Página 1
SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS Arado giratorio Ihre / Your / Votre • Máq.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
Ajuste de precisión ....................................... 11 Tabla para 965 mm ....................................... 11 Tabla para 825 mm ...................................... 11 Cuidado al marchar en el campo con SERVO 45 S ............................. 12 Giro del arado ....................................... 12 Ajuste de la inclinación del arado (11) ................................12 Ajuste del arado al tractor con ”SERVOMATIC”...
SEÑALES DE ADVERTEnCIA Símbolo CE El símbolo CE que debe ser instalado por el fabricante documenta exteriormente la conformidad de la máquina con las disposiciones para máquinas y otras directivas pertinentes de la Declaración de conformidad de la CE (véase apéndice) Con la firma de la declaración de conformidad de la CE, el fabricante declara que la máquina puesta en circulación satisface todos los requisitos de seguridad y salubridad fundamentales y pertinentes.
MONTAJE EN EL TRACTOR Preparaciones en el tractor Generalidades Preste atención a los límites de potencia del vehículo tractor utilizado. Ruedas - En el proceso de labrado, la presión del aire en las ruedas traseras del tractor debe ser de 0,8 bar. - En caso de condiciones de servicio difíciles pueden colocarse pesos adicionales en las ruedas.
MONTAJE EN EL TRACTOR Conexión hidráulica • Si el tractor dispone sólo de una válvula de control de acción simple, será necesario que en su taller oficial le monten un conductor de retorno del aceite (T). - Conecte el conductor de presión (1) y el conductor de retorno del aceite (2) 1 Equipo de control de acción simple 1 Equipo de control de doble acción...
MONTAJE EN EL TRACTOR MONTAJE EN EL TRACTOR Nota importante: Soporte en posición de trabajo Advertencias de seguridad: 1. Encaje el perno (1) en el orificio de la placa soporte. Véase anexo A1 punto 8 a 2. Fije el soporte con el pasador clavija (2). - Conecte el hidráulico del tractor en la posición de reglaje.
AJUSTE PREVIO DEL ARADO Antes de dirigirse al campo SERVO SERVO NOVA - ver la próxima página SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 1. Realice los reglajes básicos según la tabla B, ajustando una anchura de corte media. 2. Realice el reglaje con exactitud para el uso. Ajuste de los dos husillos (ZP, VF) Punto de tracción (ZP) Surco previo (VF)
Página 10
AJUSTE PREVIO DEL ARADO Antes de dirigirse al campo SERVO 1. Realice los reglajes básicos según la tabla C, ajustando una anchura de corte media. 2. Realice el reglaje con exactitud para el uso. SERVO NOVA 1. Realice los reglajes básicos según la tabla A, ajustando una anchura de corte media.
AJUSTE PREVIO DEL ARADO Ajuste de precisión - Mida las distancias (A) y (B) de la barra inferior y averigüe el punto de intersección (F) de la cat. III (825 m) o cat. III (965 mm) con ayuda de las tablas. Las distancias (A, B) deben medirse desde la mitad de la bola hasta la mitad de la bola.
ENGANCHE Cuidado al marchar en el campo con SERVO 45 S ¡Atención! Peligro de averías al entrar en la tierra de labranza si el arado se encuentra aún en la posición de transporte (posición horizontal) y al mismo tiempo el arado está elevado (distancia A).
ENGANCHE Ajuste del arado al tractor con ”SERVOMATIC” Con la técnica de ajuste ”SERVOMATIC” el arado y el tractor quedan perfectamente acoplados. Los siguientes controles y ajustes deben ser realizados siguiendo este orden. - o toque nunca el área de peligro de aplastamiento mientras puedan haber piezas en movimiento.
ENGANCHE Proceso de arado con hidráulico estándar Para que el hidráulico estándar funcione correctamente, deberá prestarse atención a los siguientes puntos: - Estaque la barra superior (1) de tal forma que, durante el proceso de trabajo, el punto de unión (P1) del arado se sitúe un poco más elevado que el punto de unión (P2) del tractor.
SEGURO DE SOBRECARGA Tornillos cizalladores Los cuerpos del arado están sujetos con tornillos cizalladores. En caso de sobrecarga, se rompe el tornillo cizallador (30) y el cuerpo del arado gira hacia arriba. - Elimine el resto de tornillos cizalladores. - Afloje los tornillos de cabeza hexagonal (31). - Gire de nuevo el cuerpo del arado colocándolo en la posición de trabajo.
SERVo noVA Presión del nitrógeno en el acumulador de gas (4) (ajuste de Seguro automático de sobrecarga ”Nonstop” fábrica) 80 bar Margen de ajuste de la presión en los cilindros hidráulicos (40) Para suelos difíciles de manipular, con piedras u otros cuerpos de 90 a 160 bar extraños, se recomienda utilizar el seguro automático de sobrecarga.
SERVo noVA Acumulador de gas (43) La presión del acumulador de gas también puede modificarse. El elevar o disminuir la presión de gas en el acumulador dependerá de los diferentes tipos de suelo. - En suelos muy ligeros puede disminuir un poco la presión del gas. ¡Atención! En el depósito del acumulador no deben efectuarse ni trabajos de soldadura ni ningún tipo de manipulación mecánica.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACION Advertencias generales de mantenimiento Limpieza de las piezas de la máquina Para poder conservar el equipo en buen estado, aún después de largo ¡Atención! tiempo de servicio, deben respetarse las siguientes advertencias: No utilice una máquina limpiadora de alta presión para los cojinetes - Tras las primeras horas de servicio deben apretarse todos los y las piezas hidráulicas.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACION Ajuste de la inclinación de los cuerpos del arado Cuando el arado no penetra correctamente en el suelo puede mejorarse el movimiento, si se gira el casquillo excéntrico. - Según la posición del casquillo excéntrico (A o B), la punta de la reja se situará...
HERRAMIENTAS ADICIONALES Ajuste cuchilla circular • Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla circular a una distancia • La distancia lateral con respecto a la punta de la reja debe ser de de 5 cm. con respecto a la punta de la reja. 2-3 cm.
HERRAMIENTAS ADICIONALES Herramientas previas: Enterradora de maíz, enterradora de estiércol Estas herramientas están diseñadas para incorporar paja o estiércol. - Coloque la profundidad de trabajo a 1/3 de la profundidad total. - La posición de montaje en sentido longitudinal debe situarse encima de la punta de la reja o detrás.
RUEDAS DIRECCIONALES Rueda direccional doble • La profundidad de trabajo se ajusta mediante el husillo (70) con ayuda de la llave de ruedas de trinquete suministrada. La rueda direccional doble se instala en el último cuerpo del arado. - 22 - (983) 9800-E DoPPELTAsTrAD...
RUEDAS DIRECCIONALES RUEDA COMBINADA (rueda direccional y de Posición de trabajo transporte) Como rueda direccional - La profundidad de trabajo se ajusta mediante el husillo (1). Si el margen de ajuste del husillo (1) no es suficiente, la profundidad de trabajo también puede ajustarse con los dos tornillos regulables (2). Además, con los dos tornillos (2) pueden equilibrarse profundidades de trabajo diferentes en ambas posiciones de giro. C o m o r u e d a d e transporte - La rueda combinada t a m b i é n p u e d e utilizarse como rueda de transporte. Para ello debe descargarse...
RUEDAS DIRECCIONALES Rueda direccional y de transporte Cambio a la posición de trabajo - Sólo SERVO PLUS: abrir la válvula hidráulica (F). Neumáticos - Levantar el arado con el mecanismo elevador del tractor. SERVO 45, SERVO 55 SERVO 35 - Afloje el bloqueo en el soporte de montaje. 10.0/75-12 10 PR 23x10,50-12 6 PR Para ello mueva la palanca excéntrica 90º (posición A1). Presión del aire máx. 5,5 bar máx. 2 bar - Coloque el arado en posición vertical con el mecanismo de giro.
RUEDAS DIRECCIONALES Desplazamiento previo de la rueda oscilatoria de transporte Variantes de rueda 10.0/75-12 Diámetro 705 mm Capacidad de carga 1600 kg 13.3x55-16 Diámetro 780 mm Capacidad de carga 2050 kg Aplicación como rueda de control de profundidad Aplicación como rueda de transporte Ajuste la profundidad de trabajo •...
Página 26
RUEDAS DIRECCIONALES Cambio a la posición de transporte 1. Ajuste la anchura de corte mínima 6. Activar el seguro de transporte en el soporte de - mediante la regulación hidráulica de anchura de montaje Advertencias de corte en el arado SERVO PLUS seguridad! - Para ello mueva la palanca excéntrica 90°...
Página 27
RUEDAS DIRECCIONALES Cambio a la posición de trabajo 1. Sólo SERVO PLUS: abrir la válvula hidráulica (F). 7. Llevar el cilindro ó amortiguador a la posición de trabajo Advertencias de 2. Eleve el arado con el mecanismo elevador del seguridad! tractor.
ARADO REMOLCADO Equipamiento opcional Brazo articulado con mecanismo de desenganche hidráulico para embaladoras y arados remolcados - El tractor precisa un equipo de control de doble acción. - El brazo articulado se monta en el bastidor principal. - En caso de cilindro de giro debe montarse una junta en T con una tuerca de ajuste en el conductor de retorno (T). Posición de trabajo - Fije el travesaño (83) en el orificio delantero (A).
ARADO REMOLCADO Desmontaje del brazo articulado 1. Separe el tubo hidráulico (Hyd). 2. Quite los dos pernos (B1, B2). 3. Extraiga el brazo articulado de sus puntos de apoyo. Ajuste de la amortiguación Junto con el brazo articulado se suministran dos resortes de compresión (F1, F2) que amortiguan el impacto al enganchar el aparato remolcado.
A3 – distancia apx. 60 cm mayor que A1 cambio de la A4 – distancia apx. 90 cm mayor que A1 posición de retenida. A5 – la distancia mayor Equipo adicional para SERVO 25 S, SERVO 35 S, SERVO 45 S 115-07-04 - 0 - 0700_E-scHwENkAusLEgEr_983...
ARADO REMOLCADO Trabajo con el arado remolcado Los arados remolcados vienen equipados con un dispositivo de enganche para el brazo articulado, que al colgar queda en posición transversal al sentido de la marcha. Posición de trabajo Posición de retenida 115-07-03 115-07-05 Enganche del arado remolcado Aradura sin apero de arrastre sincrónico...
ARADO REMOLCADO Desmontaje 1. Desacoplar el conducto hidráulico. 2. Desmontar el muelle de tracción (Z). 3. Quitar el perno soporte (B) 4. Sacar el brazo saliente (A) A instalar en los arados „PLUS“ En los arados PLUS se debe montar una cadena de mando (S).
DATOS TECNICOS Placa de características - El nombre exacto del equipo y sus características (altura del chasis, A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich forma, ...) se encuentran gravados en el campo ”Marca”. Modell - El número de fabricación está gravado en la placa que se encuentra situado al lado y en el soporte de montaje.
Página 34
0-5-40-45-50 cm 1704 kg 10 / 140 SERVO 45-N-402 102 cm 80 cm 2-8-4-48-54 cm 111 kg 88 / 120 SERVo 45 noVA pluS potencia necesaria desde Modelo (marca) Rejas Distancia cuerpo Altura del chasis Ancho de corte peso* (kW/CV)
Página 35
80 cm 2-6-4-48-54 cm 1578 kg SERVO 45-S-N-502 5 (4+1) 102 cm 80 cm 2-6-4-48-54 cm 1800 kg SERVo 45 S noVA pluS Modelo (marca) Rejas Distancia cuerpo Altura del chasis Ancho de corte peso* SERVO 45-S-PN-495 95 cm 80 cm...
DATOS TECNICOS Equipamiento a elegir Chapa de enterrar Cabeza de Chapa directriz Sistema de cuchillas Sistema de funda UW, UWS, W, WSS. deslizamiento U, UW, UWS. U, UW, W, WSS. UW, UWS, W, WSS U, UW, UWS, W, WSS. Enterradora de Enterradora de estiércol –...
EQUIPAMIEnTO Formas de arado Descripción 1 UW • Ligero y rápido 6 UW • Excelente desmenuzamiento. 9 UW • Apropiado para todos los suelos • Especial para localizaciones oblicuas 6 W • ligero y rápido 5 W • Para roturar los prados, muy buenas 41 W características El mayor cuerpo estriado...
VARIAnTES Tipo SERVO Tipo SERVO PLUS Variante del arado standard Arado standard consta de: consta de: a. - a. Ajuste del ancho de corte standard 5 posiciones de ajuste con tornillos b. Palanca con cuatro articulaciones b. Palanca con cuatro articulaciones c.
Página 40
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
Advertencias de seguridad ANEXO A Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
INfORMACIóN ADICIONAL IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 43
INfORMACIóN ADICIONAL IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD CÁlCulo DE lA CARgA REAl DEl EJE DElAntERo t V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
SERVO 45 NOVA SERVO 45 S NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S NOVA PLUS __________________________________________________________________________ al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la CEE 98/37/CEE y referentes a la seguridad y a la sanidad, así...
Página 45
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. Im Zuge der technischen Weiterentwicklung constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig technique. developments continue, PÖTTINGER an der Verbesserung ihrer Produkte. reserve the right to make alterations which must not C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de nderungen gegenüber den Abbildungen und...