Climbing Technology 600 Serie Instrucciones De Uso página 9

Dispositivos anticaídas retráctiles
Ocultar thumbs Ver también para 600 Serie:
naue Kontrolle der Vorrichtung durch den Hersteller oder kompetentes und
ausdrücklich vom Hersteller befähigtes Personal erforderlich. Diese Häufig-
keit kann abhängig von der Nutzungshäufigkeit und -intensität variiert wer-
den. Die Durchführung der ordnungsgemäßen regelmäßigen Kontrollen ist für
die langfristige Effizienz und Haltbarkeit der Vorrichtung, von der die Sicher-
heit des Benutzers abhängt, unabdingbar. Die Kontrollergebnisse werden auf
einem speziellen Blatt vermerkt, das jeder Vorrichtung beiliegen muss. Ach-
tung! Falls das Kontrollblatt fehlt oder unlesbar ist, verwenden Sie das Produkt
bitte nicht. Kennblatt der Vorrichtung (Abb. A): A) Handelsmarke; B) Her-
steller; C) Produkt (Typ, Modell, Kennzahl); D) Benutzer (Gesellschaft, Name
und Adresse); E) Seriennummer; F) Herstellungsjahr; G) Kaufdatum; H) Da-
tum der Erstbenutzung; I) Ablaufdatum; L) Referenznormen; M) Benannte Stel-
le für EG-Baumusterprüfung. Kontrollblatt der Vorrichtung (Abb. B): O)
Datum; P) Grund für die Kontrolle: regelmäßige oder außerordentliche Kont-
rolle; Q) Name und Unterschrift des/der Kontrollverantwortlichen; R) Anmer-
kungen (festgestellte Mängel, durchgeführte Reparaturen oder sonstige zweck-
dienliche Informationen); S) Kontrollergebnis: die Vorrichtung ist einsatzbereit,
die Vorrichtung ist nicht einsatzbereit, die Vorrichtung ist zu prüfen; T) Termin
für die nächste Kontrolle.
eSPaÑOL
Las instrucciones de uso de este dispositivo estàn constituidas por una parte
general y una especifica, ambos deben leerse cuidadosamente antes del uso.
¡Atencion! Este folio presenta sólo las instrucciones especìficas.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 360.
Cualquier actividad desarrollada más allá de los dos metros de altura supone
el uso de Equipos de Protección Individual (EPI) contra riesgo de caídas. Antes
de acceder a la posición de trabajo se deben considerar todos los factores de
riesgo (ambiental, concomitante, consecuencial).
0) áMBITO DE APLICACIóN.
EN 360:2002 - Dispositivos de protección individual contra caídas desde lo
alto / Dispositivos anticaída de tipo retráctil. ¡Atención! Este dispositivo es
para uso vertical. ¡Atención! El dispositivo debe ser empleado solo por per-
sonal adestrado y/o competente o por personal bajo la directa supervisión de
una persona adestrada y/o competente.
1) NOMENCLATURA.
Partes del dispositivo (Fig. 1): A) Conector superior; B) Revirón; C) Punto de
enganche superior; D) Tornillos y tuercas; E) Cárter en PA; F) Etiqueta (a dos
caras); G) Línea integrada construida con cable de acero cincado ø 4 mm
(Ref. No. 8G107) o ø 5 mm (Ref. No. 8G110-8G115); H) Línea integra-
da construida con fettuccia in Dyneema (PE) da 15 mm; I) Absorbedor de
energía textil; L) Engaste; M) Punto de enganche inferior; N) Revirón con in-
dicador de caída; O) Conector inferior; P) Conector inferior dotado de re-
virón con indicador de caída. Partes del sistema (Fig. 2): A) Dispositivo SE-
RIES 119; B) Soporte SERIES 119; C) Soporte con trípode 1 (compatible con
mod. Arachnipod); D) Trípode; E) Soporte con trípode 2 (compatible con mod.
Tris). ¡Atención! Durante el uso del dispositivo es necesario que haya al me-
nos una conexion giratoria (revirón), ubicada en el punto de enganche su-
perior o inferior.
2) MARCA. En la etiqueta están definidas las siguientes indicaciones (Fig.
2): 1) Nombre del fabricante; 2) Numero de las normas EN de referencia;
3) Longitud de la línea integrada en m; 4) Dispositivo para uso vertical; 5) Di-
stancia máxima de bajada en m; 6) Logotipo que advierte al usuario de que
debe leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso; 7) Marca CE; 8)
1019 - Numero organismo de certificación CE; 9) Número de serie individual;
10) Fabricado en Europa; 11) Nombre del constructor o del responsable de la
comercialización en el mercado; 12) Pictogramas con advertencias generales.
Advertencias generales (Fig. 5): 5.1) Carga máxima permitida; 5.2) Intervalo
termométrico permitido; 5.3) Angulo máximo permitido; 5.4) No efectúe re-
paraciones; 5.5) Compruebe la perfecta integridad del dispositivo antes del
uso; 5.6) Compruebe el correcto reclamo de la línea; 5.7) Pruebe la correc-
ta acción de bloqueo tirando la línea; 5.8) Conecte el dispositivo exclusiva-
mente a los puntos de anclaje EN 795; 5.9) Conecte a un punto de entrada
anticaída EN 361; 5.10) Controle que la distancia bajo los pies del usuario
sea la minima necesaria (X); 5.11) Preste atención al efecto péndulo; 5.12)
Preste atención a los bordes cortantes; 5.13) Comprobar que la contratapa
no pueda moverse hasta cubrir el anillo verde (indicador de caída activado).
3) TRAZABILIDAD (Fig. 4). El producto incluye un número de serie individual
(AAAA-MM-YYYY), formado para número correlativo (AAAA), mes de fabrica-
ción (MM), año de fabricación (YYYY).
4) CONTROLES. Antes de cada uso efectuar el siguiente procedimiento de
control: 1) Compruebe la perfecta integridad de los puntos de enganche y la
ausencia de óxido, deformaciones etc. 2) Inspeccionar el cárter, para com-
probar la ausencia de grietas, quemaduras, deformaciones y corrosiones. 3)
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén en su sitio y estén bloqueadas.
4) Controle la perfecta integridad de los engastes. 5) Compruebe el correcto
funcionamiento de los conectores: la palanca debe moverse libremente y la
abrazadera debe bloquear eficazmente la apertura de la palanca. 6) Contro-
le el indicador de caída. ¡Atención! Con el indicador de caída activado no
utilice el dispositivo (Fig. 5.13)! 7) Desenrolle completamente la línea y con-
trole su perfecta integridad.
5) ADVERTENCIAS.
El dispositivo ha sido estudiado para ser usado en las condiciones climáti-
cas normalmente soportadas por el hombre (temperatura de utilización en-
tre -40°C y +50°C). Todos los materiales y tratamientos son antialérgicos, no
causan irritaciones o sensibilización de la piel. Durante la utilización es esen-
cial para la seguridad del operador, que el dispositivo o el punto de amarre
siempre estén colocados correctamente y que el trabajo se efectúe de manera
a reducir al mínimo el riesgo de caída y la altura de la caída. Utilizar exclusi-
vamente puntos de anclaje, conformes con la norma EN 795 (resistencia míni-
ma 12 kN o 18 kN para anclajes no metálicos), que no presenten aristas cor-
tantes. Utilizar sólo conectores conformes con la norma EN 362. Conectarse
exclusivamente a los puntos de anclaje esternal o dorsal EN 361 de fijación.
6) INSTRUCCIONES DE USO.
Los dispositivos anticaída de tipo retráctil han sido concebidos para la reali-
zaciòn de un trabajo temporal en altura y permiten al trabajador subir y ba-
jar en completa seguridad, ya sea desde o hacia el lugar de trabajo, paràn-
dolo en caso de caìda.
6.1 - Instrucciones de uso EN 360.
Antes del uso: 1) Controle el correcto funcionamiento de reclamo de la línea
reteniéndola siempre durante el rebobinado 2) Tire la línea para verificar la
correcta acción de bloqueo. ¡Atención! Antes y durante su empleo tenga
en consideración la posibilidad de efectuar el salvamento en seguridad y de
manera eficiente.
Instalación: 1) Conecte el dispositivo a un punto de anclaje conforme con EN
795. 2) Conecte el conector inferior al anillo dorsal o esternal de un arnés
anticaída EN 361. ¡Atención! Solo para los modelos 8G600 e 8G700 es
posible usar el utensilio al contrario , es decir, con el conector superior atado
al anillo dorsal o pectoral del arnés anticaìda EN 361 y el inferior a un punto
de fijaciòn EN 795 (Fig. 6.2). 3) Controle que los conectores estén cerrados
correctamente. 4) Asegúrese de tener una adecuada distancia libre, debajo
de los pies, en caso de caída. 5) Considere el posible efecto péndulo en caso
de caída cuando no se emplea el dispositivo verticalmente. 6) Cuando el
dispositivo no se emplea verticalmente, preste particular atención para evitar
una posible caída sobre bordes cortantes, podrían dañar seriamente la línea y
en casos extremos córtela. Si subsiste cualquier duda sobre el buen estado de
la línea, solicite inmediatamente asistencia y no use el dispositivo. ¡Atención!
Un arnés anticaída EN 361 es el único dispositivo de contención del cuerpo
que puede ser empleado en un sistema de prevención de caídas. ¡Atención!
La distancia mìnima necesaria bajo los pies del usuario, tiene el objetivo de
evitar una colisiòn con la estrutura o con el suelo, en el caso se produjese una
caìda desde una altura de 2,5 metros.
7) CONTROL PERIóDICO.
Al menos cada 12 meses (6 meses para uso en el mar), es indispensable rea-
lizar un control profundo del dispositivo por parte del fabricante o de personal
competente expresamente habilitado por el mismo fabricante. Esta frecuencia
puede variar en función de la frecuencia y de la intensidad de uso. La ejecu-
ción de los controles periódicos regulares es indispensable para garantizar la
eficacia y durabilidad continua del dispositivo del cual depende la seguridad
del usuario. Los resultados de los controles serán presentados en la ficha co-
rrespondiente que se suministra y debe acompañar a cada dispositivo. ¡Aten-
ción! A falta de la ficha, o de ser ilegible, no utilice el dipositivo. Ficha de
identificación del dispositivo (Fig. A): A) Marca comercial; B) Fabricante; C)
Producto (tipo, modelo, código); D) Usuario (sociedad, nombre y dirección);
E) Número de serie; F) Año de fabricación; G) Fecha de compra; H) Fecha
del primer uso; I) Fecha de caducidad; L) Normas de referencia; M) Ente noti-
ficado que ha realizado el examen CE. Ficha de control periódico del dis-
positivo (Fig. B): O) Fecha; P) Motivo del control: control periódico o control
excepcional; Q) Nombre y firma del responsable del control; R) Anotaciones
(defectos detectados, reparaciones efectuadas u otras informaciones pertinen-
tes); S) Resultado del control: dispositivo apto para el uso, dispositivo no apto
para el uso o dispositivo que debe verificarse; T) Fecha del próximo control.
- 9 -
EN | IT | FR | DE | eS
loading