Podłączenie Do Prądu - REMS Picus S1 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Picus S1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
pol
Klasa ochrony
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy PRCD
z zabezpieczeniem podnapięciowym
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
Dane elektryczne 115 V
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
Zabezpieczenie sieci
REMS Picus S1
REMS Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR, Picus DP
Klasa ochrony
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy PRCD
z zabezpieczeniem podnapięciowym
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
1.7 Wymiary (D × S × W)
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
REMS Simplex 2, stojak do wiercenia 435×245×805 mm (17,1"×9,6"×31,7")
REMS Titan, stojak do wiercenia
1.8 Wagi
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
REMS Simplex 2, stojak do wiercenia
REMS Titan, stojak do wiercenia
1.9 Poziom hałasu
Poziom ciśnienia
akustycznego L
REMS Picus S1, Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Niepewność K
1.10 Wibracje
Ważona wartość skuteczna przyspieszenia
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP z techniką mikroimpulsową, z wolnej ręki
REMS Picus DP z techniką mikroimpulsową,
ze stojakiem do wiercenia
Niepewność K
Podana wartość emisyjna drgań została zmierzona na podstawie znormalizo-
wanego postępowania kontrolnego i może być stosowana do porównania z
innymi urządzeniami. Wartość ta może także służyć do wstępnego oszacowania
momentu przerwania pracy.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Wartość emisyjna drgań podczas rzeczywistej pracy urządzenia może się różnić
od wartości podanej wyżej, zależnie od sposobu, w jaki urządzenie jest stoso-
wane. W zależności od rzeczywistych warunków pracy (praca przerywana)
może okazać się koniecznym ustalenie środków bezpieczeństwa dla ochrony
osoby obsługującej urządzenie.
2 Uruchomienie
2.1 Podłączenie do prądu
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać wartości napięcia sieciowego! Przed podłączeniem elektrycznej
diamentowej wiertnicy rdzeniowej sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem sieciowym. Używać wyłącznie gniazd/
przedłużaczy ze sprawnym stykiem ochronnym. Przed każdym uruchomieniem
należy sprawdzić poprawność działania wyłącznika różnicowo-prądowego
PRCD (19):
1. Podłączyć wtyczkę do gniazda.
2. Nacisnąć przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16) świeci się
na czerwono (stan roboczy).
3. Odłączyć wtyczkę sieciową, lampka kontrolna PRCD (16) musi zgasnąć.
4. Podłączyć ponownie wtyczkę sieciową do gniazda.
10 mA
115 V~; 50 – 60 Hz; 1700 W; 15 A
115 V~; 50 – 60 Hz; 2050 W; 18 A
115 V~; 50 – 60 Hz; 2820 W; 25 A
115 V~; 50 – 60 Hz; 2200 W; 19 A
120 V~; 50 – 60 Hz; 2050 W; 18 A
20 A (B)
25 A (B)
450×170×100 mm (17,7"×6,7"×3,9")
550×170×105 mm (21,6"×6,7"×4,1")
490×205×150 mm (19,3"×8,1"×5,9")
590×145×110 mm (23,2"×5,7"×4,3")
565×170×100 mm (22,2"×6,7"×3,9")
360×555×1050 mm (14,2"×21,8"×41,3")
5,2 kg (11,5 lb)
7,4 kg (16,3 lb)
14,4 kg (31,7 lb)
6,4 kg (14,1 lb)
7,0 kg (15,4 lb)
12,0 kg (26,4 lb)
19,5 kg (43,0 lb)
Poziom mocy
akustycznej L
PA
90 dB(A)
103 dB(A)
91 dB(A)
104 dB(A)
99 dB(A)
110 dB(A)
3 dB(A)
3 dB(A)
2,5 m/s²
17,5 m/s²
4,8 m/s²
1,5 m/s²
5. Nacisnąć przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16) świeci się
l
na czerwono (stan roboczy).
Il
6. Nacisnąć przycisk TEST (18), lampka kontrolna PRCD (16) musi zgasnąć.
7. Nacisnąć ponownie przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16)
świeci się na czerwono. Elektryczna diamentowa wiertnica rdzeniowa jest
gotowa do pracy.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Jeżeli podane funkcje wyłącznika różnicowo-prądowego PRCD (19) nie działają
prawidłowo, nie wolno rozpocząć pracy. Występuje wówczas niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Wyłącznik różnicowo-prądowy PRCD sprawdza
tylko podłączone urządzenie, nie instalację przed gniazdem sieciowym, nie
sprawdza również podłączonych wcześniej przedłużaczy czy bębnów kablowych.
REMS Picus DP nie jest wyposażona w wyłącznik różnicowo-prądowy PRCD
i jest przeznaczona wyłącznie do wiercenia na sucho. Wiercenie na mokro oraz
podłączenie węża z wodą do REMS Picus DP jest zabronione. Występuje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy na budowach, w wilgotnym otoczeniu, wewnątrz lub na
l
zewnątrz lub w podobnych miejscach elektryczną diamentową wiertnicę rdze-
Il
niową należy podłączać do sieci zasilającej z wykorzystaniem wyłącznika
różnicowoprądowego, który przerywa dopływ prądu w przypadku przekroczenia
wartości prądu upływowego do ziemi 30 mA przez 200 ms. W przypadku
6 mA
zastosowania przedłużacza przestrzegać przekroju przewodu odpowiedniego
do mocy elektrycznej diamentowej wiertnicy rdzeniowej.
2.2 Jednostki napędowe REMS Picus
Jednostki napędowe REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 i
REMS Picus SR są uniwersalne w zastosowaniu i przeznaczone do wiercenia
na sucho i mokro, z wolnej ręki (REMS Picus S1, REMS Picus S3 i REMS
Picus SR) lub ze stojakiem do wiercenia. Kombinowane przyłącze koronki
rdzeniowej wrzeciona napędowego (11) REMS Picus S1, REMS Picus S3 i
REMS Picus SR pozwala na bezpośrednie zamocowanie uniwersalnych
diamentowych koronek rdzeniowych z gwintem wewnętrznym UNC 1¼, jak
również z gwintem zewnętrznym G ½. W przypadku jednostek napędowych
REMS Picus S1, REMS Picus S3 i REMS Picus SR w momencie dostawy układ
doprowadzania wody (15) nie jest zamontowany, lecz dołączony. Miejsce
mocowanie przyłącza wody do jednostki napędowej jest zamknięte pokrywką
(14). W takim stanie napędy te (REMS Picus S1, Picus S3 i Picus SR) mogą
być użyte do wiercenia suchego. W REMS Picus S2/3,5 urządzenie doprowa-
dzania wody jest już fabrycznie zamontowane. Wiercenie na mokro opisano w
punkcie 2.5.
Jednostkę napędową REMS Picus z dołączaną i odłączaną techniką mikroim-
pulsową stosuje się specjalnie do wiercenia na sucho, z wolnej ręki lub ze
stojakiem do wiercenia. Kombinowane wrzeciono napędowe (11) REMS Picus
WA
DP pozwala na bezpośrednie zamocowanie uniwersalnych diamentowych
koronek rdzeniowych do wiercenia na sucho z gwintem wewnętrznym UNC
1¼, jak również gwintem zewnętrznym G ½" i posiada zintegrowaną turbinę
ssącą do odsysania pyłu z przyłączem dla REMS Pull M i innych odpowiednich
odkurzaczy.
NOTYFIKACJA
NOTYFIKACJA
Złącza gwintowanego G ½" we wrzecionie napędowym (11) REMS Picus DP
nie można zamykać do wiercenia, np. koronką rdzeniową, adapterem itp.,
ponieważ ten otwór jest przeznaczony do odsysania pyłu.
Optymalne wiercenie rdzeniowe wymaga dostosowania prędkości obrotowej
koronki rdzeniowej do jej średnicy. Wybór prędkości obrotowej podczas wiercenia
w żelbetonie powinien być dokonany tak, by prędkość obwodowa koronki wyno-
siła od 2 do 4 m/s. Możliwe jest oczywiście wiercenie z prędkościami z poza
przedziału optymalnego, jednak w takim przypadku trzeba liczyć się z obniżeniem
szybkości wiercenia i/lub obniżeniem żywotności koronki diamentowej. Podczas
wiercenia w murze obowiązują wyższe prędkości obwodowe koronki.
Liczba obrotów REMS Picus S1 jest stała. Od średnicy otworu wynoszącej 62
mm REMS Picus S1 pracuje w żelbetonie w optymalnym przedziale prędkości
obwodowej. Przy mniejszych średnicach prędkość obwodowa jest nadal do
zaakceptowania. Segmenty diamentowe uniwersalnych koronek rdzeniowych
REMS zostały tak zaprojektowane, by również wiercenie otworów o mniejszych
średnicach przy pomocy REMS Picus S1 było efektywne.
REMS Picus S3 posiada trzystopniową przekładnię, dzięki której możliwe jest
podczas wiercenia w żelbetonie pozostawanie w optymalnym przedziale
prędkości obwodowej w całym zakresie dostępnych średnic koronek. Prawidłowy
stopień przekładni odczytać można z tabliczki znamionowej (rys. 7) REMS
Picus S3. Umieszczona na tabliczce tabela zawiera w pierwszej kolumnie
stopnie przekładni od 1 do 3, w drugiej kolumnie – odpowiadające im liczby
obrotów, w trzeciej – średnice koronek przy wierceniu w murze, a w czwartej
- średnice koronek przy wierceniu w żelbetonie. Przykład: Wiercenie otworu o
średnicy 102 mm należy wykonać w murze na trzecim stopniu przekładni, a w
żelbetonie – na pierwszym.
Prędkość obrotowa w REMS Picus S2/3,5 może być tak dopasowana przez
dwustopniową przekładnię zmianową, że zawsze będziemy wiercili w optymalnym
jej zakresie. Odpowiedni bieg można dobrać wykorzystując tabliczkę znamio-
nową (rys. 8) umieszczoną na REMS Picus S2/3,5. Znajdująca się na niej
tabela pokazuje w pierwszej kolumnie biegi 1 i 2, w drugiej kolumnie odpowia-
dające im prędkości obrotowe, a w trzeciej średnice koron wiertniczych dla
muru i żelbetonu.
pol
139
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Picus s3Picus s2 / 3,5Picus srPicus dpTitanSimplex 2

Tabla de contenido