3.
Comprobar la presencia de los reactivos en el dispositivo
y que éste no esté dañado. No utilizar dispositivos que, en
el control visual, presenten falta de algún reactivo y/o
cuerpos extraños en el pocillo de reacción.
4.
Los dispositivos se deben utilizar junto con el equipo
Chorus TRIO, siguiendo rigurosamente las Instrucciones
de Uso y el Manual del Usuario del equipo.
El uso del kit sólo es posible con una versión
actualizada del software. Asegúrese de que el
software instalado en el equipo coincida o tenga un
release (Rel.) superior a lo que está indicado en la
tabla
publicada
(http://www.diesse.it/it/Support/Download/strumento:39/)
5.
Comprobar que las opciones del equipo Chorus TRIO
sean correctas (ver Manual del Usuario).
6.
No modificar el código de barras colocado en el asa del
dispositivo a fin de garantizar la lectura correcta.
7.
Evitar el uso de congeladores autodescongelantes para la
conservación de las muestras.
8.
Los códigos de barras dañados se pueden colocar en el
equipo manualmente (ver Manual del Usuario).
9.
No exponer los dispositivos a luz intensa ni a humos de
hipoclorito durante su conservación y/o uso.
10. El uso de muestras altamente hemolizadas, lipémicas,
ictéricas, de suero no coagulado completamente o de
muestras que presenten contaminación microbiana puede
ser fuente de error.
11. No utilizar el dispositivo después de la fecha de caducidad.
12. Comprobar que el aparato esté conectado con la
Washing Buffer Autoimmunity (Ref. 86004).
5.
COMPONENTES DEL KIT Y PREPARACIÓN DEL
REACTIVO
Reactivos suficientes para 36 determinaciones.
DD DISPOSITIVOS 6 envases con 6 dispositivos cada uno
Descripción:
Posición 8: Espacio para etiquetas con código de barras
Posición 7: libre
Posición 6: POCILLO DE MICROPLACA
Sensibilizado con anticuerpos monoclonales anti-T4
Posición 5: libre
Posición 4: SUSTRATO TMB
Contenido: Tetrametilbenzidina 0.26 mg/mL y H
estabilizados en tampón citrato 0.05 mol/L (pH 3.8)
Posición 3: SOLUCIÓN INHIBIDORA
Contenido: solución de ácido sulfúrico 0.3 M
Posición 2: CONJUGADO
Contenido: T4 marcado con peroxidasa, en una solución tampón
fosfato con fenol al 0.05% y Bronidox al 0.02%.
Posición 1: POCILLO LIBRE
Donde el usuario debe dispensar el suero sin diluir.
Uso: equilibrar un envase a temperatura ambiente, abrir el
envase y retirar los dispositivos necesarios; colocar los
en
el
sitio
O
0.01%
2
2
dispositivos no utilizados en la bolsa de plástico con el gel de
sílice, extraer el aire y cerrar presionando el cierre. Conservar a
2/8°C.
CALIBRATOR CALIBRADOR
Contenido: Suero humano diluido que contiene fT4 y
conservante. Líquido, listo para su uso.
CONTROL + CONTROL POSITIVO 1 x 0.500 mL
Contenido: Suero humano diluido que contiene fT4 y
conservante. Líquido, listo para su uso.
MATERIALES REQUERIDOS NO SUMINISTRADOS:
•
WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004
•
CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609
•
SANITIZING SOLUTION REF 83604 – 83608
•
CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
REF 83607
•
Equipo Chorus TRIO
•
Agua destilada o desionizada
•
Material de laboratorio: cubetas, tubos de ensayo, etc.
•
Micropipetas de precisión para extraer 50-200 µl
•
Guantes desechables
•
Solución de hipoclorito de sodio (5%)
•
Envases para la recogida de materiales potencialmente
Infecciosos
6.
CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD DE LOS
REACTIVOS
Los reactivos deben ser conservados a 2/8°C. En caso de
una errónea temperatura de conservación, la calibración
debe ser repetida y la validez del resultado debe ser
verificada por medio del suero de control (ver capítulo 9,
"Validación de la prueba").
La fecha de caducidad está impresa en cada uno de los
componentes y en la etiqueta exterior de la caja.
Los reactivos tienen una estabilidad limitada después de la
apertura y/o preparación.
DISPOSITIVOS
CALIBRADOR
CONTROL POSITIVO
7.
TIPO DE MUESTRA Y CONSERVACIÓN
La muestra consta de suero extraído de la vena de forma común
y debe manipularse siguiendo las precauciones dictadas por la
buena práctica de laboratorio.
No se conocen las consecuencias del uso de otros líquidos
biológicos.
El suero fresco se puede conservar a 2/8°C durante 2 días; para
conservaciones más largas congelar a –20ºC.
La muestra puede descongelarse una vez.
No deben ser utilizados congeladores autodescongelantes para
la conservación de la muestra. Después de descongelar, agitar
con cuidado antes de su uso.
La inactivación por calor puede dar resultados erróneos.
La calidad de la muestra puede verse seriamente afectada por
la contaminación microbiana que conduce a resultados
erróneos.
IO-09/335-C IFU 86520 – Ed. 07.06.2018
ES 13/22
1 x 0.250 mL
8 semanas a 2/8°C
8 semanas a 2/8°C
8 semanas a 2/8°C