Resumen de contenidos para Hansgrohe MySelect S Vario
Página 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodila za montažo ET Paigaldusjuhend...
La garniture filtrante prémontée doit muss verwendet werden, être utilisée pour garantir le débit um den Normdurchfluss der normal de la douchette et éviter Handbrause zu gewährleisten l'infiltration de saletés provenant du und um Schmutzeinspülungen aus réseau de conduites. Ces infiltrations dem Leitungsnetz zu vermeiden. de saletés risquent de porter Schmutzeinspülungen können die préjudice et/ou d'endommager les Funktion beeinträchtigen und/oder zu éléments fonctionnels de la douchette Beschädigungen an Funktionsteilen et n'entrent pas dans le cadre de la der Handbrause führen, für responsabilité de Hansgrohe. hieraus ergebende Schäden haftet Nettoyage (voir page 20) et Hansgrohe nicht. brochure ci-jointe Reinigung (siehe Seite 20) und Informations techniques beiliegende Broschüre Pression de service Technische Daten autorisée: max. 0,6 MPa Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service Empfohlener Betriebs- conseillée: 0,1 – 0,4 MPa druck: 0,1 – 0,4 MPa...
Assembly (see page 19) Montaggio (vedi pagg. 19) The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow L'inserto filtrante premontato deve of the shower and to prevent dirt essere utilizzato per garantire il from entering through the pipes. Dirt flusso normale della doccetta e per entering can affect the function and/ evitare risciacqui di sporcizia dalla or lead to damages to the shower. rete idrica. Risciacqui di sporcizia Hansgrohe will not be held liable for possono pregiudicare la funzione e/o this type of damage. danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò Cleaning (see page 20) and non risponde la Hansgrohe. enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e Technical Data brochure allegata Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa...
Montaje (ver página 19) Het voorgemonteerde filterelement El inserto de filtro premontado debe moet gebruikt worden om het utilizarse para garantizar el caudal normdebiet van de handdouche normado de la ducha manual y evitar te garanderen en om vuil uit de que penetre suciedad procedente de waterleiding te weren. Vuil uit de la red de conducción. La suciedad waterleiding kan de werking negatief puede limitar el funcionamiento y beïnvloeden en / of de handdouche provocar daños en partes funcionales beschadigen; voor daaruit de la ducha manual, Hansgrohe no voortvloeiende schade is Hansgrohe asumirá ninguna responsabilidad por niet aansprakelijk. los daños que de ello se deriven. Reinigen (zie blz. 20) en Limpiar (ver página 20) y folleto bijgevoegde brochure anexo Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0 ,1 – 0,4 MPa Presión recomendada en...
Montagem (ver página 19) For at garantere håndbruserens O elemento filtrante pré-montado standardgennemstrømning og tem que ser utilizado para garantir for at undgå tilsmudsninger fra o fluxo normalizado do chuveiro ledningsnettet, skal man bruge de mão e para evitar a entrada de den formonterede filterindsats. sujidade proveniente da rede. A Tilsmudsningen kan påvirke sujidade proveniente da rede pode funktionen og/eller føres til skader på influenciar o funcionamento e/ou håndbruserens funktionskomponenter. provocar danos nas peças funcionais Hans Grohe er ikke ansvarligt for do chuveiro de mão. A Hansgrohe heraf resulterende skader não se responsabiliza por danos daí resultantes. Rengøring (se s. 20) og vedlagt Limpeza (ver página 20) e brochure brochura em anexo Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa Pressão de funciona- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mento: max. 0,6 MPa Varmtvandstemperatur: max. 60°C...
Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Pro zaručení normalního průtoku ruční Montaż (patrz strona 19) sprchy a zabránění vzniku usazenin Należy użyć zamontowaną z přívodního vedení se musí použít uprzednio wkładkę filtra, aby předmontovaná filtrační vložka. zapewnić przepisowy przepływ Usazeniny nečistot mohou ovlivnit przez prysznic ręczny i zapobiec funkci sprchy a/nebo vést k poškození przedostawaniu się zanieczyszczeń funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé z instalacji sieciowej. Przedostające škody firma Hansgrohe neručí. się zanieczyszczenia mogą mieć Čištění (viz strana 20) a přiložená negatywny wpływ na działanie brožura i/lub prowadzić do usterek w Technické údaje działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu Provozní tlak: max. 0,6 MPa szkody firma Hansgrohe nie ponosi Doporučený provozní odpowiedzialności. tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Czyszczenie (patrz strona 20) i Teplota horké vody:...
Página 7
Montáž (viď strana 19) Predmontovaná filtračná vložka 必须使用预装配好的过滤器芯,以 sa musí použiť, aby sa zaručil 保障手持花洒达到标准水流量并避 normovaný prietok ručnej sprchy 免从管网中冲出污物。污物可损害 a odstránili naplaveniny nečistôt z 功能和/或导致损坏手持花洒的功 rozvodnej siete. Naplaveniny nečistôt 能件,对由此所产生的损害汉斯格 môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo 雅公司将不承担责任。 môžu viesť k poškodeniam funkčných 清洗 (参见第6206页)6并附有 dielov ručnej sprchy, pričom za 小手册 takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. 技术参数 Čištění (viď strana 20) a priložená 工作压强:6 最大60,66MPa brožúra 推荐工作压强:6 0,1660,46MPa (16MPa6=6106bar6=61476PSI) Technické údaje 热水温度:6 最大660°C Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový 检验标记 (参见第6176页) tlak: 0,1 – 0,4 MPa 备用零件...
Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a kézi zuhany szabvány Необходимо установить предварительно átfolyásának biztosításához, és смонтированный фильтрующий элемент, hogy elkerülje a szennyeződések чтобы обеспечить нормальный поток для befolyását a vezetékből. A ручного душа и предотвратить попадание szennyeződések befolyásolhatják a загрязнений из канализационной сети. működést és /vagy a kézi zuhany Попадание загрязнений ухудшает működő részeinek rongálódásához работу и/или приводит к повреждению vezethetnek, az ebből származó функциональных деталей ручного károkért a Hansgrohe nem vállal душа. Компания Hansgrohe не несет felelőséget ответственности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования. Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és mellékelt brossúrával Очистка (см. стр. 20) и прилагаемая брошюра Műszaki adatok Технические данные Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0 ,1 – 0,4 MPa Рабочее (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) давление: не более. 0,6 МПа...
Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali Den förmonterade filterinsatsen läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten måste användas om normalflödet hos huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta handduschen ska vara garanterat estyy. Likahiukkaskertymät voivat och för att undvika att smuts spolas in aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai från ledningsnätet. Smuts som spolas vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia in kan påverka funktionen och/eller osia, Hansgrohe ei vastaa näin leda till skador på funktionsdelar i syntyvistä vaurioista. handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan Puhdistus (katso sivu 20) ja härledas till detta. oheinen esite Rengöring (se sidan 20) och Tekniset tiedot medföljande broschyr Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Tekniska data Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Driftstryck: max. 0,6 MPa...
Montavimas (žr. psl. 19) Reikia naudoti sumontuotą filtro Mora se rabiti predmontirani filtarski elementą, kad būtų užtikrintas umetak, kako bi se regulirao protok norminis per rankinį dušą pratekantis vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje srautas ir būtų išvengta teršalų, prljavštine iz vodovoda. Prljavština galinčių patekti iš vamzdyno. Patekę može dovesti do djelomičnog ili teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba potpunog oštećenja dijelova ručnog sugadinti veikiančias dalis. Už tuša. Za eventualna oštećenja žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, uzrokovana prljavštinom proizvođač bendrovė „Hansgrohe" neatsako. Hansgrohe nije odgovoran. Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i brošiūra priložena brošura Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Rekomenduojamas (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) slėgis: 0,1 – 0,4 MPa...
Montare (vezi pag. 19) Montajı (Bakınız sayfa 19) Cartuşul de filtru premontat se va Ön montajı yapılan filtre elemanı, utiliza pentru asigurarea debitului el püskürtücüsünün standart akışını normal al telefonului de duş şi pentru sağlamak ve hat şebekesindeki evitarea penetrării impurităţilor din kirlenmeleri önlemek için reţeaua de apă. Aceste impurităţi pot kullanılmalıdır. Kirlenmeler işlevi afecta funcţionarea duşului şi/sau olumsuz etkileyebilir ve/veya el pot cauza deteriorarea elementelor püskürtücüsünün işlev parçalarında funcţionale ale telefonului de duş, hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, firma Hansgrohe nu-şi asumă bundan dolayı kaynaklanabilecek răspunderea pentru daunele cauzate hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. de aceste impurităţi Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura birlikte verilen broşür alăturată Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de Tavsiye edilen işletme funcţionare: max. 0,6 MPa...
Za zagotovitev standardiziranega Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου pretoka ročne prhe in za πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να preprečevanje vtoka umazanije iz διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού vodovodnega omrežja se mora του τηλεφώνου του ντους και να uporabiti predmontiran filtrski vložek. αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από Vtok umazanije lahko poslabša το δίκτυο παροχής ύδατος. Η εκροή delovanje ročne prhe in/ali pripelje ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη do poškodovanja njenih funkcionalnih λειτουργία και/ή να προκαλέσει ζημιές delov. Za tako nastalo škodo podj. σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου Hansgrohe ne odgovarja. του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe Čiščenje (glejte stran 20) in δεν ευθύνεται. priložena brošura Καθαρισμός (βλ. σελίδα 20) και Tehnični podatki συνημμένο φυλλάδιο Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά Priporočeni delovni Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa tlak: 0,1 – 0,4 MPa Συνιστώμενη λειτουργία (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) πίεσης:...
Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit Lepriekš iemontētais filtra elements mustuse vältimiseks tuleb kasutada ir jāizmanto, lai nodrošinātu eelmonteeritud filtrit. Mustus võib normālu plūsmu dušas sprauslās un talitlust halvendada ja/või tekitada izvairītos no netīrumu ieplūšanas käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana korral Hansgrohe ei vastuta. var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus dušas sprauslas elementos, Puhastamine (vt lk 20) ja par šādiem bojājumiem Hansgrohe kaasasolev brošüür neatbild. Tehnilised andmed Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt Töörõhk maks. 0,6 MPa pievienotais buklets Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Tehniskie dati (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Darba spiediens: maks. 0,6 MPa...
Montasje (se side 19) Mora se koristiti predmontirani Den forhåndsmonterte filterski uložak, kako bi se regulisao filterinnsatsen skal brukes protok vode kroz ručni tuš i izbeglo for å garantere hånddusjens prodiranje prljavštine iz vodovoda. standardgjennomstrømning og for Prljavština može dovesti do å forhindre smussinnspylinger fra delimičnog ili potpunog oštećenja ledningsnettet. Smussinnspylinger kan delova ručnog tuša. Za eventualna påvirke funksjonen negativt og/eller oštećenja prouzrokovana prljavštinom føre til skader på hånddusjens proizvođač Hansgrohe nije funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg odgovoran. inget ansvar for skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura vedlagt brosjyre Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni Driftstrykk maks. 0,6 MPa pritisak: 0,1 – 0,4 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa...
разстояние. Njësia e montuar e filtrit duhet Монтаж (вижте стр. 19) përdorur për të garantuar një Предварително монтираната rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së филтърна вложка трябва да dorës në bazë të normës si dhe për се използва, за да се осигури të evituar thithjen e papastërtive nga нормалния поток към ръчния rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të разпръсквател и да се избегне ndikojnë në mënyrë negative në dhe натрупване на замърсявания mund të dëmtojnë pjesët funksionale от водопроводната мрежа. të spërkatëses së dorës. Hansgrohe Натрупването на замърсявания nuk mban përgjegjësi për dëmet e може да наруши функцията shkaktuara në këtë mënyrë. и/или да доведе до увреждания на Pastrimi (shih faqen 20) dhe функционалните части на ръчния broshura bashkëngjitur разпръсквател, Hansgrohe не носи Të dhëna teknike отговорност за получилите се по този начин щети. Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i Почистване (вижте стр. 20) и rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa...