Lincoln Electric MIG-PAK 15 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para MIG-PAK 15:

Enlaces rápidos

Date of Purchase:
Serial Number:
Code Number:
Model:
Where Purchased:
Safety Depends on You
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and
built with safety in mind. However, your overall safety can be
increased by proper installation ... and thoughtful operation
on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL
AND
THE
SAFETY
PRECAUTIONS
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act
and be careful.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
M M I I G G - - P P A A K K 1 1 5 5
For use with machines having Code Numbers:
Para el con las mâquinas que tienen números de côdigo:
Pour l'usage avec des machines ayant des numéros de code:
La Seguridad Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura al arco Lincoln han sido
diseñados y construidos teniendo en cuenta su seguridad.
No obstante, ésta se verá incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de
los mismos.
NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE
CONTAINED
EQUIPO SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más
importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado.

TABLA DE CONTENIDO

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.
WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Tel. 216.481.8100
}
10979; 10980; 11003; 11222
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne
installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité....................................................................2
Introduction ..............................................................8
Fiche technique .......................................................9
Installation ...............................................................10
Fonctionnement .......................................................18
Accessoires..............................................................30
Entretien...................................................................33
Dépannage ..............................................................38
Schéma de câblage .................................................40
Pièces ......................................................................41
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMT793
February, 2010
Et, par dessus tout,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric MIG-PAK 15

  • Página 1: Tabla De Contenido

    IMT793 M M I I G G - - P P A A K K 1 1 5 5 February, 2010 Date of Purchase: For use with machines having Code Numbers: Serial Number: Para el con las mâquinas que tienen números de côdigo: 10979;...
  • Página 2: Safety

    W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St.
  • Página 3 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos peuvent être dangereux 3.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric 3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los 3.a.
  • Página 4 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOLDADURA LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE cause fire or explosion. pueden causar incendio peuvent provoquer un incendie 4.a. Remove fire hazards from the welding area. If this explosión. ou une explosion. is not possible, cover them to prevent the welding 4.a.Quitar todas las cosas que presenten riesgo de sparks from starting a fire.
  • Página 5 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. 5.a. The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a.
  • Página 6: Los Humos Y Gases

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMÉES ET LES GAZ peu- can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent être dangereux. 6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud.
  • Página 7 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. 7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear únicamente botellas que containing the correct shielding gas for contengan el gas de protección adecuado 7.a.
  • Página 8: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u oper- Lire le manuel au complet avant d'installer et operating the MIG-PAK ar la MIG-PAK d'utiliser la MIG-PAK WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Página 9: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FICHE TECHNIQUE ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT INPUT – SINGLE PHASE ONLY Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée Voltage/Frequency Input Current 230V/60Hz Salida Nominal - 20 Amperes 230 V/60 Hz 20 A - sortie nominale 230V/60Hz 20 Amps - Rated Output 208V/60Hz...
  • Página 10: Installation

    Lea toda la sección de instalación antes de iniciar la Lire la section Installation au complet avant d'installer. Read the entire installation section before starting installation. instalación RECONNAÎTRE ET REPÉRER LES IDENTIFY AND LOCATE IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS COMPOSANTS COMPONENTS COMPONENTES Si ce n'est pas déjà...
  • Página 11: Instalación Seleccion Del Lugar Adecuado

    INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION CHOIX DU BON EMPLACEMENT SELECCION DEL LUGAR ADECUADO SELECT SUITABLE LOCATION Placer l'appareil de soudage dans un endroit sec et o il y a Coloque la soldadora en un lugar seco y donde circule aire Locate the welder in a dry location where there is free circu- une libre circulation d'air pur par les persiennes de l'arriËre limpio por las ventilas de la parte posterior y fuera de la lation of clean air into the louvers in the back and out the front...
  • Página 12: Instalación

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO Installation du connecteur de pièce WORK CLAMP INSTALLATION Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) de la façon suivante. Voir la fig- Attach the work clamp per the following: Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo ure 2.
  • Página 13 INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION FIGURE 3 FIGURA 3 FIGURE 3 INSTALACION DE LA ANTORCHA MONTAGE DU PISTOLET GUN INSTALLATION À sa sortie d'usine, la MIG PAK 15 est prête à dévider du fil de 0,023 à 0,025 po (0,6 mm) de diamètre. Pour utiliser la De fábrica, la MIG PAK 15 viene lista para alimentar alambre The MIG PAK 15 is shipped from the factory ready to feed de 0.6 mm (0.023”-.025") de diámetro.
  • Página 14 INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION 4. Connect the gun trigger control lead terminals to the two 4. Conecte las terminales del cable de control del gatillo de 4. Connecter les cosses des fils de commande de la insulated 1/4" (6.4 mm) tab terminal connector bushings la antorcha a los dos conectores aislados de 6.4 mm gâchette du pistolet aux deux connecteurs de cosses à...
  • Página 15 INSTALLATION INSTALACION INSTALLATION AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC- La ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR TION peut être néfaste pour la santé ou être BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm puede afectar la salud o causar la muerte. mortelle.
  • Página 16: Input Connections

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INPUT CONNECTIONS CONEXIONES DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRÉE Refer to Figure 5. Véase la Figura 5. La MIG PAK tiene un cable de energía de Voir la figure 5. The MIG PAK has a power input cable located on the rear of La MIG PAK est munie d'un câble d'alimentation qui se trouve à...
  • Página 17 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INPUT POWER CONNECTIONS CONEXIONES DE LA ENERGÍA CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRÉE DE ALIMENTACIÓN WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Cette machine de soudage doit être connectée à la • This welding machine must be connected to power source d'alimentation conformément aux codes de •...
  • Página 18: Operation

    OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u operar Lire cette section au complet avant d'utiliser operating the MIG PAK 15. la MIG PAK 15. la MIG PAK 15. SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AVERTISSEMENT...
  • Página 19 OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT The MIG PAK 15 is ideally suited for individuals having La MIG PAK 15 es ideal para aquellas personas que tienen La MIG PAK 15 est idéale pour les personnes qui ont accès acceso a una energía de alimentación de CA de 230 y 208 à...
  • Página 20 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT WELDING CAPABILITY CAPACIDAD DE SOLDADURA CAPACITÉ DE SOUDAGE La MIG PAK 15 a une intensité nominale de 130 A, une ten- The MIG PAK 15 is rated at 130 amps, 20 volts, at 30% duty La MIG PAK 15 tiene capacidad nominal de 130 amps, 20 sion nominale de 20 V au facteur de marche 30 % sur une cycle on a ten minute basis.
  • Página 21 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Se reporter à la figure 6b. Refer to Figure 6b. Véase Figura 6b. 4. Interruptor Automático — Protege la máquina 4. Disjoncteur - Protège la machine contre les dommages 4. Circuit Breaker – Protects machine from dam- de algún daño, en caso de que se exceda la en cas de dépassement de la puissance maximale.
  • Página 22: Chargement Du Fil

    OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT WELDING OPERATIONS OPERACIONES DE SOLDADURA OPÉRATIONS DE SOUDAGE SEQUENCE OF OPERATION SECUENCIA DE OPERACIÓN ORDRE DES OPÉRATIONS COLOCACIÓN DEL ALAMBR WIRE LOADING CHARGEMENT DU FIL Ver Figuras 7 y 8 Refer to Figures 7 and 8 Se reporter aux figures 7 et 8 El interruptor de encendido de la máquina deberá...
  • Página 23 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Optional Axe de bobine Bobina de Wire Spool Spindle Eje Opcional de fil en option alambre de 8” Wire Spool Bobine de fil 20 cm (8”) de 8 po S'assurer que cet ergot s'engage Be sure that this stud engages Asegúrese de que el borne dans le trou de la bobine de fil.
  • Página 24 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT The Wire Drive Feed Rodillo Impulsor Le galet d'entraînement Roll can accommodate puede ajustarse a dos du fil peut recevoir deux two wire sizes by flipping calibres de alambre vol- grosseurs de fil si on le the wire drive feed roll teando el rodillo impul- fait basculer.
  • Página 25 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 7. Remove gas nozzle and contact tip from end of gun. 7. Retire la tobera de gas y la punta de contacto del 7. Démonter la buse de gaz et le tube contact de l'ex- extremo de la antorcha. trémité...
  • Página 26 OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT MAKING A WELD CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA RÉALISATION D'UNE SOUDURE 1. Vea "Instrucciones del Proceso" en esta sección para la 1. See "Process Guidelines" in this section for selection of 1. Voir les «DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ» selección del alambre de soldadura y gas protector, así...
  • Página 27: Instrucciones Del Proceso

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Position gun over joint. End of wire may be lightly touch- Coloque la antorcha sobre la unión. El extremo del 7. Placer le pistolet au-dessus du joint à souder. L'extrémité alambre puede tocar ligeramente el trabajo. ing the work. du fil peut légèrement toucher la pièce.
  • Página 28 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT TABLA 1 TABLE 1 TABLE 1 Voltage/Wire Speed Shielding Velocidad De Voltage/Wire Alambre Vitesse De Voltage/Wire Blinder El Armature Process Welding WireGas 22 ga 16 ga 12 ga 1/8” 3/16” 1/4” Proceso la Soldadura 22 ga 16 ga 12 ga 1/8”...
  • Página 29: Overload Protection

    OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT WELDING WITH FCAW (Innershield) SOLDADURA CON FCAW SOUDAGE FCAW (Innershield) (Innershield) Quand on utilise le procÈdÈ FCAW, on doit utiliser le bon When using the FCAW process, the correct contact tip, noz- tube contact, le bon conduit intÈrieur, le bon galet d'en- zle liner, drive roll and electrode polarity must be used.
  • Página 30: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES OPTIONAL ACCESSORIES ACCESORIOS OPCIONALES ACCESSOIRES EN OPTION K549-1 .035" (0.9 mm) Innershield® Welding Kit — Includes a contact tip, 1. Juego de Soldadura K549-1 0.9 mm (.035") Innershield® — Incluye 1. Nécessaire de soudage avec fil Innershield® de 0,035 po (0,9 mm) K549-1 - a gasless nozzle and a .035/.045"...
  • Página 31 ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES CONVERSION INNERSHIELD (FCAW) INNERSHIELD (FCAW) CONVERSION INNERSHIELD (FCAW) CONVERSION Plusieurs modifications sont nécessaires pour transformer Son necesarios varios cambios para hacer que la unidad l'appareil pour le procédé Innershield (FCAW). Les néces- trabaje con procesos (FCAW) Innershield. Los Juegos saires de conversion K549-1 ou K549-2 Innershield com- Several changes are needed to convert the unit for operation K549-1 o K549-2 Innershield incluyen todos los accesorios...
  • Página 32 ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES REPLACEMENT PARTS PARTES DE REEMPLAZO PIÈCES DE RECHANGE Complete Gun and Cable Assembly Ensamble Completo de Antorcha y Cable Ensemble complet pistolet et câble L8311-3 (K530-5) L8311-3 (K530-5) L8311-3 (K530-5) Contact Tip .025” (0.6 mm) Punta de Contacto 0.6 mm (.025”) Tube contact 0,025 po (0,6 mm) Ø...
  • Página 33: Routine Maintenance

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA ENTRETIEN LA DESCARGA ELÉCTRICA puede ELECTRIC SHOCK can kill. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent causar la muerte. être mortels. • Desconecte la energía de ali- • Disconnect input power by remov- •...
  • Página 34 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU DE LA ANTORCHA Y EL CABLE MAINTENANCE CÂBLE PARA ANTORCHA MAGNUM 100L FOR MAGNUM 100L GUN PISTOLET MAGNUM 100L Limpieza del Cable de la Antorcha Gun Cable Cleaning Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- Nettoyage du câble du pistolet Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg)
  • Página 35 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 5. Pour enlever le tube du pistolet du pistolet, enlever la buse de gaz 5. To remove gun tube from gun, remove gas nozzle or gas- Para retirar el tubo de la antorcha de la misma, retire la tobera de gas o la tobera simple y retire el difusor del tubo de la antor- ou la buse sans gaz et enlever le diffuseur du tube du pistolet.
  • Página 36: Cambio Del Rodillo Impulsor

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CHANGING DRIVE ROLL CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT The drive roll has two grooves; one for .023" – .025" (0.6 El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para el elec- Le galet d'entraînement a deux gorges : une pour le fil-élec- mm) solid steel electrode and a larger knurled groove for trodo de acero sólido de 0.6 mm (.023"...
  • Página 37: Changing Liner

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CHANGING LINER CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR NOTICE: The variation in cable lengths prevents the inter- NOTA: La variación en las longitudes del cable evitan que se AVIS : La variation de longueur du câble empêche l'inter- changeability of liners.
  • Página 38: Troubleshooting

    LOCAL DE SERVICIO DE CAMPO AUTORIZADO DE LINCOLN avec votre SERVICE APRÈS-VENTE LOCAL AGRÉÉ PAR AUTHORIZED LINCOLN ELECTRIC FIELD SERVICE FACILITY para obtener asesoría sobre la localización de averías. LINCOLN qui vous prêtera assistance avant de poursuivre.
  • Página 39 TROUBLESHOOTING LOCALIZACIÓN DE AVERíAS DÉPANNAGE Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, el flujo Écoulement de gaz faible ou nul quand on appuie sur feed, weld output and fan operate normally. de gas es bajo o inexistente.
  • Página 40: Wiring Diagram

    WARNING CUSTOMER VOLTAGE RECONNECTION FOR DUAL VOLTAGE MACHINE Do not operate with covers removed. MACHINES ARE SHIPPED FROM FACTORY CONNECTED FOR 230V AS SHOWN. TO CONNECT WELDER FOR 208V. INPUT, DISCONNECT WELDER FROM INPUT POWER, REMOVE CASE SIDE, REMOVE LEAD MARKED "H1" FROM CR1. REMOVE TAPE Disconnect input power by unplugging power cord before servicing.
  • Página 41: Parts

    PARTS PARTES PIÈCES Order parts from an authorized Lincoln Service Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pièces à un centre de service Facility. The following replacement parts listing Autorizado de Lincoln. La siguiente lista de Lincoln autorisé. La nomenclature des pièces is for reference only.
  • Página 42 Keep your head out of fumes. Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to WARNING electrode with skin or wet clothing. remove fumes from breathing zone. Insulate yourself from work and ground.
  • Página 43 READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA guards off.
  • Página 44 World's Leader in Welding and Cutting Products...

Tabla de contenido