Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL - MANUEL D'UTILISATION - BENUTZERHANDBUCH - LIBRETTO ISTRUZIONI - MANUAL DEL USUARIO
WARNING!
Carefully read, understand and follow the instructions
provided in this manual, and keep it in a safe place for
future reference. If you have any doubt whatsoever
regarding the use or care of your helmet, please see
your retailer for assistance or advice. Failure to follow
the warnings and instructions provided herein can
result in the failure of the helmet to protect you in an
accident, resulting in a head injury or death.
ATTENTION !
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les
instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le
garder en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement.
En cas de doute concernant l'utilisation ou l'entretien
du casque, veuillez demander l'aide ou l'avis de
votre revendeur. Tout non respect des précautions
et recommandations fournies dans ce manuel peut
entraîner une défaillance dans l'efficacité du casque
à vous protéger en cas d'accident, provoquant une
blessure grâve ou la mort.
WARNUNG!
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur
Verwendung oder Pflege Ihres Helms wenden Sie sich
"This user's manual and its images can not be considered as contrac-
tual. SHARK reserves the right to improve the quality of production. The
images contained in this document are SHARK's exclusive property. Any
reproduction is forbidden".
"Ce manuel d'utilisation ainsi que les images contenues ne peuvent
être considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit d'amélio-
rer la qualité de la production. Les images contenues dans ce document
sont la propriété exclusive de SHARK. Toute reproduction est interdite".
"Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbes-
tandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der Herstellung zu
verbessern.
SPARTAN RS
an Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und
Hinweise dieser Anleitung nicht befolgen, kann das
die Schutzwirkung des Helms im Falle eines Unfalls
beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen
Kopfverletzung führen kann.
ATTENZIONE!
Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni
fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro
per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio
riguardo l'utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere
l'aiuto o l'avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto
delle precauzioni e raccomandazioni fornite in questo
libretto può provocare una mancanza dell'efficacità del
casco a proteggere in caso d'incidente, provocando una
ferita grave o la morte.
ATENCIÓN!
Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual
y guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si
tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado
de su casco por favor diríjase a su establecimiento
habitual. No seguir los avisos y consejos de utilización
presentes en este manuscrito podría disminuir
la protección para la cual este casco esta diseñado,
pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la
muerte en caso de accidente.
Die in diesem Dokument enthaltenen Bilder sind der alleinige Besitz von
SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt".
"Questo manuale d'uso e le immagini in esso contenute non possono
essere considerati come contrattuali. SHARK si riserva il diritto di otti-
mizzare la qualità della produzione. Le immagini riportate nel presente
documento sono di proprietà esclusiva di SHARK. Riproduzione vietata".
"Este manual del usuario y sus imágenes no pueden ser considerados
como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad de
la producción. Las imágenes contenidas en este documento son propiedad
exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproducción».
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shark SPARTAN RS

  • Página 1 “This user’s manual and its images can not be considered as contrac- SHARK. Jede Vervielfältigung ist untersagt“. tual. SHARK reserves the right to improve the quality of production. The images contained in this document are SHARK’s exclusive property. Any “Questo manuale d’uso e le immagini in esso contenute non possono reproduction is forbidden“.
  • Página 2 If such is no longer the case, 11. For any question or comment regarding your then the helmet has expanded and you’ll need to helmet, please contact the SHARK Company or replace it. Never wear a damaged helmet. Even if your nearest retailer.
  • Página 3 • Warning and instructions ....... . . 2 • Anatomy of helmet ........3 •...
  • Página 4: Choose Your Size

    WARNING! No helmet can skull shapes, these references me- fully protect users against rely serve to guide you to the size all possible high or low-speed best adapted to your particular shocks. To ensure an efficient head. To ensure efficient protec- level of protection however, the tion, you’ll need to verify that the helmet must be sized appropria-...
  • Página 5 justing the helmet. Should this not hair inside the helmet. Avoid adding be the case, the selected helmet anything inside the helmet to adjust is too big, try the next smaller size its position on your head. (see Figure B). For questions regarding choosing 3.
  • Página 6: Chin Strap

    CHIN STRAP Slip on your Spartan RS helmet and acti- vate the locking system. When the «Precise Depending on the various versions and Lock» is set in intermediate position, the the country concerned, yourSpartan RS is chin strap must be tight enough under the equipped with a chin strap with a “Precise...
  • Página 7 WARNING! Never use the loop as properly closed chin strap the sole means for closing the chin the double-D buckles. If so, repeat steps described opposite. strap. To ensure adequate tightening, Never ride with the chin strap open, the chin strap must be inserted into the inadequately closed or poorly positioned.
  • Página 8: Cleaning The Interior

    CLEANING THE INTERIOR THE TEXTILE PARTS The Spartan RS comfort fabrics and All interior fabric materials are was- foams will help you better appreciate hable; to avoid their deterioration, it your helmet’s performance. The parts is necessary to strictly adhere to the...
  • Página 9 DISASSEMBLING THE HELMET INTERIOR Separate the two parts of the jugular. A - Remove the chin cover. B - Release a cheek and remove the Velcro. - Remove the side part, D - Do the same with the opposite side part.
  • Página 10 REASSEMBLING THE HELMET INNER LINING Replace the cap. Start by sliding the front part into its housing. The 3 clips must be engaged in their guide. A Replace the rear part in its housing. B Remount the side parts, reclip the cheeks and rescale the velcro.
  • Página 11 COMFORT PAD A - Release the back of the cheeks. B - Release the back of the cap from its housing. C - Remove or place the comfort pad under the elastics at the back of the cap. D - Replace the back of the cap in its housing.
  • Página 12 REMOVAL OF THE SCREEN 1- Slightly open the visor by pressing the button, then lift. The circle on the visor must be aligned with the circle on the shell. 2- Next, pivot the locking pin toward the front. Repeat this same step on the other side.
  • Página 13: Sun Visor

    INSTALLATION OF THE SCREEN WARNING! If you are not sure that you properly replaced the visor, 1- Introduce the visor into its slot in a do not use the helmet. The visor could slightly inclined position. Fully insert the suddenly and without warning become visor into its slot and keep pushing until detached from the helmet while riding, it «clicks».
  • Página 14 WARNING! Do not try to raise lower or adjust your sun shield while riding. You could lose control of your motorcycle, resulting in a accident, personal injury or death. Even if the manipulation of the sunshield is easy, never operate while riding. Tinted or dark visors should never be used at night or under poor visibility conditions as they reduce your ability to see.
  • Página 15 AIR STREAM 3- To completely close the visor, lower it until reaching the locking 1- Slightly open the visor by position. pressing the locking button to release it. LOWER VENTILATION 1 - To use the lower ventilation, place the arrow in the low posi- tion.
  • Página 16 1 - To use the upper ventilation, shift the button toward the front (closed) or back (open). EASY FIT Your SHARK Spartan RS has been designed to provide addi- tional «comfort» to riders wea- ring glasses thanks to the SHARK EASY FIT system.
  • Página 17 être sérieusement endommagé par ces expressément, volontairement et consciemment agents chimiques, sans que cela ne soit apparent, ces risques, et décharge la société SHARK de et de ce fait réduire son efficacité à vous protéger. Utiliser seulement, savon doux, eau toute responsabilité...
  • Página 18 • Précautions et recommandations ......2 • Anatomie du casque ........3 •...
  • Página 19: Choisir Sa Taille

    ATTENTION ! Aucun casque est nécessaire de vérifier que le ne peut protéger entièrement casque correspond bien à votre l’utilisateur tous chocs tête. Lorsque que vous choisissez un possibles à haute ou basse vitesse. nouveau casque, vérifier que votre Toutefois, pour protection tête soit bien enfoncée dans le casque,...
  • Página 20 3. Avec la jugulaire serrée, attraper l’ar- Pour toute question concernant le choix rière du casque par la base et essayer de de la bonne taille de casque, demandez le retirer de votre tête dans un mouvement conseil à votre revendeur. rotationnel.
  • Página 21 à l’aide de la boucle de réglage (Fig. A, chute. B, C, D). Chausser votre casque Spartan RS et attacher le système de rétention. Lorsque le « Ne jamais appliquer de produits lubrifiant Precise Lock»...
  • Página 22 ATTENTION ! Ne jamais utiliser correctement fermé la jugulaire dans le passant comme seule fermeture les boucles double-D. Répétez alors les étapes décrites ci-contre. de la jugulaire . Afin d’être correctement Ne jamais rouler avec la jugulaire serrée, la jugulaire doit passer selon ouverte, mal fermée ou mal positionnée.
  • Página 23: Nettoyage De L'intérieur

    NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR LES TEXTILES Les textiles et mousses de confort du Les parties textiles internes sont Spartan RS permettront d’apprécier lavables, il est important, afin de ne au mieux les performances de votre pas les détériorer, de suivre scrupu- casque.
  • Página 24 DÉPOSE DE L’INTÉRIEUR - Séparer les deux parties de la jugulaire. - Déposer la bavette. B - Déclipser une joue et dégraffer le vel- cro. C. - Retirer la partie latérale, D - Faire de même avec la seconde partie latérale.
  • Página 25 REMONTAGE DE L’INTÉRIEUR Replacer la coiffe. Commencer par glis- ser la partie frontale dans son logement. Les 3 clips doivent bien être engagés dans leur guide. A Replacer la partie arrière dans son lo- gement. B Remonter les partie latérales, reclip- ser les joue et rescratcher les velcros.
  • Página 26: Coussinet De Confort

    COUSSINET DE CONFORT A - Dégager l’arrière des joues. B - Dégager l’arrière de la coiffe de son logement. C - Retirer ou placer le coussin de confort sous les élastiques à l’arrière de la coiffe prévus à cet effet. D - Replacer l’arrière de la coiffe dans son logement.
  • Página 27 DÉPOSE DE L’ÉCRAN 1 - Entrouvrir l’écran en appuyant sur le bouton, puis soulever. Le cercle sur l’écran doit être aligné avec le cercle de la calotte. 2 - Faire pivoter le pion de verrouillage vers l’avant. Répéter l’opération de l’autre côté. 3 - Retirer l’écran en exercant une traction vers l’avant.
  • Página 28 MONTAGE DE L’ÉCRAN ATTENTION ! Si vous n’êtes 1 - Présenter l’écran légèrement incli- né devant son logement. Insérer l’écran pas sûr d’avoir bien remonté dans son logement et pousser jusqu’au votre écran, n’utilisez pas le casque. “clic”. En roulant l’écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entraînant...
  • Página 29 ; relevé, le bouton est vers l’arrière (voir photo ci-dessus). Pour assurer sa protection et améliorer sa durée de vie, la surface extérieure du pare-soleil de Spartan RS est traitée anti-rayures. Pour son entretien et son net- toyage, veuillez suivre les mêmes conseils préconisés pour l’écran extérieur.
  • Página 30 FILET D’AIR 3 - Pour fermer entièrement l’écran, le descendre jusqu’au verrouillage. 1 - Entrouvrir l’écran en appuyant sur le bouton de verrouillage pour le libérer. ÍVENTILATION INFÉRIEURE 1 - Pour utiliser la ventilation infé- rieure, placer le curseur en position basse.
  • Página 31 1 - Pour utiliser la ventilation supérieure, déplacer le bouton vers l’avant (fermé) ou l’arrière (ouvert). EASY FIT Votre SHARK Spartan RS a été conçu pour apporter un “confort“ supplémentaire aux porteurs de lunettes avec le SHARK EASY FIT. Les deux joues sont réalisées avec un élément de mousse de...
  • Página 32 Einsatzbedingungen. Bitte prüfen Sie Ihren zu Ihrem Helm, wenden Sie sich bitte direkt Helm bei jeder Benutzung auf Schäden und an Spartan RS oder Ihren nächstgelegenen Verschleiß. Der Helm sollte stets straff Händler. am ganzen Kopf anliegen. Ist das nicht der...
  • Página 33 • Warnungen und anweisungen ......................2 • Aufbau des Helms ..........................3 • Ein Helm in Ihrer Größe ........................ 4 - 5 • Kinnriemen ............................6 - 7 • Textilien ............................... 8 - 11 • Visier ..............................12 - 13 •Sonnenblende ............................
  • Página 34 WARNUNG! Kein Helm ist in der zu erzielen, prüfen Sie, ob die Passform Lage, den Träger bei sämtlichen des Helms optimal zu Ihrer Kopfform denkbaren Kollisionen hoher passt. Ziehen Sie einen neuen Helm oder geringer Geschwindigkeit vor bei der Anprobe unbedingt so weit jeglichen Verletzungen zu schützen.
  • Página 35 3. Fassen Sie den Helm hinten am Bei Fragen zum korrekten Sitz des unteren Rand und versuchen Sie, ihn Helms wenden Sie sich an Ihren vom Kopf zu streifen. Drücken Sie den Fachhändler. Helm dann am Kinnschutz nach oben. Jeder diesen Tests muss...
  • Página 36 KINNRIEMEN F) und ziehen Sie den Riemen aus der Spartan RS Helmet-Helm ist je nach Ver- Schnalle. Um den Kinnriemen zu öffnen, sion und Land mit einem Kinnriemen mit dem Schnellschnappverschluss „Precise muss am Hebel gezogen (Abb. F) und die Lock“...
  • Página 37 WARNUNG! Schließen Sie den Kinnriemen versuchsweise nach unten. Kinnriemen niemals allein mit Falls er sich dabei zu lösen beginnt, der Halteschlaufe. Um den Kinnriemen Doppel-D-Ring-Verschluss ordnungsgemäß zu schließen, ist es nicht ordnungsgemäß geschlossen. Wiederholen Sie in diesem Fall die unbedingt erforderlich, ihn durch beiden D-Ringe führen.
  • Página 38 Die Stoffbezüge im Inneren des Helms sind waschbar. Befolgen Sie jedoch Die hochwertige Innenausstattung strikt die folgenden Anweisungen, Ihres Spartan RS trägt entscheidend um eine Beschädigung zu vermei- zu einem komfortablen Fahrerlebnis den: Waschen Sie die Wangenpolster bei. Sämtliche Teile, die mit der Haut...
  • Página 39 AUSBAU DER INNENAUSSTAT Trennen Sie die beiden Teile des Kinnrie- mens. A - Entfernen Sie die Kinnabdeckung. B. - Entfernen Sie das Wangenpolser und den Klettverschluss. C. - Entfernen Sie das Seitenteil, D. - Wiederholen Sie den Vorgang bei dem gegenüberliegenden Seitenteil.
  • Página 40 WIEDEREINSETZEN INNENPOLSTERS Setzen Innenpolster wieder ein. Schieben Sie zunächst das Vorderteil in das Gehäuse. Die 3 Laschen müssen in den Schlitz eingeführt werden. A Setzen Sie das hintere Teil wieder in die Führung ein. B. Montieren Sie die Seitenteile wieder, klipsen Wangenpolster et schliessen Sie Klettverschluss.
  • Página 41 POLSTER FÜR DEN KOMFORT. A - Die hinteren Wangen frei machen. B - Die Hinterkappe von der Unterkunft befreien. C - Komfortkissen entfernen oder unter dafür vorgesehenen Gummibänder auf der Rückseite der Kappe legen. D - Die Hinterkappe wieder in die Wohnung stecken.
  • Página 42 AUSBAU DES VISIERS 1 - Das Visier durch Drücken auf den Knopf und anschließendes Anheben öffnen. Der Kreis auf dem Visier muss mit dem Kreis auf der Helmschale ausgerichtet sein. 2 - Den Verriegelungsstift nach vorne bewe- gen. Den Vorgang auf der anderen Seite wiederholen.
  • Página 43 EINBAU DES VISIERS WARNUNG! Bringen Sied as Vi- sier in verschiedenen Stufen an 1 - Das Visier leicht angeschrägt vor ohne Druck um es gleichmässig auf seine Aufnahme halten. Das Visier in beiden Seiten zu befestigen. die Aufnahme einsetzen und einschie- WARNUNG! Verwenden Sie den ben, bis es einrastet („Klick“).
  • Página 44 WARNUNG! Versuchen Sie nicht, Ihr Sonnenschild während der Fahrt nach unten zu heben oder anzupassen. Falls Sie dadurch die Kontrolle über das Motorrad verlieren, kann es zu einem schweren Unfall und Verletzungen bis hin zur Todesfolge kommen. Getönte oder dunkleVisiere sollten niemals bei Nacht oder geringer Sicht verwendet werden, weil sie die Sicht noch weiter einschränken.
  • Página 45 LUFTSTROM 3 - Zum vollständigen Schließen das Visier bis zur Verriegelung 1 - Das Visier durch Drücken auf den Verrie-gelungsknopf freigeben und nach unten schieben. einen Spaltbreit öffnen. 2 - Das Visier wieder ohne großen UNTERE BELÜFTUNG 1 - Zum Verwenden der unteren Belüftung den Schieber nach unten schieben.
  • Página 46: Obere Belüftung

    1 - Zum Verwenden der obe- ren Belüftung den Knopf nach hinten schieben (offen). Zum Schließen nach vorne schieben (geschlossen). EASY FIT Ihr SHARK Spartan RS zeichnet sich durch das EASY FIT SYSTEM aus, das Brillenträgern einen besonders hohen Tragekomfort bietet. Die Wangenpolster sind dabei eigens darauf ausgelegt, dass sich die Brillenbügel möglichst leicht...
  • Página 47 è da sostituire. Non portare riguardante il casco, si prega di contattare la mai un casco danneggiato. Anche se il casco non società SHARK o il punto vendita più vicino. è danneggiato o deteriorato, si raccomanda di ATTENZIONE! garantiamo sostituirlo cinque anni dopo l’acquisto.
  • Página 48: Tabla De Contenido

    • Precauzioni e raccomandazioni................2 • Indice/Anatomia del casco ..................3 • Un casco su misura ....................4 - 5 • Cinturino ........................6 - 7 • Tessuti ......................... 8 - 11 • Visiera ........................12 - 13 • Parasole ........................... 14 •...
  • Página 49: Un Casco Su Misura

    ATTENZIONE! Nessun casco servono solo ad orientare la scelta della può proteggere completamente talgia più adatta alla propria testa. Per l’utilizzatore da tutti gli urti possibili ad una protezione efficace è necessario alta o bassa velocità. Tuttavia, per una verificare che il casco corrisponda bene protezione efficace, il casco dev’essere alla propria testa.
  • Página 50 3. con il cinturino allacciato, prendere ripetute durante tutta la vita del casco, il casco dalla base posteriore e provare poichè la gommapiuma del comfort può a sfilarlo dalla testa con un movimento evolvere col passare del tempo. Se, nel rotativo.
  • Página 51: Cinturino

    CINTURINO Per bloccare il cinturino, è sufficiente infi- lare la linguetta nel punto previsto sull’anel- Il casco Spartan RS Carbon/Spartan RS è lo fino a ottenere una tensione perfetta provvisto, in base alle versioni e ai Paesi, (Fig. E). La linguetta s’inserisce e si blocca di un cinturino a chiusura rapida «Precise...
  • Página 52 ATTENZIONE! Non utilizzare mai Provare a tirare sul cinturino con le il passante di plastica come sola dita. Se il cinturino, in un modo o in chiusura cinturino. un altro si allenta significa che non chiusura corretta il cinturino deve è...
  • Página 53: Tessuti

    I TESSUTI I tessuti e la gommapiuma per il comfort Le parti tessili interne sono lavabili ; è del Spartan RS Carbon/Spartan RS per- importante, al fine di non deteriorarli, metteranno di apprezzare al meglio di seguire scrupolosamente i consigli le prestazioni del casco.
  • Página 54: Smontaggio Del Lato Inter

    SMONTAGGIO DEL LATO INTER - Separare le due parti del cinturino. A - Togliere il sottogola. B - Sganciare un guanciale e staccare il velcro. C. - Ritirare la parte laterale, D - Fare la stessa cosa con la seconda parte laterale.
  • Página 55 RIMONTAGGIO DELL’ INTERNO Riposizionare la cuffia. Cominciare per inserire la parte frontale nel suo alloggio. I 3 bottoni devono essere ben in linea con la loro guida. A Riposizionare la parte posteriore nel suo alloggio. B Rimontare le parti laterali, riaggan- ciare i guanciali e riattaccare il velcro.
  • Página 56 CUSCINO PER LA COMODITÀ A - Rimuovere la parte posteriore delle guance. B -Togliere la parte posteriore della cuffia dalla sua abitazione. C - Rimuovere o posizionare il cuscino comfort sotto gli elastici sul retro del copricapo previsti a tale scopo. D - Riposizionare la parte posteriore della cuffia nella sua abitazione.
  • Página 57 SMONTAGGIO DELLA VISIERA 1 - Aprire leggermente la visiera premendo il pulsante, poi sollevarla. Il cerchio sulla visiera dev’essere allineato con quello della calotta. 2 - Ruotare il perno di blocco verso l’avanti. Ripetere l’operazione sull’altro lato. 3 - Rimuovere la visiera tirando verso l’avanti. INDICATORE SONORO DI MOVIMENTO È...
  • Página 58: Parasole

    RIMONTAGGIO DELLA VISIERA due lati. 1 - Presentare la visiera leggermente ATTENZIONE! Se non si è sicuri inclinata davanti al suo vano. Inserire di aver ben rimontato la visiera , la visiera nel suo vano e spingere fino non utilizzare il casco. Durante la al “clic”.
  • Página 59 Per assicurare la sua protezione e mi- gliorare la sua durata di vita, la superficie esterna del parasole dell’ Spartan Carbon RS/Spartan RS è trattata anti-graffio. Per la manutenzione e la pulizia, seguire gli stessi consigli preconizzati per la visiera esterna.
  • Página 60 FILO D’ARIA 3 - Per chiudere completamente la visiera, farla scendere fino al 1 - Aprire leggermente la visiera blocco. premendo il pulsante di blocco per svincolarla. AERAZIONE INFERIORE 1 - Per utilizzare l’aerazione infe- riore, collocare il cursore in posi- zione bassa.
  • Página 61: Prime

    AERAZIONE SUPERIORE 1 - Per utilizzare l’aerazione supe- riore, spostare il pulsante in avan- ti (chiusa) o all’indietro (aperta). EASY FIT ATTENZIONE ! L’omologazione E SHARKTOOTH PRIME ® ATTENZIONE ! L’omologazione E22/06 è valida solamente con il dispositivo audio SHARKTOOTH ®...
  • Página 62 Tampoco lo exponga a los vapores de estos SHARK responsable hasta donde la ley lo disolventes (por ejemplo dejándolo encima permita de cualquier daño que pueda ser del depósito de gasolina de su motocicleta).
  • Página 63 • Precauciones e instrucciones ................2 • Anatomía del casco ....................3 • Un casco a su medida ..................4 - 5 • Correa ........................6 - 7 • Textiles ....................... 8 - 11 • Pantalla ......................12 - 13 •...
  • Página 64: Elegir Su Talla

    ¡ATENCION! Ningún casco derada como un guía. Para su máxi- puede proteger a su portador ma protección, es necesario que el de cualquier impacto bien a alta o casco se adapte bien a la forma de baja velocidad. Asimismo, para su su cabeza.
  • Página 65 3. Agarre el casco de su parte trase- Si usted tiene alguna duda sobre ra e intente sacárselo de la cabeza. como averiguar la talla de su casco, Siguientemente empuje el casco pida consejo en su establecimien- hacia arriba por la parte delantera. to más cercano.
  • Página 66 CORREA Para bloquear la correa, basta con intro- Su casco Spartan RS Carbon / Spartan ducir la lengüeta en el emplazamiento RS está equipado, según las versiones y previsto en la hebilla, hasta que la ten- los países, con una correa de cierre rápi- sión sea correcta (Fig.
  • Página 67 ¡ATENCIÓN! Nunca utilice la Tire de la correa de seguridad con hebilla plástica para asegurar el sus dedos. S la correa de destensa de casco a su cabeza. Para que este bien cualquier manera, usted no ha ceñido seguro, usted debe de entrelazar la bien la correa entre los anillos doble-D.
  • Página 68: Limpieza Del Interior

    LAS PARTES TEXTILES Las partes interiores de tela del casco Las partes textiles y almohadilladlo que son lavables; es importante seguir las proporcionan comodidad al Spartan RS siguientes instrucciones para evitar hacen que usted aprecie al máximo el dañarlas: rendimiento de su casco.
  • Página 69: Desmontaje Del Interior

     DESMONTAJE DEL INTERIOR Separe las dos partes de la correa. A - Retire el cubre barbilla. B - Suelte la carrillera y el velcro. C. - Retire la parte lateral, D - Haga lo mismo en la parte lateral opuesta. E - Saque los clips de la parte trasera del acolchado interior de su aloja- miento.
  • Página 70: Montaje Del Interior

    MONTAJE DEL INTERIOR Comience colocando la parte frontal del acolchado interior en su alojamiento. Los 3 clips deben encajar en su guía. A Coloque parte trasera acolchado interior en su alojamiento. B Monte la parte inferior de las carrilleras , los clips de las carrilleras y ajuste el velcro.
  • Página 71: Almohadilla De Confort

    ALMOHADILLA DE CONFORT A - Despejar la parte trasera de las mejillas. B - Despejar la parte trasera del tocado de su vivienda. C - Retire o coloque el cojín de confort debajo de las bandas elásticas en la parte posterior del tocado. D - Volver a colocar la parte posterior del tocado en su vivienda.
  • Página 72 MONTAJE DE LA PANTALLA 1 - Entreabrir la pantalla pulsando el botón, luego levantar. El círculo de la pan- talla debe estar alineado con el círculo de la calota. 2 - Girar el peón de bloqueo hacia ade- lante. Repetir la operación del otro lado. 3- Retire el visor con un movimiento esti- rando hacia el frente.
  • Página 73: Montaje De La Pantalla

    MONTAJE DE LA PANTALLA ¡ATENCION! Si no tiene la completa seguridad de haber 1 - Presentar la pantalla ligeramente montado bien la pantalla, no utilice el inclinada delante de su alojamiento. casco. La pantalla podría desinstalarse Insertar la pantalla en su alojamiento y de repente y sin ningún aviso mientras empujar hasta oír el “clic”.
  • Página 74 Para asegurar su protección y una duración elevada, la superficie exter- na de la pantalla solar del Spartan RS Carbon/Spartan RS ha sido impregnada con una capa de tratamiento anti-ralladuras. Para su mantenimiento y limpieza, siga por favor las mismas instrucciones que para la pantalla exterior.
  • Página 75: Flujo De Aire

     FLUJO DE AIRE 3 - Para cerrar completamente la pantalla, bajarla hasta el bloqueo. 1 - Entreabrir la pantalla pulsando  VENTILACIÓN INFERIOR el botón de bloqueo para libe- rarla. 1 - Para utilizar la ventilación infe- rior, colocar el cursor en posición baja.
  • Página 76: Ventilación Superior

    Su casco SPARTAN ha sido diseñado para proporcionar una comodidad adicional para per- sonas que lleven gafas con el SHARK EASY FIT. Las 2 mejilleras están hechas con espuma de comodidad insertada que se pueden ser quitar para proporcionar el paso de las patil- las de las gafas.
  • Página 77: Legal Information

    Helm verwendet werden, die das Stanzzeichen za. Las pantallas con la inscripción “DAYTIME USE N° E11 060670 und die SHARK Teile Nr. SHARK ONLY” no son adecuadas para uso nocturno o en VZ300 aufweisen. Das Visier muss sorgfältig be- handelt werden.

Tabla de contenido