Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
M424-H220
30
71803000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe M424-H220 71803000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Montagehinweise Durchflussdiagramm (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden  Durchflussleistung Mischer keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.  Durchflussleistung Absperrventil • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Serviceteile (siehe Seite 36) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Bedienung (siehe Seite 37) nien sind einzuhalten. Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten Betriebsdruck: max. 1 MPa halben Liter nicht als Trinkwasser zu Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa verwenden. Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Reinigung (siehe Seite 38) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 37)
  • Página 3: Informations Techniques

    Diagramme du débit • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi (voir pages 35) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface  Débit du mélangeur ne pourra pas être reconnu.  Débit robinet d’arrêt • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Pièces détachées (voir pages 36) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service Informations techniques (voir pages 37) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa premier demi-litre le matin ou après une Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa période de stagnation prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Nettoyage (voir pages 38) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Classification acoustique et débit (voir pages 37) Montage (voir pages 31)
  • Página 4: Safety Notes

    Dimensions (see page 35) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Flow diagram damages. After it has been installed, no transport or (see page 35) surface damage will be honoured.  Rate of flow mixer • The pipes and the fixture must be installed, flushed  Rate of flow stop valve and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Spare parts (see page 36) countries must be observed. Technical Data Operation (see page 37) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe recommends not to use as Test pressure: 1,6 MPa drinking water the first half liter of water (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drawn in the morning or after a prolonged Hot water temperature: max. 70°C period of non-use. Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Cleaning (see page 38) Test certificate (see page 37) Assembly (see page 31)
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Diagramma flusso Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non  Potenza di erogazione del miscelatore ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta  Portata di erogazione rubinetto d'arresto eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Parti di ricambio (vedi pagg. 36) eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 37) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Pulitura (vedi pagg. 38) Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Segno di verifica (vedi pagg. 37) Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto  Caudal mezclador contra daños de transporte. Después de la instalación  Caudal máximo Llave de paso no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 36) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 37) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer Datos técnicos medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Presión en servicio: max. 1 MPa inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar (ver página 38) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Marca de verificación El producto ha sido concebido exclusivamente para (ver página 37)
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Maten (zie blz. 35) moet die afgesloten worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.  Doorstroomcapaciteit mengkraan  Doorstroomcapaciteit inbouwstopkranen • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Service onderdelen (zie blz. 36) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Bediening (zie blz. 37) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Werkdruk: max. max. 1 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa niet als dinkwater te gebruiken. Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Reinigen (zie blz. 38) Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Keurmerk (zie blz. 37) Montage (zie blz. 31)
  • Página 8 Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Gennemstrømningsdiagram transportskader. Efter monteringen godkendes (se s. 35) transportskader eller skader på overfladen ikke længere.  Gennemstrømnigskapacitet etgrebsar- maturer • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og  Gennemstrømnigskapacitet Afspærings- kontrolleres iht. de gældende standarder. ventil • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Reservedele (se s. 36) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Brugsanvisning (se s. 37) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) om morgenen eller efter længere stagne- Varmtvandstemperatur: max. 70°C ringstider ikke anvendes som drikkevand. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Rengøring (se s. 38) Godkendelse (se s. 37) Montering (se s. 31)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Fluxograma Avisos de montagem (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto  Caudal misturadora relativamente a danos de transporte. Após a  Caudal Válvula de corte montagem não são aceites quaisquer danos de Peças de substituição transporte ou de superfície. (ver página 36) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Funcionamento (ver página 37) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpeza (ver página 38) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Marca de controlo (ver página 37)
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki montażowe Schemat przepływu (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać  Wydajność przepływu przez mieszacz żadnych szkód transportowych ani szkód na  Wydajność przepływu Zawór odcinający powierzchni. Części serwisowe • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane (patrz strona 36) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Czyszczenie (patrz strona 38) Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Znak jakości (patrz strona 37) Montaż (patrz strona 31)
  • Página 11: Popis Symbolů

    Rozmìry (viz strana 35) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu.  Průtokové množství baterie  Průtok uzavírací ventil • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Servisní díly (viz strana 36) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Provozní tlak: max. 1 MPa Hansgrohe doporučuje ráno nebo po Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa delších přestávkách nepoužívat prvního půl Zkušební tlak: 1,6 MPa litru jako pitnou vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Čištění (viz strana 38) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 37) Montáž (viz strana 31)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Diagram prietoku počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.  Prietokové množstvo zmiešavacej batérie • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  Prietok uzatvárací ventil igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Servisné diely (viď strana 36) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Obsluha (viď strana 37) Skúšobný tlak: 1,6 MPa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Teplota teplej vody: max. 70°C vody ako pitnú vodu. Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Čistenie (viď strana 38) Osvedčenie o skúške (viď strana 37) Montáž (viď strana 31)
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 34) 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 则不建议安装热水阀门。 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 大小 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和 流量示意图 检查。 (参见第页 35) • 请遵守当地国家现行的安装规定。  龙头流速 技术参数  流速 停止阀 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 备用零件 (参见第页 36) 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 操作 (参见第页 37) 65°C 推荐热水温度:...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    Указания по монтажу (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на  Пропускная способность смесителя предмет повреждений при перевозке. После  Пропускная способность Запорный монтажа претензии о возмещении у щерба за клапан повреждения при перевозке или повреждения Κомплеκт (см. стр. 36) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Эксплуатация (см. стр. 37) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо действующие в соответствующих странах. после длительного перерыва в использова- Технические данные нии не использовать первые поллитра воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Очистка (см. стр. 38) Температура горячей воды: не более. 70°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Méretet (lásd a oldalon 35) dugaszolni. Szerelési utasítások Átfolyási diagramm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.  Átfolyási teljesítmény, keverő  Átfolyási teljesítmény Elzárószelep • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Tartozékok (lásd a oldalon 36) ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Használat (lásd a oldalon 37) Műszaki adatok A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa használja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Tisztítás (lásd a oldalon 38) A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Vizsgajel (lásd a oldalon 37) Szerelés (lásd a oldalon 31)
  • Página 16 Asennusohjeet Mitat (katso sivu 35) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Virtausdiagrammi pintavaurioita ei hyväksytä. (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja  Sekoittimen läpivirtausmäärä tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.  Läpivirtausmäärä Sulkuventtiili • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Varaosat (katso sivu 36) Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 37) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Puhdistus (katso sivu 38) Koestusmerkki (katso sivu 37) Asennus (katso sivu 31)
  • Página 17: Tekniska Data

    Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Flödesschema inga transport- eller ytskiktskador. (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas  Genomströmningskapacitet ettgrepps- igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. blandare • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska  Genomströmningmängd Spärrventil följas. Tekniska data Reservdelar (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. varmvattentemp.: 65°C halvlitern inte används som dricksvatten på Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min morgonen eller efter längre perioder utan användning. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Rengöring (se sidan 38) Testsigill (se sidan 37) Montering (se sidan 31)
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- Pralaidumo diagrama jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 35) nepriimamos.  Vandens pralaidumas. Maišytuvas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami,  Vandens pralaidumas Uždarymo plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. vožtuvas • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Eksploatacija (žr. psl. 37) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Naudojant po ilgesnės pertraukos, Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Valymas (žr. psl. 38) Bandymo pažyma (žr. psl. 37) Montavimas (žr. psl. 31)
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Mjere (pogledaj stranicu 35) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Dijagram protoka nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 35) transportna oštećenja.  Protok vode Slavina • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i  Protok vode zaporni ventil testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 36) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 37) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Probni tlak: 1,6 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) upotrebljavate za piće. Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Čišćenje (pogledaj stranicu 38) Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 37) Sastavljanje (pogledaj stranicu 31)
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Ölçüleri (bakınız sayfa 35) kapatılması gerekir. Montaj açıklamaları Akış diyagramı • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları (bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil-  Miks bataryanın debisi memektedir.  Debisi Kesme valfı • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 37) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi İşletme basıncı: azami 1 MPa sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Temizleme (bakınız sayfa 38) Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Kontrol işareti (bakınız sayfa 37) Montajı (bakınız sayfa 31)
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Dimensiuni (vezi pag. 35) trebuie închis. Instrucţiuni de montare Diagrama de debit • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de  Debitul de apă al bateriei suprafaţă.  Debit de apă Ventil de închidere • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag. 36) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 37) Date tehnice Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau Presiune de funcţionare: max. 1 MPa după perioade mai lungi de pauză să nu Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru Presiune de verificare: 1,6 MPa băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Curăţare (vezi pag. 38) Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Certificat de testare (vezi pag. 37)
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    ταπώστε τη βαλβίδα. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-  Κατανάλωση νερού στην μπαταρία κές ζημιές.  Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa σαν πόσιμο. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 37)
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Mere (glejte stran 35) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Diagram pretoka morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji (glejte stran 35) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Pretok vode mešalna baterija  Pretok vode Zaporni ventil • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Rezervni deli (glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 37) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa daljšem času stagnacije prvega pol litra Preskusni tlak: 1,6 MPa vode ne uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje (glejte stran 38) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Preskusni znak (glejte stran 37) Montaža (glejte stran 31)
  • Página 24: Sümbolite Kirjeldus

    Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Läbivooludiagramm enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja  Segisti läbivool kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest  Läbivool tõkestus klapp • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Varuosad (vt lk 36) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Kasutamine (vt lk 37) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C seisakuaega joogiveena. Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Puhastamine (vt lk 38) Kontrollsertifikaat (vt lk 37) Paigaldamine (vt lk 31)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Izmērus (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Caurplūdes diagramma produktam transportēšanas laikā nav radušies (skat. lpp. 35) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek  Caurteces intensitāte jaucējkrānam atzīti.  Caurteces intensitāte Slēgvārsts • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas (skat. lpp. 36) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 37) Tehniskie dati Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana (skat. lpp. 38) Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 37) Montāža (skat. lpp. 31)
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Dijagram protoka oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.  Protok vode mešač  Protok vode Ventil za zatvaranje • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 36) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 37) Radni pritisak: maks. 1 MPa Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Probni pritisak: 1,6 MPa koristite za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čišćenje (vidi stranu 38) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ispitni znak (vidi stranu 37) Montaža (vidi stranu 31)
  • Página 27 Mål (se side 35) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Gjennomstrømningsdiagram der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- (se side 35) eller overflateskader.  Gjennomstrømningsytelse blandebatteri • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og  Gjennomstrømningsytelse Sperreventil sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 36) enkelte land skal følges. Tekniske data Betjening (se side 37) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Rengjøring (se side 38) Prøvemerke (se side 37) Montasje (se side 31)
  • Página 28: Указания За Монтаж

    Диаграма на потока (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават  Мощност на потока смесител транспортни или повърхностни щети.  Мощност на потока Спирателен клапан • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 37) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа по-продължително спиране първият Контролно налягане: 1,6 МПа половин литър да не се използва като (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) питейна вода. Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Почистване (вижте стр. 38) Продуктът е разработен само за питейна вода! Контролен знак (вижте стр. 37) Монтаж (вижте стр. 31)
  • Página 29: Udhëzime Sigurie

    Përmasat (shih faqen 35) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Diagrami i qarkullimit dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet (shih faqen 35) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.  Kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të të përzier shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në  Kapaciteti i rrjedhjes Ventili bllokues fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 36) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Përdorimi (shih faqen 37) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C mos të pihet Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Pastrimi (shih faqen 38) Shenja e kontrollit (shih faqen 37) Montimi (shih faqen 31)
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ PSI 147 = 10 = ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 12 mm G 1/2 SW 24 mm G 3/4...
  • Página 33 > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Página 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 35 M424-H220 71803000 Ø Ø Ø 34 G1/2 G3/4 G 3 / 8 M424-H220 71803000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 36 M424-H220 71803000 93347XXX 93344XXX 13913000 98486000 96338000 (110°) 97406000 92646000 98189000 98193000 (14x2,5) (32x2) 95008000 97209000 97662000 (M37x1,5) 97558000 SW 30 mm 95140000 (M4x20) 98817000 92730000 SW 4 mm 98932000 (46x2) 95629000 97674000 98758000 (900 mm) SW 19 mm 97523000 97548000 95049000...
  • Página 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬...
  • Página 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Página 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWAACS 71803000 PA-IX 7361/IA D I N 4 1 0 9 PA-IX 7361/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido