4
JUGULAIRE • CHIN STRAP • KINNRIEMEN • CINTURINO • CINCHA
Boucle automatique • Automatic buckle • Automatikverschluss • Fibbia automatica • Cierre automático
A
La boucle de jugulaire doit être
verrouillée pour toute utilisation du
casque.
1) Pour fermer la jugulaire, insérer
la partie métallique
le logement de la boucle. Lorsque
vous entendez un clic la boucle est
verrouillée (A-B).
2) Pour ouvrir la jugulaire, pousser le
bouton rouge suivant le sens indiqué
par la flèche (C).
3) Dégager la boucle mâle de son
logement (D).
The strap buckle must be locked
whenever the helmet is to be used.
1) Close the strap by inserting the male
B
metallic part into the buckle's clasp (A
and B)
2) Open the strap by pressing the red
button in the direction indicated by the
arrow (C).
mâle
dans
3) Release the male end from the clasp
(photo D).
beim Tragen des Helms immer zu
schließen.
1) Zum Schließen des Kinnriemens
ist die Metallzunge des Verschlusses
in die dafür vorgesehene Aufnahme
einzuführen. Sobald ein Klickgeräusch
zu hören ist, ist der Verschluss
verriegelt (A-B).
Der Kinnriemenverschluss ist
clic