Ryobi RY39500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY39500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES DE 26 cc
PODADORA DE SETOS
DE 26 cc
RY39500
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora de setos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY39500

  • Página 1 26cc HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES DE 26 cc PODADORA DE SETOS DE 26 cc RY39500 (ALL VERSIONS) (TOUTES LES VERSIONS) (TODAS LAS VERSIONES) Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 29: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y ADVERTENCIA: animales a una distancia mínima de 15 m (50 pies).  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo Lea y comprenda todas las instrucciones. El o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
  • Página 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mezcle el combustible a la intemperie donde no haya  Evite los entornos peligrosos de trabajo. No use el chispas ni llamas. Limpie todo derrame de combustible. accesorio en lugares húmedos o mojados. No lo use en Aléjese por lo menos 9 m (30 pies) del sitio de la lluvia.
  • Página 31: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 32: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte ........19 mm (3/4 pulg.) Corriente ............... 0,8 HP Longitud total de la hoja ......558,8 mm (22 pulg.) Cortes por minuto ..........3 000-3 200 Capacidad del tanque de combustible ..250 ml (8,5 onz.) Peso ..............
  • Página 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD PARA ADVERTENCIA: MOTOR DE DOS TIEMPOS No permita que su familarización con este producto le GASOLINA LUBRICANTE vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) 9,5 litro [2,5 galón (US)] 189 ml (6,4 onzas)
  • Página 34: Manejo De La Podadora De Setos

    FUNCIONAMIENTO  COLOQUE la palanca del anegador en la posición START ADVERTENCIA: (arranque).  TIRE de la cuerda del arrancador hasta que arranque el Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a motor. funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los ...
  • Página 35: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA:  Coloque la podadora de setos en posición vertical invertida en un banco de trabajo, retire los tornillos de la cubierta Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto de la caja de engranajes.
  • Página 36: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BUJÍA  Para volver a colocar la tapa del filtro de aire, introduzca las orejetas de la parte inferior de la tapa en las ranuras de la En este motor se emplea una bujía Champion RCJ6Y con una base del filtro;...
  • Página 37: Este Producto Se Fabricó Con Un Silenciador Catalítico

    TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay chispa. Limpie o reemplace bujía. Reponga el espacio de bujía. Refiérase al Reemplazo de la Bujía más temprano en este manual. No hay combustible. Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma.
  • Página 39: Garantía

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® TREINTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH...
  • Página 40: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo de carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42 Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto RYOBI is a registered trademark of Ryobi también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.

Tabla de contenido