Siemens HB30S51UC Manual De Uso Y Cuidado
Siemens HB30S51UC Manual De Uso Y Cuidado

Siemens HB30S51UC Manual De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para HB30S51UC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Built-in Oven
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y cuidado
Models:
HB30S51UC, HB30D51UC

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens HB30S51UC

  • Página 1 Built-in Oven Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado Models: HB30S51UC, HB30D51UC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières À propos de ce manuel ......1 Comment ce manuel est organisé ........1 Sécurité...
  • Página 3 ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ......46 Cet appareil électroménager de Siemens est fait par BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 4: À Propos De Ce Manuel

    À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
  • Página 5: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
  • Página 6 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Si des matériaux s'enflamment à...
  • Página 7 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du four. Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper.
  • Página 8 Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES ATTENTION : Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
  • Página 9: Mise En Route

    Mise en route Pièces et accessoires Pièces* Tableau de commande Ventilateur à Verrouillage de porte convection Joint de porte Guides de positionnement de grille avec 6 positions Charnière de porte Sole du four Évent du four * Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
  • Página 10: Accessoires

    l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air. Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection.
  • Página 11: Mise En Place De La Grille

    Mise en place de la grille ATTENTION : pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en contact avec les éléments chauffants.
  • Página 12: Tableau De Commande

    Tableau de commande* Touches à effleurement pour les Molette de modes de cuisson réglage *Tableau de commande d'un four double. Votre tableau de commande peut différer légèrement. Touchpads (Touches à effleurement) - Une légère Slider (Molette de réglage) - Déplacer le doigt légèrement pression sur les touches suffit pour les activer.
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié. • Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four. • Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
  • Página 14: Fonctionnement

    Fonctionnement À propos de l'appareil Votre nouveau four combine des fonctions populaires, des résultats supérieurs de cuisson et un fonctionnement simple. La fonction "cookWiz" rend possible la sélection du type d'aliment désiré à l'aide du menu d'affichage. Le four se met en marche automatiquement, en se programmant à...
  • Página 15: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Ce nouveau four comprend des fonctions horaires qui exigent la programmation de l'heure actuelle. Il est donc important de régler d'abord l'horloge. Pour accéder au menu pour le réglage de l'horloge, un temps de cuisson ne peut être réglé.
  • Página 16: Paramétrage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur Timer (Minuterie). La minuterie et le signal sonore sont annulés. Pour changer une minuterie en cours : 1. Appuyer sur Timer (Minuterie). 2. Régler une nouvelle durée de minuterie. 3.
  • Página 17: Limitation Du Temps De Chauffage

    Limitation du temps de Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automaitquement après une période donnée (voir tableau ci-dessous), à chauffage moins d'utiliser le mode cookWiz ou Temps de cuisson. La durée maximale permise pour le mode Déshydratation est de 48 heures. La durée maximale pour le mode Shabbath est de 74 heures.
  • Página 18: Fonctions Spéciales

    3. Appuyer sur start (démarrage). Le four chauffe jusqu'à ce que la température précisée soit atteinte. Ensuite, le préchauffage rapide se termine et les mots "Fast Preheat (Préchauffage rapide) disparaissent de l'écran. Remarque : • La température doit être réglée au moins à 200ºF (100ºC) pour utiliser le préchauffage rapide.
  • Página 19: Temps D'arrêt

    Le four se met en marche. À la fin du temps programmé, le four s'éteint et un signal sonore retentit. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur n'importe quelle touche pour annuler le signal sonore. Remarque : • Le temps de cuisson ne peut être utilisé si un capteur est utilisé. •...
  • Página 20 cookWiz cookWiz comprend des fonctions dotées de réglages préprogrammés. La température et le temps de cuisson sont automatiquement activés selon les aliments choisis dans les menus. Toutefois, il est possible de modifier la température et le temps de cuisson manuellement. ATTENTION : pour des raisons de sécurité...
  • Página 21: Cookwiz

    Position des Catégorie Programme Poids (lb) grilles Poisson Darnes de 1 po 0.5-3 Entier Casserole* Lasagne pas de poids Macaroni et fromage pas de poids Casserole d'haricots verts pas de poids Gratin dauphinois pas de poids * insérer l'aliment une fois le préchauffage terminé Remarque : •...
  • Página 22 2. Utiliser la molette de réglage pour sélectionner la catégorie; par exemple, dinde 10:30 am cookWiz Dinde Entière avec farce 15 lbs Appuyer sur Démarrage pour commencer 3. Appuyer sur la flèche V. 4. Utiliser la molette de réglage pour sélectionner le programme désiré; par exemple, poitrine.
  • Página 23: Mode Shabbath

    Mode Shabbath Le mode Shabbath permet aux personnes de religions spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbath. Le mode Shabbath doit être activé dans les Paramètres du client (réglage par défaut : Oui). Pour régler le mode Sabbath Mode (Mode Shabbath) : 1.
  • Página 24: Paramètres Du Client

    3. Régler le mode de cuisson et la température. Le "Probe" (Capteur) apparaît à l'écran avec la température par défaut de 160 ºF (70 ºC) : 10:30 am Cuisson 400° Capteur 160° Appuyer sur Démarrage pour commencer 4. Appuyer sur la flèche V pour sélectionner le "Probe" (Capteur). 5.
  • Página 25 Les paramètres suivants peuvent être réglés : Éléments du menu Description Langue Réglage de la langue : English, Français, Español, Deutsch. Paramètre par défaut : "English". Remettre aux paramètres Réinitialise tous les paramètres aux réglages en par DÉFAUT usine. Horloge Mode d'affichage de 12 heures ou de 24 heures.
  • Página 26: Tirer Le Meilleur Parti De Votre Appareil

    Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils généraux Mise en place des On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ustensiles de cuisson po (2,5 à...
  • Página 27: Cuisson À Haute Altitude

    • Ne pas placer une lèchefrite ou tout autre objet lourd sur la porte ouverte du four. • Ne pas laisser la lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un mets, car cela pourrait altérer le rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs que dans le four.
  • Página 28: Cuisson Par Convection

    dessous). Si vous le désirez, vous pouvez également utiliser un mode de cuisson par convection. Cuisson par convection Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est semblable au mode Bake. La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à...
  • Página 29: Convection Réelle

    La fonction de conversion automatique pour les modes de cuisson par convection peut être désactivée pour permettre de régler manuellement la température. Se référer à la "Conversion automatique pour la cuisson par convection" à la section "Configuration" pour plus de détails. Tableau de cuisson par Position des Type d'aliment...
  • Página 30: Tarte

    Conversion automatique Les modes de cuisson par convection et par convection réelle nécessitent une réduction de température de 25 °F. La conversion automatique pour la cuisson par pour la cuisson par convection réduit la température saisie automatiquement. Entrer simplement la convection température de la recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du mode.
  • Página 31: Pizza

    • Pour éviter que la pâte ne rétrécit pendant la cuisson, placer le fond de tarte dans une assiette à tarte, entourer de film étirable et placer au réfrigérateur pendant 30 minutes avant d'ajouter la garniture. Remarque : la pâte peut se conserver ainsi jusqu'à deux jours. •...
  • Página 32: Rôtissage

    • Pour les pizzas surgelées, observer les consignes du fabricant. • Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à convection s'allume et s'éteint par intermittence. Rôtissage Le mode Roast (Rôtissage) utilise à la fois les éléments supérieur et inférieur pour maintenir la température du four.
  • Página 33 Tableau de cuisson de Positi Tempér Poids Temp. Durée rôtissage par convection Type d'aliment on des ature (lbs) four (min/lb)* grilles interne Bifteck Rosbif de faux-filet (désossé) Mi-saignant 3.0–5.5 27–31 À point 3.0–5.5 30–38 Rumsteck, noix, aiguillette, surlonge (désossée) Mi-saignant 3.0–6.0 18–33 À...
  • Página 34: Cuisson Au Gril

    Cuisson au gril Le mode Broil (Cuisson au gril) utilise la chaleur intense diffusée par l'élément supérieur. Le mode Broil (Cuisson au gril) est parfaitement adapté à la cuisson des coupes de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson.
  • Página 35: Cuisson Au Gril Par Convection

    Position Réglage Températur Durée Durée Type d'aliment Broil e interne côté 1* côté 2* grilles Porc Côtelettes de 8–10 8–9 porc, 1 po Saucisse - 3–5 2–4 Fraîche Tranche de 4–5 3–4 jambon, 1/2 po. (1,3 cm) Fruits de mer Filets de poisson, ¾...
  • Página 36: Convection Rapide

    • Retourner les viandes une fois durant la cuisson recommandée (pour des exemples, voir le tableau de cuisson au gril par convection). • Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la chaleur (Pyrex®) : ils ne tolèrent pas les températures élevées. Tableau de cuisson au gril Positi Tempéra...
  • Página 37: Apprêt

    • Les aliments surgelés qui sont vendus dans des contenants de plastique allant au four à micro-ondes ne doivent pas être utilisés avec ce mode de cuisson. • Cuire les aliments sur la grille, en position 3, à moins d'indications contraires par le fabricant du produit.
  • Página 38: Maintien Au Chaud

    Maintien au chaud En mode Warm (Maintien au chaud), les éléments supérieur et inférieur maintiennent la température à un faible niveau dans la cavité du four pour conserver les aliments à la température adéquate jusqu'au service. • Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir.
  • Página 39 Tableau de Durée de Vérification de déshydratation séchage Type d'aliment Préparation approx. déshydratation (heures) Fruits Pommes Trempées dans ¼ tasse 11–15 Légèrement de jus de citron et 2 pliable. tasses d'eau, tranches de ¼" po. Trempées dans ¼ tasse Légèrement Bananes 11–15 de jus de citron et 2...
  • Página 40 Durée de Vérification de séchage Type d'aliment Préparation approx. déshydratation (heures) Légumes Piments Laver et éponger pour 15–17 L'apparence du sécher. Retirer la cuir sans membrane des piments, humidité à coupés finement en l'intérieur. morceaux de 1 po. Champignons Laver et éponger pour 7–12 Durs et avec sécher.
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Autonettoyage Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de la température. IMPORTANT : Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four. IMPORTANT : ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.
  • Página 42: Guide De Nettoyage

    Guide de nettoyage Pièce Recommandations Grille plate Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à fond et sécher ou frotter doucement avec de la poudre à récurer ou des tampons savonneux en suivant les instructions. NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant.
  • Página 43: Entretien

    Pièce Recommandations Capteur Essuyer avec de l'eau savonneuse. Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas laver au lave- vaisselle. Zones de texte imprimé Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. (mots et chiffres) Entretien Remplacement de ATTENTION : l'ampoule du four •...
  • Página 44 Pour remplacer l'ampoule à halogène située dans la paroi latérale du four : 1. Couper l'alimentation du four au tab- leau de distribution principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs). 2. Pousser sur l'attache de fixation supérieure et retirer le couvercle de verre.
  • Página 45: Retrait De La Porte Du Four

    Retrait de la porte du four ATTENTION : Lors du retrait de la porte : • Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui l'alimente a été coupé. Le non respect de cette précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures.
  • Página 46 Installation de la porte du four : 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes. 3. Pousser le levier vers le bas et loin de soi jusqu'à...
  • Página 47: Dépannage

    Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Tableau de dépannage Problème de four Causes possibles et solutions suggérées La porte du four est verrouillée et refuse Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre de s'ouvrir, même après le le disjoncteur en circuit.
  • Página 48: Plaque Signalétique

    Problème de four Causes possibles et solutions suggérées "E" et un numéro s'affichent à l'écran et le Ceci est un code d'erreur. Suivre les instructions à l'écran. tableau de commande émet un signal Si le code reste affiché ou qu'il n'y a pas d'instructions à l'écran, appuyer sonore.
  • Página 49: Énoncé De Garantie Limitée Du Produit

    Durée de la garantie Siemens garantit que le produit est exempt de défaut de matière ou de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette période commence à courir à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelque raison que ce soit.
  • Página 50: Produit Hors Garantie

    Exclusions de la garantie La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de Siemens, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : •...
  • Página 51 FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/ OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR SIEMENTS OU AUTREMENT.
  • Página 52 Contenidos Acerca de este manual ......1 Cómo se organiza este manual ........1 Seguridad .
  • Página 53 Placa de datos ..............45 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....46 Este electrodomestico de Siemens es hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
  • Página 54: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
  • Página 55: Seguridad

    Seguridad Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
  • Página 56 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad para evitar incendios No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada.
  • Página 57 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen.
  • Página 58 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté...
  • Página 59 Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No deje que se acumule grasa en el horno. Seguridad en los utensilios de No coloque los alimentos directamente en la base del horno. cocina Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar. No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
  • Página 60: Comienzo

    Comienzo Piezas y accesorios Piezas* Panel de control Ventilador de Traba de la puerta convección Empaque de la puerta Guías para posición de la rejilla con 6 posiciones de rejilla Bisagra de la puerta Base del horno Abertura de ventilación del horno * La imagen muestra un horno doble.
  • Página 61: Accesorios

    Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es posible que salga aire caliente de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área.
  • Página 62: Introducir La Rejilla

    Introducir la rejilla PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras, debe colocar las rejillas del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover la rejilla mientras el horno está caliente, no debe dejar que los guantes para horno entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén calientes.
  • Página 63: Control

    Control* Botones digitales de modos de Deslizador cocción *Este es un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser ligeramente diferente. Touchpads (botones digitales): sólo tiene que Slider (Deslizador): mueva el dedo suavemente por el presionar ligeramente para usarlos.
  • Página 64: Antes De Usar El Horno Por Primera Vez

    Antes de usar el horno por primera vez • El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de comenzar a usarse. • Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno. • Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo. •...
  • Página 65: Operación

    Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina funciones conocidas, resultados de cocción superior y una operación sencilla. La función "cookWiz" permite seleccionar el tipo de alimento deseado usando el menú de la pantalla. El horno comienza a funcionar automáticamente, usando el modo de cocción y la temperatura correctos.
  • Página 66: Programar El Reloj

    Programar el reloj Este horno nuevo incluye funciones de tiempo para las cuales se debe programar la hora actual. Por lo tanto, es importante programar el reloj en primer lugar. Para acceder al menú de programación del reloj, no puede haber un tiempo de cocción programado.
  • Página 67: Programar El Modo De Cocción Y La Temperatura

    Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip. Presione el temporizador. Se cancelan el temporizador y el bip. Para modificar un temporizador en marcha: 1. Presione timer (temporizador). 2. Programe un nuevo tiempo. 3. Presione timer (temporizador). El temporizador comienza a funcionar. El temporizador también comienza a funcionar después de que pasan cinco segundos sin presionar un botón.
  • Página 68: Limitación Del Tiempo De Calentamiento

    Limitación del tiempo de El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el horno, este se apaga automáticamente después de un período determinado (ver calentamiento tabla a continuación), a menos que esté usando el modo cookWiz o Tiempo de cocción.
  • Página 69: Funciones Especiales

    El horno se va calentando hasta que alcanza la temperatura programada. Luego Precalentar rápido finaliza y "Precalentar rápido" desaparece de la pantalla. Nota: • La temperatura debe programarse al menos en 200 ºF (100 ºC) para usar la función Precalentar rápido. •...
  • Página 70: Hora De Finalización

    Nota: • La función Tiempo de cocción no se puede usar si se está utilizando una sonda. • El valor máximo de la función Tiempo de cocción permitido en el modo de presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presentación de 24 horas.
  • Página 71 cookWiz cookWiz incluye funciones con valores preprogramados. La temperatura y el tiempo de cocción se activan automáticamente en función de los elementos que eligió en los menúes. No obstante, es posible modificar la temperatura y el tiempo de cocción en forma manual. PRECAUCIÓN: Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
  • Página 72: Cookwiz

    Posición de Categoría Programa Peso (lb) rejilla Guisado* Lasagna sin peso Macarrones con queso sin peso Guisado de ejotes sin peso Papas a la crema sin peso * inserte el alimento al finalizar el precalentamiento Nota: • Es necesario precalenar los alimentos horneados, los pays, la pizza y el guisado.
  • Página 73: Modo Sabatino

    3. Presione la flecha V. 4. Use el deslizador para seleccionar el programa deseado; por ejemplo, Pechuga. En la pantalla, aparece el peso sugerido (si corresponde): 10:30 am cookWiz Pavo Pavo 6 lbs Presione INICIO para comenzar 5. Presione la flecha V para seleccionar el peso. 6.
  • Página 74: Sonda

    2. Use el deslizador para programar el tiempo de cocción deseado. 3. Presione start (inicio). El horno comienza a funcionar. Nota: • Mientras usa el modo Sabatino, sólo está activo el botón encendido/apagado. • Se puede programar un período de entre 6 y 74 horas. •...
  • Página 75: Valores Del Usuario

    • La sonda no está disponible en el modo cookWiz o cuando se ha programado un Tiempo de cocción. • Siempre use el mango de la sonda para introducirla y retirarla. • Siempre use un agarrador para retirar la sonda porque esta se calienta. Valores del usuario Los Valores del usuario se usan para personalizar los valores.
  • Página 76 Elemento del menú Descripción Modo Sabatino Enciende (Sí) o apaga (No) la función del "Modo Sabatino". Valor predeterminado: "Sí". Conversión de convección Esta función convierte automáticamente las automática temperaturas de los paquetes o las recetas para usar con los modos Hornear por convección y Convección real.
  • Página 77: Cómo Aprovechar Al Máximo Su Electrodoméstico

    Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de moldes Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rejilla, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde.
  • Página 78: Hornear A Altas Altitudes

    • Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción. • No se deben colocar asaderas ni otros objetos pesados sobre la puerta del horno abierta. • No se debe dejar la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que podría modificar el rendimiento de la cocción.
  • Página 79: Hornear Por Convección

    una arriba de la otra, (consulte el gráfico que figura a continuación). También se puede usar un modo por convección. Hornear por convección El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar al modo Hornear. El calor proviene de los elementos de calentamiento superior e inferior.
  • Página 80: Cuadro Para El Modo Hornear Por Convección

    Cuadro para el modo Posición de Alimento Temperatura* Tiempo Hornear por convección rejilla Pasteles Pastel Bundt 45–65 Pastel de ángel 40–50 Capas (8" ó 9") 25–35 Rectangular (9x13) 30–37 Barras de galletas De limón 30–40 Brownie 30–45 Panes Pan con levadura, hogaza, 23–33 Pan rápido, hogaza, 8x4 48–62...
  • Página 81: Cuadro Para El Modo Convección Real

    Cuadro para el modo Alimento Posición de rejilla Temp.* Tiempo Convección real rejilla rejillas rejillas Pasteles Mantecadas 1+3+5 17–27 Galletas Azúcar 1+3+5 6–10 Pepa de chocolate 1+3+5 8–17 Panes Roles pequeños 1+3+5 10–20 Bizcochos 1+3+5 10–20 Muffins 1+3+5 14–25 Bombas de crema Frescas 1+3+5 23–33...
  • Página 82: Cuadro Para Pie (Pay)

    Cuadro para Pie (Pay) Alimento Rejilla Temperatura Tiempo Pay de frutas con 2 cortezas recién preparado 45–60 congelado 75–85 Pay de natilla recién preparado 12–15 35–48 Base para pay recién preparado 8–12 Pay con cobertura de merengue recién preparado 12–18 Pay de nueces recién preparado 45–60...
  • Página 83: Asar

    Asar El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda bien húmedo. El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
  • Página 84: Cuadro Para El Modo Convection Roast (Asar Por Convección)

    Cuadro para el modo Pos. Temp. Peso Tiempo Temp. Convection Roast (Asar Alimento (lb) (min/lb)* interna por convección) rejilla horno Carne de res Ojo de bife asado (deshuesado) Vuelt/vuelt 3.0–5.5 27–31 Término medio 3.0–5.5 30–38 Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado) Vuelt/vuelt 3.0–6.0...
  • Página 85: Asar Con Calor Directo

    Asar con calor directo El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior. El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado suaves y delgados (1" o menos). También puede usarse para dorar panes y estofados.
  • Página 86: Convección Rápida

    • Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección)). • Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas. Cuadro para el modo Valor del Convection Broil (Asar...
  • Página 87: Cuadro Para El Modo Convección Rápida

    • No es necesario dar vuelta los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción recomendado. • Los alimentos congelados que se venden en recipientes de plástico para microondas no deben usarse en este modo. • Cocine los alimentos en la posición de rejilla 3, a menos que el fabricante del producto indique lo contrario.
  • Página 88: Calentar

    Calentar En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos. • Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos.
  • Página 89: Cuadro Para El Modo Deshidratar

    Cuadro para el modo Tiempo Prueba de Deshidratar Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Fruta Manzanas Remojadas en un ¼ de 11–15 Ligeramente taza de jugo de limón y 2 flexibles. tazas de agua, rodajas de ¼". Bananas Remojadas en un ¼...
  • Página 90 Tiempo Prueba de Alimento Preparación grado de secado cocción aprox. (h) Verduras Pimientos Lávelos y séquelos con 15–17 Coriáceos, sin una toalla. Retire la humedad membrana de los interna. pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". Lávelos y séquelos con Duros y Hongos 7–12...
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Autolimpieza Durante el modo Autolimpieza, el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. IMPORTANTE: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno. ATENCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
  • Página 92: Guía De Limpieza

    Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Rejillas planas Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelas, o frótelas suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. NO limpie la rejilla en el horno autolimpiante. Si las rejillas planas se limpian en el horno durante el modo Autolimpieza por accidente, perderán su acabado brilloso y quizás se traben al deslizarlas.
  • Página 93: Mantenimiento

    Pieza Recomendaciones Sonda Límpiela con agua jabonosa. No la sumerja. No la lave en el lavavajillas. Áreas impresas (letras y No use limpiadores abrasivos. números) Mantenimiento Reemplazar la luz del PRECAUCIÓN: horno • Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que el suministro eléctrico esté...
  • Página 94 Para reemplazar el foco halógeno de la pared del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 2. Empuje el gancho de montaje superior y retire la cubierta de vidrio. 3.
  • Página 95: Retirar La Puerta Del Horno

    Retirar la puerta del horno PRECAUCIÓN: Al retirar la puerta del horno: • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
  • Página 96 Para volver a colocar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3.
  • Página 97: Servicio Técnico

    Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a abre, ni siquiera después de que el horno encender el disyuntor.
  • Página 98: Placa De Datos

    Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas El reloj y el temporizador no están Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. funcionando correctamente. En la pantalla, aparecen una "E" y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. número, y el control emite bips.
  • Página 99: Declaración De Garantía Limitada Del Producto

    Duración de la garantía Siemens garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se...
  • Página 100: Producto Fuera De Garantía

    Producto fuera de Siemens no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del garantía Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
  • Página 101 RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR SIEMENS O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;...
  • Página 102 Notas / Remarques :...
  • Página 104 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 866-44SIEMENS (447-4363) • www.siemens-home.com 9000306514 • 5V0BER • Rev. A • 09/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved Litho in USA...

Este manual también es adecuado para:

Hb30d51uc

Tabla de contenido