Spectra Precision DG613 Guia Del Usuario
Spectra Precision DG613 Guia Del Usuario

Spectra Precision DG613 Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para DG613:

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spectra Precision DG613

  • Página 2 DG813 DG613 SF803 RC803...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mando a distancia por radiofrecuencia/IR del RC803 Encendido del RC803 Encendido/apagado del mando a distancia por radiofrecuencia/IR Emparejamiento del RC803 con el DG813/DG613 Componentes del SpotFinder SF803 Alimentación del SF803 SF803: características y funciones Emparejamiento del Spot Finder SF803 con el DG813 Funciones del menú...
  • Página 4 Configuración Información Servicio técnico Ajuste de los datos del menú Introducción de la inclinación Visualización de la inclinación Ajuste de la sensibilidad Nombre del usuario Ajuste de la contraseña Activar/desactivar contraseña Canal de radio Ajuste del idioma Información de la posición Búsqueda de fallos Calibración PROTECCIÓN DEL APARATO...
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Introducción Gracias por elegir uno de los láseres Spectra Precision de la familia de láseres de canalización Trimble. El láser de canalización es una herramienta fácil de usar que ofrece a los contratistas subterráneos control de la línea, la elevación y la inclinación para instalar canalizaciones de drenaje, sanitarias u otras por gravedad.
  • Página 6: Uso Del Sistema Láser

    Características y funciones Láser 12 Botón de Encendido 13 M: botón de Menú 1 Compartimento de las pilas 14 E: botón Enter (Validar) 2 Pasadores de la tapa de las pilas 15 Botón Escape/Lock 3 Pantalla gráfica LCD (Escape/Bloqueo) 4 Marcador del pivote del eje de inclinación 16 Botón de control de línea izquierda 5 Marcador del pivote del eje horizontal y LED 17 Botón Más...
  • Página 7: Alimentación Del Láser

    Alimentación del láser Recarga de las pilas El láser se envía con un pack de pilas de Ni-MH recargables que tiene una chaveta para evitar una inserción errónea. Nota: Al pulsar el botón E en la parte superior de la pantalla LCD se muestra la carga aproximada de las pilas. El cargador necesita unas 10 horas para cargar unas pilas totalmente descargadas.
  • Página 8: Características Y Funciones

    Características y funciones 1. Compartimento de las pilas: donde se encaja el pack de pilas de NiMH. (En su defecto, se pueden usar pilas alcalinas.) 2. Pasadores de la tapa de las pilas: cierra/abre y mantiene en su sitio el compartimiento de las pilas.
  • Página 9: Marcadores De Alineación De Los Ejes

    Características y funciones 7. Marcadores de alineación de los ejes: utilizados para alinear el láser cuando el sistema de líneas está centrado. 8. Fijaciones para el adaptador de la mira: para fijar el adaptador de la mira opcional para la aplicación «Over the Top».
  • Página 10 Características y funciones 12. Botón de encendido: enciende y apaga el láser. (Para apagar el láser, mantenga pulsado el botón 2 segundos). 13. M (botón Menú): al pulsarlo y soltarlo rápidamente se accede al menú. Use los botones con las flechas (2-5) para avanzar por el menú.
  • Página 11: Botón De Control De La Línea Izquierda

    Características y funciones 16. Botón de control de la línea izquierda: mueve el haz del láser a la izquierda. (Al pulsarlo al mismo tiempo que el botón de la línea derecha, centra la línea.) 17. Botón Más: aumenta la inclinación. 18.
  • Página 12: Configuración Del Láser

    Configuración del láser Coloque el láser en el nivel invertido de la alcantarilla o en la parte baja de la zanja, a la elevación deseada. Encendido/apagado del láser Pulse el botón de encendido para encender el láser; la pantalla LCD indicará Initialization (Inicialización) durante un segundo (los LED rojo y verde están encendidos;...
  • Página 13: Pantalla De Bienvenida Del Láser Y El Rc803

    Características y funciones Pantalla de bienvenida del Láser y el RC803 El mando a distancia permite ejecutar las mismas funciones que el teclado del láser de canalización Modo automático Posición de la línea del haz en relación con el compartimento Botones +/- bloqueados Valor de inclinación real Botones de línea bloqueados...
  • Página 14: Mando A Distancia Por Radiofrecuencia/Ir Del Rc803

    Nota: 5 minutos después de haber presionado el último botón, el mando a distancia se apaga automáticamente. Emparejamiento del RC803 con el DG813/DG613: En primer lugar, compruebe que el transmisor y el mando a distancia están apagados. A continuación, mantenga presionado el botón EL (Escape/Bloqueo) y encienda el transmisor.
  • Página 15: Componentes Del Spotfinder Sf803

    Componentes del Spot Finder SF803 1 - SF803 2 - Deslizador 3 - Orificio central 4 - Botón de Encendido 5 - Nivel de burbuja 6 - LED de batería 7 - LED de modo 8 - LED rojos de dirección 9 - Transmisores/receptores de IR 10 - Muescas de marcado (delanteras y traseras)
  • Página 16: Alimentación Del Sf803

    Alimentación del SF803 1. Abra el compartimento de las pilas tirando del pasador. El SF803 se enviará con pilas alcalinas. Se pueden usar pilas recargables, pero deben cargarse sacándolas del dispositivo. 2. Inserte cuatro pilas AA haciendo que los polos positivo (+) y negativo (-) coincidan con los diagramas del compartimento.
  • Página 17: Funciones Del Menú

    Pulse y suelte los botones 2 a 5 hasta que esté marcada la función deseada en el menú seleccionado. Pulse y suelte el botón E para abrir un submenú O BIEN para activar la función seleccionada. Funciones de menú disponibles en el DG813 Funciones de menú disponibles en el DG613...
  • Página 18: Funciones De Menú (Control Infrarrojo)

    Oprimir brevemente la tecla E inicia la función seleccionada o abre el submenú. Nota: cuando el control remoto está apareado con el láser, este último trabaja en „Modo privado“, esto es, sólo el láser apareado recibe las señales infrarrojas. IR-Funciones de menú DG813 IR-Funciones de menú DG613...
  • Página 19: Introducción De La Inclinación

    Introducción de la inclinación: cambio del valor de la inclinación en los modos Step + Go o Digit Select. Pulse y suelte el botón M (Menú); se destacará Grade Edit (Modificar inclinación). Pulse y suelte el botón E  se mostrará el valor de la inclinación. Pulse y suelte el botón M ...
  • Página 20 Alineación puntual automática (solo el DG813): El Spot Finder SF803 guía el haz hasta el punto objetivo en el eje horizontal, mientras se mantiene el valor de la inclinación del eje Z. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Spot Align (Alineación puntual) usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 21: Spotlok Automático (Dg813)

    Ajuste puntual automático (solo el DG813): El Spot Match (Ajuste puntual) automático se puede utilizar para medir un valor de inclinación desconocido en una canalización existente o en una zanja abierta. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Spot Match usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 22 Modo Spot Search manual (solo el DG813): El modo Spot Search (Búsqueda puntual) se utiliza para el diseño de canalizaciones mediante la detección manual del haz usando el Spot Finder SF803 y se puede activar en modo automático y manual. Al usar la aplicación «Over the Top», el Spot Finder detecta el haz en abanico mientras la pantalla del mando a distancia ofrece la información para colocar la canalización correctamente en la dirección y la elevación adecuadas.
  • Página 23: Line Set/Check (Ajuste/Comprobación De Línea)

    Line Scan: Para conseguir una configuración más rápida el segundo día, Line Scan (Escaneo lineal) permite un movimiento totalmente automático del haz de láser hasta los límites izquierdo y derecho. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Line Scan usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 24: Inicio De Reference Check (Comprobación De Referencia)

    Inicio de Reference Check: Antes de iniciar un trabajo de canalización sensible, se puede realizar manualmente una Reference Check (Comprobación de referencia) adicional. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Reference Check usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha. Pulse y suelte el botón M ...
  • Página 25 Settings: ofrece las distintas funciones de configuración. Consulte la información del Setting Menu (Menú de configuración) en las siguientes páginas. Info: Mostrará la información del DG/RC (versión de software, ID, etc.) o el tiempo de ejecución del DG. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Info usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 26 Configuración de detalles del menú: ofrece las diferentes funciones de configuración. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Settings usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha. Pulse y suelte el botón M  escape/volver a la pantalla de bienvenida. Al pulsar y soltar el botón E se abre el menú...
  • Página 27 Sensitivity Selection: ofrece tres opciones distintas de sensibilidad. Pulse y suelte los botones izquierda/derecha hasta que aparezca Sensitivity en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú. Utilice los botones izquierda/derecha para pasar de Low (Baja) a Mid (Media) (Por defecto) y High(Alta).
  • Página 28 User Name: permite activar el User Name (nombre del usuario). Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derecha hasta que se muestre User Name. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú; el cursor parpadeará. Utilice el botón EL para alternar entre ambas líneas.
  • Página 29 Password ON/OFF: activa/desactiva la función Password (Contraseña). Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derechahasta que aparezca Password On/Off en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú. Utilice los botones izquierda/derecha para pasar de Password On (Contraseña activada) a Password Off (Contraseña desactivada).
  • Página 30 Select Language (Seleccionar idioma): ofrece la selección del idioma para el texto del menú principal. Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derecha hasta que aparezca Language en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú.
  • Página 31: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Cada mensaje de error puede ser borrado oprimiendo brevemente la tecla E. Si se muestra otro mensaje de error que los listados en la tabla, se debe contactar un centro de servicio técnico. Código Descripción Solución de error Error EEprom de corta duración Aparear nuevamente los aparatos y nueva introducción de las configuraciones específicas del cliente...
  • Página 32 Calibración Comprobación de la calibración...
  • Página 33 La comprobación de la calibración del láser para tuberías es fácil. Todo lo que necesita es una regla de agrimensor y el láser para tuberías: 1. Seleccione una carretera, un estacionamiento o campo nivelado cuyo valor vertical no sea de más de 10 cm en 30 m (4 pulgadas en 100 pies).
  • Página 34 8. Mida con precisión la elevación al centro del rayo en el punto B y registre la elevación como B1. 9. Mueva el láser para tuberías detrás del punto B y apunte el rayo láser para que pase sobre los puntos A y B.
  • Página 35: Comprobación De La Pendiente

    Comprobación de la pendiente Después de haber instalado entre 8 y 15 m de tubería (25 - 50 pies), se recomienda comprobar la pendiente para asegurarse de que la instalación sea correcta y de que el sistema está funcionando correctamente. La ilustración muestra un método para comprobar la pendiente.
  • Página 36 Ejemplo: Pies / Decenas Métrico Lectura de la mira en “A” 15.74 pies 4.801 m Lectura de la mira en “B” 12.289 pies 3.749 m Valor vertical o diferencia (A – B) 3.451 pies 1.052 m Distancia de A a B 145 pies 44.196 m Valor vertical dividido por el...
  • Página 37: Proteccion De La Unidad

    PROTECCION DE LA UNIDAD No exponga la unidad a temperaturas extremas o a temperaturas cambiantes (no sacar dentro de automóviles). La unidad es muy robusta y puede resistir daños incluso caidas desde la altura del trípode. Antes de continuar su trabajo, siempre verifique la exactitud de nivelación. Vea la sección de Calibración de Comprobación.
  • Página 38: Garantia

    GARANTIA Trimble garantiza la norma DG613/DG813 de estar libre de defectos en los materiales y operatividad por un periodo de 5 años. Trimble o su centro de reparaciones autorizado repararán o reemplazarán, a su opción, cualquier parte defectuosa, o el producto entero, previa notificación durante el periodo de la garantía.
  • Página 39 DATOS TECNICOS DG613/DG813 Láser Precisión de Nivelació ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 Píes, 10 arco segundos Área Operacional mas de 150 m (500 Píes) Tipo de Láser: Diodo láser 600 - 680 nm rojo Láser clase: clase 3A/3R, <5mW O clase 2 Alcance de autonivelación:...
  • Página 40: Datos Tecnicos

    A continuación la declaración válida: Nosotros Trimble Kaiserslautern GmbH Declare bajo nuestra sola responsabilidad que los productos DG813/DG613 y RC803; SF803 A que esta declaración relaciona están de conformidad con lo siguientes normas: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Normas armonizadas relevantes: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...

Este manual también es adecuado para:

Dg813

Tabla de contenido