MSA GRAVITY DYNA-LINE Instrucciones Para El Usuario página 5

Cabo salvavidas horizontal para un solo trabajador
Tabla de contenido
User Instructions  MSA GRAVITY® Dyna-Line HLL for Single Worker
4.3
HAZARDS IDENTIFICATION, EVALUATION AND CONTROL
Do not use the MSA Dyna-Line unless a qualified person has inspected the workplace and determined that identified hazards can neither be
eliminated nor exposures to them prevented.
Prior to selecting a horizontal lifeline and other personal protective equipment, the user must make a workplace assessment of hazards and conditions where the equipment is
required. Such assessment must, at a minimum, identify the presence of:
• Hot objects
• Chemicals
• Sparks
• Electric hazards
• Flames
• Confined space hazards
• Heat-producing operations
Foreseeable changes in any of these conditions, taken individually or collectively, must be identified, evaluated, and controlled. The materials and construction of the horizontal
lifeline and associated equipment must be considered in the selection process such that these workplace conditions are suitably addressed and responded to. The equipment
must match the work situation and workplace environmental factors.
The workplace assessment must identify all paths of intended user movement and all hazards along such paths. The user must identify the required range of mobility in each
hazard zone and note the location and distance to all obstructions in potential fall paths. Lateral obstructions which could be contacted in a pendular fall arrest must be noted.
See section 9.3 to determine required clearance beneath the system.
4.3
IDENTIFICACIÓN, EVALUACIÓN Y CONTROL DE PELIGROS
No utilice el Dyna-Line de MSA a menos que una persona calificada haya inspeccionado el sitio de trabajo y haya determinado que no se pueden
eliminar los peligros identificados ni evitar la exposición a los mismos.
Antes de seleccionar el cabo salvavidas horizontal y otros equipos de protección personal, el usuario deberá hacer una evaluación del sitio de trabajo para ver los peligros y
condiciones donde se requieren los equipos. Dicha evaluación deberá, como mínimo, identificar la presencia de:
• Objetos calientes
• Chispas
• Llamas
• Procedimientos que produzcan calor
Se deberá identificar, evaluar y controlar cualquier cambio predecible de cualquiera de estas condiciones, sea individual o colectivo. Los materiales y construcción del cabo
salvavidas horizontal y los equipos asociados deberán considerarse durante el proceso de selección para hacerle frente a y solucionar, de manera razonable, las condiciones
del sitio de trabajo. El equipo deberá estar acorde con las situaciones y factores medioambientales del sitio de trabajo.
La evaluación del sitio de trabajo deberá identificar todas las trayectorias potenciales de desplazamiento de los usuarios y todos los peligros a lo largo de esas trayectorias. El
usuario deberá identificar el rango de movilidad requerido en cada zona de peligro y observar la ubicación y distancia de todas las obstrucciones en las trayectorias de caídas
potenciales. Se deberán observar las obstrucciones laterales que se podrían golpear durante una detención de caída tipo péndulo.
Vea la sección 9.3 para determinar el espacio requerido debajo del sistema.
4.3
IDENTIFICATION, ÉVALUATION ET CONTRÔLE DES DANGERS
L'utilisation du Dyna-Line de MSA est soumise à une inspection préalable du chantier par une personne qualifiée, qui aura établi que les dangers
connus et encourus sur ce chantier ne peuvent pas être éliminés.
Avant d'arrêter son choix sur une longe horizontale ou un autre équipement de protection personnelle, l'utilisateur doit effectuer une évaluation des dangers et des conditions du
lieu de travail où l'équipement sera requis. Cette évaluation doit, à tout le moins, identifier la présence des dangers et des conditions qui suivent :
• Objets chauds
• Produits chimiques
• Étincelles
• Dangers de nature électrique
• Flammes
• Dangers liés aux espaces clos
• Travaux producteurs de chaleur
Des changements prévisibles de n'importe laquelle de ces conditions, considérées individuellement ou collectivement, doivent être identifiés, évalués et contrôlés. Les matériaux
et la construction de la longe horizontale et des équipements qui y sont joints doivent être pris en considération lors du processus de sélection de telle façon que les conditions
de ce lieu de travail soient évaluées et judicieusement prises en compte. L'équipement doit correspondre au type de travail et aux facteurs environnementaux du lieu de travail.
L'évaluation du lieu de travail doit identifier toutes les trajectoires des déplacements possibles des utilisateurs, ainsi que tous les dangers sur ces trajectoires. L'utilisateur doit
identifier la plage de mouvement requise pour chaque zone dangereuse et noter l'emplacement et la distance de toutes les obstructions présentes dans les trajectoires de chute
potentielles. Les obstructions latérales qui pourraient être heurtées lors d'un arrêt de chute en mouvement pendulaire doivent également être notées.
Voir la section 9.3 pour déterminer le dégagement requis sous le système.
© 2013, MSA
• Abrasive surfaces
• Slippery surfaces
• Moving materials
• Unguarded open contaminants
• Sustancias químicas
• Peligros eléctricos
• Peligros en espacios confinados • Materiales en movimiento • Factores medioambientales • Superficies inestables e irregulares
!
!
CAUTION
• Climatic factors
• Weather factors
• Environmental
!
PRECAUCIÓN
• Superficies abrasivas
• Factores climáticos
• Superficies resbalosas
• Factores del tiempo
• Recipientes abiertos de contaminantes que no cuentan con supervisión
MISE EN GARDE
• Surfaces abrasives
• Facteurs climatiques
• Surfaces glissantes
• Facteurs météorologiques
• Matériaux en mouvement
• Facteurs environnementaux
• Contaminants ouverts sans surveillance
P/N 10013474
• Sharp objects
• Moving equipment
• Unstable uneven surfaces
• Objetos cortantes
• Equipos en movimiento
• Objets tranchants
• Équipement en mouvement
• Surfaces instables ou irrégulières
Page 5
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido