10
10A
10 FLUSHING
After installation is complete, remove Aerator Housing (10A). Turn Valves (10B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (10A) by
separating the Aerator Head (10C), Basket (10D) and Washer (10E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
10 Español: ENJUAGUE
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (10A). Abra las válvulas
(10B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme la
caja del aereador (10A) separando el cabesa del aereador (10C), la cesta (10D) y
arandela (10E) del aereador. Una vez que haya limpiado las partes, re-ensámblelas
siguiendo estos pasos en orden inverso.
10 Français : RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, retirer le boîtier d'aérateur (10A). Ouvrir les robinets (10B)
laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute pour chaque
robinet. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aérateur, démonter
son boîtier (10A) en séparant le têé (10C), la crépine (10D) et la rondelle (10E). Une fois
que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l'ordre inverse du démontage.
11
11 HANDLE REMOVAL
With valves in closed position, detach Decorative Button (11A), unscrew Fastener
(11B) and remove Handle (11C) from Valve Stem (11D).
11 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
Manteniendo las válvulas en la posición cerrada, quite el botón decorativo (11A),
desenrosque el sujetador (11B) y saque el núcleo de la manija (11C) del vástago
de la válvula (11D).
11 Français : DÉPOSE DES MANETTES
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (11A), dévisser
la fixation (11B) et retirer les croisillons (11C) de la tige de robinet (11D).
10B
10E
10D
10C
11A
11B
11C
11D
12
12C
12 TROUBLE SHOOTING THE VALVES
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet.
Remove handle (refer to step 11), loosen Retainer Nut (12A) by turning it counter-
clockwise and lift out Cartridge Assembly (12B). Inspect the Rubber Valve Seat (12C)
in the faucet body. Remove all debris. Push the Rubber Seat (12C) with your finger
tip. If it does not move up and down smoothly, the Spring (12D) beneath it needs
replacing. If the Rubber Seat (12C) is worn or broken, replace it.
Re-insert Cartridge Assembly (12B) into the faucet body. Make sure that Wings
(12E) on the two sides of the cartridge fit well into the Slots (12F) on the faucet body.
Tightly screw the Retainer Nut (12A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
12 Español: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LAS VÁLVULAS
Antes de efectuar cualquier trabajo en el grifo, cierre los suministros de agua y
elimine la presión. Retire la manija (consulte el paso 11). Afloje la tuerca de fijación
(12A) girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj y levante y retire el
conjunto del cartucho (12B). Inspeccione el asiento de hule (12C) de la válvula en
el cuerpo del grifo. Quite todos los residuos. Presione el asiento de hule (12C) con
la punta del dedo. Si no se mueve suavemente hacia arriba y hacia abajo, el resorte
(12D) debajo debe ser reemplazado. Si el asiento de hule (12C) está gastado o roto,
reemplácelo.
Coloque de nuevo conjunto del cartucho (12B) en el cuerpo del grifo. Compruebe que
las alas (12E) en los dos costados del bonete del cartucho calcen bien en las ranuras
(12F) en el cuerpo del grifo. Atornille firmemente la tuerca de fijación (12A) girándola
en el sentido de las agujas del reloj. Reinstale la manija.
12 Français : DÉPANNAGE DES VALVES
Couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
Retirer la manette (voir l'étape 11). Desserrer l'écrou de retenue (12A) en le tournant
dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (12B) pour l'enlever. Examiner le
siège en caoutchouc (12C) du robinet dans le corps de celui-ci. Enlever tous les
débris. Appuyer sur le siège en caoutchouc (12C) avec le bout du doigt. S'il ne
monte et ne descend pas sans à-coups, le ressort (12D) qui se trouve en dessous
doit être remplacé. Si le siège en caoutchouc (12C) est usé ou rompu, le remplacer.
Réinsérer la cartouche (12B) dans le corps du robinet. S'assurer que les ergots
(12E) des deux côtés du chapeau de la cartouche s'adaptent bien dans les fentes
(12F) du corps de robinet. Bien serrer l'écrou de retenue (12A) en le tournant dans
le sens horaire. Remettre la manette en place.
6
12A
12B
12A
12B
12F
12C
12D
12E