Johnson Controls VG1205 Guia De Instalacion página 4

READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS
CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE
USE
• The valve is designed to regulate the flow of water, water glycol
solutions and steam in heating, ventilation and airconditioning
systems.
• The use of other fluid is possible after consultation with the
manufacturer.
• The installation must be done by persons familiar with
installation, mounting, commissioning, operation and servicing
of the product in strict accordance with the installation
instructions and local regulations.
• Johnson Controls assumes no responsability for damages or
injuries resulting from non-compliance with installation
instructions or standard good practice when mounting,
operating or maintaining the valves, even if not explicity
mentioned in the installation instructions.
• Fitting, commissioning and servicing should be carried only by
qualified personnel.
• There should be no mechanical tension in the pipework when
the valve is fitted.
• The valve should not be used as a fixation point; it is supported
by the pipework.
• The valve and the pipes must be free of dirt, welding beads, etc.
• Before removing the valve: the piping must not be under
pressure; the fluid must be cooled down; the system must be
drained.
• They are to be operated with the appropriate Johnson Controls
actuators, only.
• Please refer to specification data.
• The installation of a strainer is strongly recommended.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS D'UTILISATION
ULTÉRIEURE
• La vanne est destinée à réguler le débit de l'eau, des solutions
d'eau glycolée et de la vapeur des systèmes de chauffage,
ventilation et climatisation.
• Il est possible d'utiliser d'autres fluides après avoir demandé
l'avis fabricant.
• L'installation doit être effectuée par des personnes connaissant
l'installation, le montage, la mise en route, l'exploitation et la
maintenance du produit, dans le strict respect des instructions
d'installation et de la réglementation locale.
• Johnson Controls n'assume aucune responsabilité en cas de
dommages ou de blessures résultant d'une installation ne
respectant pas les instructions ou les normes de bonne pratique
lors du montage, de l'exploitation ou l'entretien des vannes,
même en l'absence de mention explicite dans les instructions
d'installation.
• Le raccordement, la mise en route et la maintenance doivent
être exclusivement effectués par un personnel qualifié.
• Il ne doit pas y avoir de tension mécanique dans la tuyauterie
lorsque la vanne est montée.
• La vanne en doit pas servir de point de fixation ; elle est
soutenue par la tuyauterie.
• Aucune poussière, perle de soudure, etc. ne doit être présente
sur la vanne et les tuyaux.
• Avant de déposer la vanne : la tuyauterie ne doit pas être sous
pression ; le fluide doit être refroidi ; le système doit être purgé.
• Elles doivent exclusivement fonctionner avec les actionneurs
Johnson Controls appropriés.
• Voir les données des spécifications.
• L'installation d'un filtre est fortement recommandée.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
• Das Ventil dient zur Durchflussregelung von Wasser, Wasser-
Glykol-Lösungen und Dampf in Heizungs-, Lüftungs- und
Klimaanlagen.
• Die Verwendung von anderen Flüssigkeiten ist nach
Abstimmung mit dem Hersteller möglich.
• Die Installation muss von Personen durchgeführt werden, die
mit der Installation, Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und
Wartung des Produkts vertraut sind, und unter strenger
Befolgung der Installationsanweisungen und lokalen Richtlinien
erfolgen.
• Johnson Controls übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch die Nichtbefolgung der
Installationsanweisungen oder der anerkannten
Standardverfahren bei der Montage, beim Betrieb oder bei der
Wartung der Ventile hervorgerufen werden, auch wenn dies
nicht ausdrücklich in den Installationsanweisungen erwähnt
wird.
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
• Bei der Montage des Ventils darf keine mechanische Spannung
in den Rohrleitungen vorliegen.
• Das Ventil darf nicht als Befestigungspunkt verwendet werden.
Es wird von den Rohrleitungen gestützt.
• Das Ventil und die Rohre müssen frei von Schmutz,
Schweißperlen usw. sein.
• Vor dem Entfernen des Ventils ist Folgendes sicherzustellen:
Die Rohre dürfen nicht unter Druck stehen. Die Flüssigkeiten
müssen abgekühlt sein. Das System muss entleert sein.
• Sie dürfen nur mit den geeigneten Johnson Controls
Stellantrieben verwendet werden.
• Weitere Hinweise sind der technischen Spezifikation zu
entnehmen.
• Die Installation eines Siebs wird dringend empfohlen.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE
PER USO FUTURO
• La valvola è progettata per regolare il flusso dell'acqua, le
soluzioni acqua/glicole e il vapore nei sistemi di riscaldamento,
la ventilazione e il condizionamento dell'aria.
• È possibile utilizzare altri fluidi previa consultazione del
produttore.
• L'installazione deve essere eseguita da persone che abbiano
familiarità con l'installazione, il montaggio, il commissioning,
il funzionamento e la manutenzione del prodotto, attenendosi
scrupolosamente alle istruzioni per l'installazione e alle
norme locali.
• Johnson Controls non si assume alcuna responsabilità per
danni o lesioni causate dal mancato rispetto delle istruzioni per
l'installazione o le procedure standard durante il montaggio,
il funzionamento o la manutenzione delle valvole, anche se non
esplicitamente menzionato nelle istruzioni per l'installazione.
• È necessario che l'installazione, il commissioning e la
manutenzione siano eseguiti esclusivamente da personale
qualificato.
• Quando viene montata la valvola, è necessario che non sia
presente alcuna tensione meccanica nella tubatura.
• La valvola deve essere utilizzata come punto di fissazione ed
è supportata dalla tubatura.
• Sulla valvola e i tubi non devono essere presenti cordoni di
saldatura, sporcizia e così via.
• Prima di rimuovere la valvola: la tubatura non deve essere sotto
pressione; il fluido deve essere raffreddato; il sistema deve
essere drenato.
• Utilizzare le valvole esclusivamente con gli attuatori Johnson
Controls adatti.
• Fare riferimento ai dati di specifica.
• Si consiglia di installare un filtro.
P/N 14-88356-138, Rev.F
4
*1488356138F*
loading

Este manual también es adecuado para:

Vg1805Vg12e5Vg18e5