Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS AMD, AMG, AFG Mixers and flowmakers 60 Hz Installation and operating instructions...
Página 3
AMD, AMG, AFG Mixers and flowmakers English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento .
Grundfos o con un centro de servicio autorizado para solicitar instrucciones. Cualquier producto defec- tuoso que deba ser devuelto a Grundfos o a un centro de servicio deberá enviarse a portes pagados, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autorización de devolución de material, si así...
CONTENIDO 1. Símbolos utilizados en este documento Página Símbolos utilizados en este Aviso documento ¡Si estas instrucciones no son obser- Descripción general vadas puede tener como resultado Aplicaciones daños personales! Datos técnicos ¡Si estas instrucciones de seguridad Identificación Precaución no son observadas puede tener como Nomenclatura resultado daños para los equipos! Placa de características...
Este catálogo incluye instrucciones para la instala- ción, el control y el mantenimiento de los agitadores Perfil de columna Grundfos AMD y AMG y de los aceleradores de Bloqueador de profundidad corriente AFG, que están diseñados para aplicacio- nes que implican el mezclado (es decir, la homoge- Abrazadera de motor neización y suspensión) de líquidos de viscosidad...
2.1.1 Agitadores Los agitadores son adecuados para aplicaciones que impliquen procesado de lodos con un contenido en sólidos secos típico como el indicado en la siguiente tabla. Los agitadores también son adecua- dos para una amplia gama de aplicaciones con líqui- dos similares, tales como fangos y pasta de papel.
3. Identificación 3.1 Nomenclatura Código Ejemplo M G. 15. 40. 394. 6. 0K. Gama AMD, AMG, AFG Versión Agitador Acelerador de corriente Accionamiento Accionamiento por transmisión Accionamiento directo Potencia de salida del motor, P2 Código para la denominación de tipo/10 [kW] 1,5 kW Diámetro de la hélice 40 cm...
3.2 Placa de características 4. Seguridad Todos los agitadores y aceleradores de corriente 4.1 Instrucciones generales de seguridad pueden ser identificados mediante la placa de carac- terísticas de la carcasa del motor. Los datos de la placa de característica son necesarios para pedir Aviso repuestos.
Grundfos antes de continuar con la instalación del equipo. No desmontar un producto nuevo que haya resultado dañado para inspección a no ser que la compañía local Grundfos lo haya indicado. El material del embalaje debe desecharse de acuerdo a las regulaciones locales.
6.1.2 Aceleradores de corriente 6.2 Instrucciones de instalación El acelerador de corriente debe sumergirse tan 6.2.1 Pares de apriete profundamente como sea posible. Todas las tuercas y tornillos usados para la instala- • La distancia entre la punta de la hélice y el fondo ción deben ser de acero inoxidable.
Página 12
6.2.2 Agitadores Procedimiento Los pares de apriete se indican a partir de la sección 6.2.1 Pares de apriete. 1. Taladrar los orificios para los tornillos de montaje de la sujeción superior en el hormigón. 2. Montar los tornillos y acoplar la sujeción superior. 3.
Página 13
8. Quitar el aislante y la pieza metálica giratoria 17. Fijar el cable de alimentación eléctrico al cable extrayendo el tornillo central (pos. A) y los dos de izado mediante una abrazadera para cables tornillos de fijación (pos. B). aprox. 0,8 m por encima del agitador. Esto impe- dirá...
Página 14
6.2.3 Aceleradores de corriente Unir la sujeción superior con los cables Fig. 12 de izado y seguridad, y con el protector de cable Desmontar el cable de izado de la grúa Precaución antes de arrancar el agitador. 22. Desmontar el cable de izado del torno y acoplarlo a la sujeción del cable (pos.
Página 15
Procedimiento 6.2.5 Montaje de las palas de la hélice del AFG.xx.260 Los pares de apriete se indican a partir de la sección 6.2.1 Pares de apriete. Las palas de la hélice se pueden mon- tar antes de instalar el AFG.xx.180/230/ Nota 260 o una vez que la grúa se haya ins- talado.
6.2.6 Todos los aceleradores de corriente AFG 1. Soldar la placa de fijación inferior sobre el extremo del perfil de columna en un taller. Vista superior de la placa inferior Posiciones de las palas Perfil de columna Todas las juntas soldadas Soldado del perfil de columna en la placa de fijación inferior Fig.
Página 17
14. Montar el cable de izado (pos. 15, fig. 13) en la abrazadera del motor usando el grillete. Ver fig. 20. Fijación superior Fig. 19 5. Acortar el perfil de columna (pos. 5, fig. 18) a la longitud correcta de forma que coincida con la posición del aislante (pos.
Página 18
16. Fijar el cable de alimentación eléctrica al cable 20. Montar el protector de cable (pos. 18) en la suje- de izado mediante una abrazadera para cables ción superior usando el grillete y tirar del cable (pos. 17, fig. 22) aprox. 0,8 m por encima del del motor a través de él hasta alcanzar la posi- acelerador de corriente.
7. Conexión eléctrica 7.1 Protección del motor Los agitadores y aceleradores de corriente se sumi- Todas conexiones eléctricas deben realizarlas un nistran con el siguiente tipo de protección de motor: electricista autorizado según las normativas locales. Los agitadores estándar incorporan tres térmicos Deben seguirse todas las regulaciones y normas PTO bimetálicos (PTO = Protección Térmica a locales relativas a seguridad y prevención de ries-...
Netz Si se necesita la función de control, el sensor de fugas debe conectarse a un relé Grundfos, tipo ALR-20/A. El relé ALR-20/A debe pedirse por sepa- Netz 230V 40-60Hz P3VA Rel. Ue 400V le 2.5A AC15 rado.
7.3 Relés de sobrecarga El motor debe estar protegido contra sobrecarga mediante un temporizador térmico según las norma- tivas locales. El relé debe ajustarse a la intensidad nominal indicada en la placa de características. En el caso de arranque estrella-triángulo, el valor ajustable debe ser I x 0,58.
7.6 Sentido de giro 8. Puesta en marcha Cuando se hayan realizado las conexiones eléctri- Antes de arrancar el agitador o acelerador de cas, comprobar que el agitador o acelerador de corriente, comprobar el nivel de aceite en la carcasa corriente esté...
Si se solicita a Grundfos que repare el agitador o acelerador de corriente, debe establecerse contacto con Grundfos facilitándose detalles del líquido del motor, etc. antes de devolver el motor para su repa- ración.
Motor rio afecta la refrigeración). tan mantenimiento. Todos necesario comprobar el eléctrico Sólo Grundfos debe des- Deben sustituirse si se vuel- nivel de aceite ni cambiar montar la carcasa del ven ruidosos. el aceite. motor. El cable de suministro eléc- trico debe comprobarse dos veces al año para com-...
Página 25
Instrucciones de Tipo Lubricación Inspección mantenimiento Comprobar siempre que todos los tornillos del soporte del motor están apretados adecuada- mente. Tornillos Todos Comprobar los tornillos de la sujeción inferior/placa de fijación inferior cada vez que el tanque esté vacío.
9.3 Aceite 9.4 Cambio de aceite 9.3.1 Calidad del aceite, caja de engranajes y carcasa del cierre mecánico Para cambiar el aceite en la carcasa del cierre mecánico, proceder de la siguiente manera: Aceite para engranajes para agitadores (AMD, AMG) según DIN 51502: ISO VG 68.
La hélice no gira libremente. Limpiar las palas de la hélice y comprobar a mano que ésta puede girar libremente. Bobinados del estator defectuosos. Contactar con Grundfos. El motor se ha desconectado debido Esperar hasta que el motor se haya al sobrecalentamiento.
Página 28
La hélice no gira libremente. Limpiar las palas de la hélice y comprobar a mano que ésta puede girar libremente. Bobinados del estator defectuosos. Contactar con Grundfos. El agitador o acelerador de corriente • Comprobar las conexiones eléctricas. funciona en dos fases.
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. Número de 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía hélices o servicio técnico Grundfos más cercano. Diámetro de 450 mm la hélice Diseño de Diseño autolimpiable de caudal la hélice...
Appendix Dimensions and weights Weight incl. motor Rated power Type bracket and 10 m [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] cable [kg] AMD.25.45B. AMD.30.45. AMD.35.45B. AMD.40.45. Weight incl. motor Rated power bracket and 10 m Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] cable...
Página 31
AFG.xx.130.xx AFG.xx.180.xx AFG.15.230 AFG.30.230 AFG.22.230 AFG.40.230 AFG.55.260 AFG.75.260 Weight incl. motor Rated power bracket and 10 m Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] cable [kg] AFG.14.130. AFG.18.130. 1340 AFG.30.130. AFG.40.130. AFG.13.180. AFG.18.180. 1200 1800 AFG.27.180. AFG.37.180. AFG.15.230. AFG.22.230. 1200 2300 AFG.30.230.
Página 32
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre...
Página 33
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution México GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 24 Tuas West Road Jebel Ali Free Zone C.V. Jurong Town Dubai Boulevard TLC No. 15...
Página 34
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97761673 0411 Repl. 97761673 1110 ECM: 1074435 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...