo l'apertura della porta di ingresso senza necessità di cablaggio. L'apparecchio è previsto per l'uso privato domestico, non per l'uso com- merciale o industriale. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme dell'apparecchio! Volume di fornitura 1 ricevitore...
Dati tecnici Alimentazione di tensione ricevitore: 2 x 1,5 V tipo "AA/Mignon/LR6" Emittente: 1 x pila da 12 V tipo 23A Frequenza del trasmettitore: 433 - MHz Raggio d'azione: 100 m (portata in campo libero) Volume del campanello: min. 73 dB (A) in 1 m (con l'impostazione massima) Avvertenze di sicurezza •...
Página 20
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero portarle alla bocca e ingerirle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediata- mente un medico. •...
• Proteggere il ricevitore dall'umidità. Utilizzarlo solo in ambienti asciutti, non all'aperto in presenza di precipita- zioni o nelle vicinanze di liquidi. • Impedire che il ricevitore si bagni, inumidisca o danneggi durante l'uso. Componenti dell'apparecchio Ricevitore (ill. A) q Indicatore di segnale w Tasto di sincronizzazione ricevitore e Tasto per la selezione della melodia r Altoparlanti...
Messa in funzione dell'apparecchio Prelevare l'apparecchio dalla confezione e rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Inserire le pile nel ricevitore Aprire il vano pile i sul retro del ricevitore. Collocare 2 x pile da 1,5 V tipo „AA/Mignon/LR6” nel vano pile i seguendo le indicazioni riportate nel vano pile.
Página 23
Sostituire quindi le pile scariche con pile nuove dello stesso tipo. Ricordare che dopo la sostituzione delle pile, è necessario sincronizzare nuovamente gli apparecchi. Impostazione del tipo di segnale Il ricevitore può segnalare la ricezione del segnale del cam- panello in modalità ottica, acustica oppure combinazione di ottica e acustica.
Página 24
Selezione della melodia del campanello L'apparecchio ha in memoria 16 diverse melodie per il campanello. Premere ripetutamente il tasto per la selezione della melodia Quando risuona la melodia desiderata, terminare la selezione. L'apparecchio utilizzerà la melodia riprodotta per ultima. Sincronizzazione di trasmettitore e ricevitore Il trasmettitore e il ricevitore di questo sistema possono comu- nicare fra loro con un gran numero di frequenze diverse.
Página 25
Ad avvenuta sincronizzazione, il ricevitore emetterà il segnale impostato. Gli apparecchi usciranno quindi dalla modalità di sincronizzazione. Qualora il ricevitore non funzionasse come descritto, ripetere la sincronizzazione. Al suono del campanello, il trasmettitore, con un breve lampeggiare dell'indicatore f mostra la trasmissione del segnale al ricevitore.
Il ricevitore può essere sospeso tramite l'occhiello o, o con l'ausilio della base t può essere collocato in un luogo idoneo. Ricordare che la portata indicata fa riferimento a condizioni di trasmissione in campo libero. L'impiego nelle case riduce sensibilmente tale portata. Per la sospensione, tassellare l'acclusa vite in un punto idoneo della parete e sospendervi il ricevitore.
Pulizia e cura Attenzione! • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! • Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. In caso contrario, sussiste il rischio di danni agli apparecchi. Pulizia dell'apparecchio: Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o legger- mente inumidito.
Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC. Unità di ricezione/trasmissione • Smaltire il prodotto o relativi componenti tramite un ente di smaltimento autorizzato o tramite un'istituzione comunale di smaltimento. •...
Conformità CE Questo apparecchio è conforme e corrisponde ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l’importatore. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 27 -...
Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più...
Página 31
ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Material fornecido Dados técnicos Indicações de segurança Peças do aparelho Colocação em funcionamento do aparelho Manutenção Limpeza e conservação Eliminação Declaração de conformidade CE Importador Garantia e Assistência Técnica Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta futura.
Utilização correcta Este produto destina-se à aplicação como sistema de cam- painha sem fios com controlo remoto para sinalização de visitas e permite, deste modo, o funcionamento de uma campainha sem cablagem. O aparelho destina-se ao uso privado e não comercial ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida! Material fornecido...
Dados técnicos Alimentação de tensão Receptor: 2 x 1,5V tipo "AA/Mignon/LR6" Emissor: 1 x 12V tipo 23A Frequência do emissor: 433 MHz Alcance: 100 m (alcance em espaços abertos) Volume do toque: mín. de 73dB(A) em 1 m (no ajuste máx.) Indicações de segurança •...
Perigo de acidentes e ferimentos! • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou de conheci- mento, a não ser que sejam supervisionados por alguém responsável pela sua segurança ou deste obtenham instruções acerca da utilização do aparelho.
Página 35
Danos no aparelho • Evite a utilização simultânea de diferentes tipos ou capacidades de pilhas. • Não utilize substâncias químicas agressivas para a limpeza do aparelho. • Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com um pano ligeiramente humedecido. •...
Peças do aparelho Receptor (fig. A) q Indicação de sinal w Tecla de sincronização do receptor e Tecla para selecção da melodia de toque r Coluna t Base y Regulador do volume u Comutador do tipo de sinal (visual/acústico) i Compartimento para as pilhas do receptor o Olhal para pendurar o receptor a Tampa do compartimento para as pilhas do receptor Emissor (fig.
Colocação em funcionamento do aparelho Retire o aparelho da embalagem e remova todos os materiais de embalagem. Colocar as pilhas no receptor Abra o compartimento para as pilhas i na parte de trás do receptor. Coloque 2 x pilhas de 1,5V tipo "AA/Mignon/LR6", de acordo com a polaridade representada, no compartimento para as pilhas i.
Página 38
Substitua, então, as pilhas gastas por pilhas novas do mesmo tipo. Depois de substituir as pilhas, deverá sincronizar novamente os aparelhos. Ajustar o tipo de sinal O receptor pode indicar a recepção de um sinal da campainha quer visual, quer acusticamente, quer visual e acusticamente. Para isso, desloque o comutador do tipo de sinal u para a posição pretendida: - apenas indicação acústica da campainha, soa a...
Página 39
Seleccionar melodia de toque da campainha Encontram-se memorizadas 16 melodias de toque diferentes no aparelho. Prima repetidamente a tecla para selecção da melodia de toque Caso soe a melodia de toquepretendida, termine a selecção. O aparelho utilizará a última melodia de toque reproduzida em funcionamento.
Página 40
O emissor indica a transmissão do sinal ao receptor através de uma breve iluminação da indicação f. Montar o aparelho Seleccione um local adequado para o emissor nas proximidades da sua porta de entrada. Com o auxílio da placa de montagem j do emissor, marque as posições para os 2 furos necessários (distância de aprox.
Manutenção Atenção! Nunca abra nenhuma peça do sistema de campainha! Solicite a um técnico que efectue as reparações. O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. Em caso de anomalias ou danos visíveis, dirija-se à...
Eliminação Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC. Unidade de emissão/recepção • Elimine o produto ou as suas peças através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou da instituição de recolha local.
Declaração de conformidade CE Este aparelho está em conformidade com as exigências básicas e outras prescrições relevantes da Directiva R&TTE 1999/5/EC. A declaração de conformidade original completa está disponível junto do importador. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 41 -...
Garantia e Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribui-ção. Conserve o talão de caixa como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de Assistência Técnica por telefone.
Página 45
INDEX PAGE Intended Use Items supplied Technical data Safety instructions The appliance parts Taking the appliance into use Maintenance Cleaning and Care Disposal CE Conformity Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended Use This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance! Items supplied...
Technical data Power supply Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6" Sender: 1 x 12V Type 23A Transmission frequency: 433 MHz Range: 100 mtrs (Free-space range) Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting) Safety instructions • Do not permit children to handle electrical appliances without supervision, as they cannot correctly assess the possible dangers of injury.
• Keep batteries well away from children. Children can put bat- teries into their mouths and swallow them. If a battery is swal- lowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY. • For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! •...
The appliance parts Receiver (Fig. A) q Signal indicator w Synchronisation button, Receiver e Button for melody selection r Speaker t Stand y Volume regulator u Signal type switch (optical/acoustic) i Battery compartment - receiver o Loop for suspension of the receiver a Battery compartment cover - receiver Sender (Fig.
Taking the appliance into use Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials. Inserting the batteries in the receiver Open the battery compartment i on the rear of the appliance. Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" as per the insertion markings shown in the battery com- partment i.
Página 51
Take note that, after changing the batteries, the appliance MUST be synchronised once again. Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch u into the desired position: - only acoustic ring indications, the selected melody sounds, - only optical ring indications, the signal indicator blinks,...
Página 52
Synchronising the sender and receiver The sender and receiver in this doorbell system can commu- nicate with each other over a number of different frequen- cies. Therefore, several doorbell systems can be operated within the appliance range without them disturbing each other.
Página 53
Installing the appliance Select a suitable positioning for the sender, close to your outer door. Using the assembly plate j of the sender, mark the posi- tions required for the two boreholes (spacing approx. 68 mm) and then bore the holes for the enclosed wall- plugs (S6).
Maintenance Important! NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC. Sender and receiver units • Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility.
CE Conformity This appliance conforms with the fundamental requirements and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 54 -...
Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this device as of the pur- chase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart- ment.
Página 59
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Die Geräteteile Das Gerät in Betrieb nehmen Wartung Reinigen und Pflegen Entsorgen CE-Konformität Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt dient als Funktürklingelsystem der drahtlosen Besuchersignalisierung und ermöglicht so den Betrieb einer Haustürklingel ohne Verkabelung. Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch vorgesehen, nicht für den gewerb- lichen oder industriellen Einsatz. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang...
Technische Daten Spannungsversorgung Empfänger: 2 x 1,5 V Typ „AA/Mignon/LR6” Sender: 1 x 12 V Typ 23A Sendefrequenz: 433 MHz Reichweite: 100 m (Freifeld-Reichweite) Klingeltonlautstärke: min. 73dB(A) in 1 m (bei max. Einstellung) Sicherheitshinweise • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren –...
Página 62
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und ver- schlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes: Explosionsgefahr! •...
Die Geräteteile Empfänger (Abb. A) q Signalanzeige w Synchronisationstaste Empfänger e Taste zur Melodieauswahl r Lautsprecher t Standfuß y Lautstärkeregler u Signaltyp-Umschalter (optisch/akustisch) i Batteriefach Empfänger o Öse zum Aufhängen des Empfängers a Batteriefachabdeckung Empfänger Sender (Abb. B) s Klingeltaste d Namensschild f Anzeige zur Signalbestätigung g Batteriefach Sender...
Das Gerät in Betrieb nehmen Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Die Batterien in den Empfänger einlegen Öffnen Sie das Batteriefach i auf der Rückseite des Empfängers. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien des Typs „AA/Mignon/LR6” gemäß...
Página 65
Ersetzen Sie dann die verbrauchten Batterien durch neue des gleichen Typs. Bitte beachten Sie, dass Sie nach dem Wechseln der Batterien die Geräte neu synchronisieren müssen. Signaltyp einstellen Der Empfänger kann den Empfang eines Türklingelsignals entweder optisch, akustisch oder optisch und akustisch anzeigen.
Página 66
Klingelmelodie auswählen Es sind 16 unterschiedliche Klingelmelodien im Gerät gespeichert. Drücken Sie wiederholt die Taste zur Melodieauswahl Wenn die gewünschte Melodie ertönt, beenden Sie die Auswahl. Das Gerät wird die zuletzt abgespielte Melodie im Betrieb verwenden. Sender und Empfänger synchronisieren Sender und Empfänger dieses Türklingelsystems können auf einer Vielzahl verschiedener Frequenzen miteinander kommunizieren.
Página 67
Nach erfolgreicher Synchronisation meldet sich der Empfänger mit dem eingestellten Signal. Die Geräte beenden dann den Synchronisationsmodus. Sollte der Empfänger nicht wie be- schrieben reagieren, wiederholen Sie die Synchronisation. Der Sender zeigt beim Klingeln durch kurzes Leuchten der Anzeige f die Übertragung des Signals an den Empfänger an.
Den Empfänger können Sie entweder mit seiner Öse o aufhängen oder mit Hilfe seines Standfußes t an einem geeigneten Ort aufstellen. Bedenken Sie dabei, dass sich die angegebene Reichweite auf die Freifeld- Übertragung bezieht. Beim Einsatz in Häusern reduziert sich diese Reichweite deutlich. Zum Aufhängen dübeln Sie die beiliegende Schraube an einem geeigneten Ort in die Wand und hängen den Empfänger daran auf.
Reinigen und Pflegen Achtung! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die Geräte dringen. Sonst besteht die Gefahr, dass die Geräte beschädigt werden. Reinigen des Gerätes: Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch.
Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Sende-/Empfängereinheit • Entsorgen Sie das Produkt oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. • Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein- richtung in Verbindung.
CE-Konformität Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Página 72
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.