Página 1
DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL / PREMIUM WIRELESS DOORBELL / SONNETTE SANS FIL DESIGN DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL PREMIUM WIRELESS DOORBELL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions SONNETTE SANS FIL DESIGN DRAADLOZE DESIGN-DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité DESIGNOVÝ...
Página 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
Página 87
Introducción ................ Página 84 Uso conforme a su finalidad ........... Página 84 Descripción de piezas ............. Página 84 Volumen de suministro ............. Página 85 Datos técnicos ................Página 86 Seguridad ................Página 86 Indicaciones generales de seguridad ........Página 87 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ....
Timbre inalámbrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Botón de selección del tipo de señal (acústica, visual, óptica y visual) Botón de selección del tono de aviso Botón de volumen/sincronización Tapa del compartimento para pilas Colgador Compartimento para pilas Emisor Timbre Placa para el nombre Bloqueo Soporte (para montaje en pared) Compartimento para pila Cubierta interior Montaje...
3 pilas 1,5 V (corriente continua), tipo AA (receptor) 1 pila 3 V (corriente continua), tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor) 3 tacos 5 placas para nombre (para el timbre de la puerta) 1 manual de instrucciones Datos técnicos Alcance:...
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD- VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, ex- plotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Receptor (véase fig. B): Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior del receptor. Retire las pilas gastadas si fuese necesario. Introduzca 3 pilas (1,5 V (corriente continua), tipo AA). Nota: Compruebe la polaridad correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas Emisor:...
Para sincronizar el emisor y el receptor, siga los siguientes pasos: En cuanto coloque las pilas, el receptor activará el modo de sin- cronización durante unos 2 minutos. El indicador de señal receptor se ilumina fijo en color azul durante el modo de sincroni- zación.
pulsar el botón de selección del tipo de señal . Sonará una se- ñal. El receptor reproducirá la señal acústica. Vuelva a pulsar el botón de selección del tipo de señal . El receptor mostrará la señal visual. Configurar el volumen Pulse el botón del volumen hasta alcanzar el nivel de volumen deseado.
Conectar el emisor a un sistema de timbre existente/timbre existente Retire el soporte de la parte trasera del emisor pulsando el bloqueo y quite la cubierta de goma (véase fig. C1). Abra la cubierta interior utilizando un destornillador de estrella (véase fig. F). Con un destornillador, retire el clip de plástico de la salida del cable (véase fig.
del timbre en el contacto C del emisor y el polo negativo del con- tacto A del emisor deberán estar conectados. ¡IMPORTANTE! Nunca intercambie la polaridad. De lo contrario, el producto podría resultar dañado (para obtener más detalles consulte la fig. I). Los terminales de conexión A y C que se muestran en la fig.
caso, retire las pilas del emisor y del receptor durante al menos 2 minutos. A continuación, proceda tal y como se describe en „Sincronizar emisor/receptor“. Las descargas electroestáticas pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.
Página 100
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de dese- cho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad.
Informaciones Q Declaración de conformidad Q Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos en responsabilidad única que el producto: Timbre inalámbrico, modelo n.° HG00783A / HG00783B, versión: 03 / 2017, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999/5/CE.
Página 102
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de com- pra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra ori- ginal. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Página 119
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ·...