Página 1
Libretto di istruzioni pag. Instructions Manual pag. Notices de montage pag. Betriebsanleitung pag. Manual de instrucciones pag. Instructieboekje pag. Bart 350 EN 13241 EN 12453 EN 12445...
Página 2
Master pillar and carry out all Elpro 35M accessory connections. An Elpro 35S connection board is present on the Bart 350 Slave. The Bart 350 is equipped with an amperometric sensor for stopping the gate on end stop and reversing upon impact with obstacles.
Página 3
Master-Slave el programador Elpro 35M a borde de Bart 350 Master gestiona todo el sistema y la programación de ambos motores. Es necesario identi car en donde instalar Bart 350 Master que mueve la primer hoja en abertura, por lo tanto predisponer inmediatamente los usos que llegan al Sobre Bart 350 Slave se encuentra presente un tarjeta de conexión Elpro...
Página 4
Preparar la alimentación y los usos sobre Bart 350 Master, que debe ser obligatoriamente colocado sobre la primer hoja abierta y la última cerrada. Sluit de voeding en de systemen aan op de Bart 350 Master, die verplicht is geplaatst op de draaipoort die als eerste beweegt 1 NL Fig.
Página 5
Fig. 3 Per pilastri stretti è consigliato mettere una lama di rinforzo per tutta la super ce di appoggio della Piastra di ancoraggio. For narrow pillars, put a reinforcement blade along the entire support surface of the Anchor plate. Pour des piliers étroits, il est conseillé d’installer une lame de renfort sur toute la surface d’appui de la Plaque de xation.
Página 6
Manual unlock handle and casing lock N°2 Chiavi cifrate per lo sblocco manuale N°2 Coded key for manual unlock Programmatore Elpro 35M (Bart 350 Master) o Elpro 35S (Bart 350 Slave) Elpro 35M (Bart 350 Master) or Elpro 35S (Bart 350 Slave) Programmer Gruppo Motoriduttore...
Página 8
Fig. 9 Fig. 10 SCELTA DEL TIPO DI BATTUTA DEL CANCELLO: L’UTILIZZO DELLE BATTUTE RIGIDE È INDICATO PER CANCELLI IN FERRO. PER CANCELLI IN MATERIALE DEFORMABILE QUALE LEGNO, PVC, ALLUMINIO, PLEXIGLAS,... È INDICATO L’UTILIZZO DEI MICRO DI FINECORSA. È necessario scegliere il tipo di battuta del cancello prima di inserire e fissare il motoriduttore sulla Piastra di Ancoraggio. 1) Battuta a terra: la ditta costruttrice consiglia di utilizzare sempre le battute di apertura e chiusura a terra ( g.9) 2) Battute sulla piastra di fissaggio: in particolari installazioni dove non e’...
Página 10
I Grasso Grease F Graisse D Fett E Gràsa Fig. 15 I Installazione della battuta di apertura Installing the Opening gate end stop F Installation de la butée d’ouverture D Installation der Endanschlag beim Ö nen E ... CLICK Fig. 16 pag.
Página 11
...) Para habilitar los micro de n de carrera es necesario antes cortar la alimentación eléctrica, por tanto introducir el conector, volver a dar alimentación eléctrica a los programadores y por último realizar siempre una programación del Bart 350 (en pág. 58).
Página 12
È QUELLO DI INTERVENTO IL MICRO SUPERIORE IN BATTUTA DI CHIUSURA IS RESPONSIBLE FOR THE UPPER MICROSWITCH CLOSING END STOP EST CELUI QUI INTERVIENT EN LE MICRO SUPÉRIEUR BUTÉE DE FERMETURE IST DER, DER AM DER OBERE MIKROSCHALTER SCHLIESSANSCHLAG EINWIRKT ES AQUEL DE INTERVENCIÓN EN EL MICRO SUPERIOR TOPE DE CIERRE...
Página 13
Algemene beschrijving: Elpro 35M is een kaart met een microprocessor voor het besturen en beheren van de poortopener Bart 350 Master en aan de hand van Elpro 35S ook van de Bart 350 Slave, met een programmering aan de hand van zel ering van de verschillende bewegingsfasen van de poort.
Página 14
UITGANG 24Vcc voor max. lading 500mA: Communicatie met Elpro 35S van de 2 paar fotocellen Bart 350 Slave op de tweede draaipoort 1 radio-ontvanger (vertraging tijdens openen), pag.66 LED lamp 1 led Chis 37/Chis E37 of kaart DGT61 OPMERKING: De mogelijke aansluitingen op de klemmen van de programmeereenheid worden ook aangegeven op de instructiebladen van de verschil- lende accessoires.
Página 15
OFF: Geen AVI-controle van de fotocellen vrij zijn. Als dit niet het geval is, start de poortopener niet en gaat op de Bart 350 de oranje lamp branden Fotocellen projectoren pag.
Página 16
= gaat aan bij elke impuls Bart 350 Master Algemeen voetgangersopening NO-ingang voor een extern contact voor de voetgangersopening op de draaipoort van de Bart 350 Master Voetganger NC-contacten Al l e NC- contac ten va n d e L21 groen aan= NC-contacten...
Página 17
1 NL FUNCTIES: BESCHRIJVING VAN FUNCTIES VAN de scharnierende poortopener BART 350 Instructieboekje OPGELET: elke wijziging in de dip-schakelaars van de functies wordt verricht bij het volgende openings- of sluitcommando. DE KRACHT AFSTELLEN: De kracht moet met behulp van de trimmers op dergelijke wijze zijn afgesteld dat de poort kan worden bewogen.
Página 18
- HANDMATIGE PROGRAMMERING: uitsluitend de vertraging van de draaipoort tijdens het openen en sluiten kan worden ingesteld, de positie waarop wordt vertraagd blijft echter hetzelfde. Wordt aanbevolen voor draaipoorten met oploop of met een elektroslot op de Bart 350 Master.
Página 19
TER BEVESTIGING DAT DE PROGRAMMERING na een aantal seconden begint de IS VERRICHT. draaipoort te bewegen Bart 350 Master (eventuele voetgangerspoort) AAN HET EINDE VAN D PROGRAMMERING MOETEN DE DRAAIPOORTEN GESLOTEN ZIJN VERTRAGING SLAVE TIJDENS OPENEN: dit is de tijd tussen het moment waarop de eerste draaipoort begint te bewegen en de impuls van deze fase 6.
Página 20
Instructieboekje OPGELET: breng de connector van de blauwe led lamp aan voor u de kap afsluit,: als de installatie onder spanning staat en de Bart 350 op de draaipoort in de blokkeerstand is geplaatst (pag.21), zal de lamp onmiddellijk gaan branden.
Página 21
Instructieboekje GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR EINDGEBRUIKER BELANGRIJK: DE POORTOPENER BART 350 IS EEN ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATISERING MET EEN AFSTANDSBEDIENING, OOK RADIOGESTUURD. DE GEBRUIKER IS DAAROM VERANTWOORDELIJK VOOR EEN CORRECT GEBRUIK EN ONDERHOUD ERVAN TER BESCHERMING VAN DE INSTALLATIE EN PERSONEN, DIEREN OF EIGENDOMMEN IN HET BEWEGINGSVELD VAN DE POORT.
Página 22
Model: elektromechanische poortopener voor draaipoorten BART 350 OVEREENSTEMT MET DE MACHINERICHTLIJN 2006/42/CE Bart 350 wordt verkocht voor de installatie als een “geautomatiseerde installatie” met de originele accessoires die door de rma worden aangeduid. De automatisering wordt door de wet omschreven als een “machine”, daarom moet de installateur alle veiligheidsnormen toepassen.
Página 23
I - MANUTENZIONE ORDINARA E SMALTIMENTO RIFIUTI Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta manutenzione e monitoraggio dell’intera installazione per l’automazione, per le apparecchiature elettroniche installate e anche per i cablaggi ad esse e ettuate. Tutta l’installazione deve essere eseguita da personale tecnico quali cato, compilando il Manuale di Manutenzione indicato nel Libretto Normative (da richiedere): 1°...
Página 24
Smering Temperatura de funcionamiento -20°C +50°C Bedrijfstemperatuur -20°C +50°C Peso Bart 350 Master 10 Kg Gewicht de Bart 350 Master 10 Kg Gewicht de Bart 350 Slave 6,5 Kg Peso Bart 350 Slave 6,5 Kg Toelaatbare maximum bedrijfsfrequentie 30 cycli/uur 30 ciclos/hora Frecuencia de funcionamiento máxima permitida...