Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

VWR
®
Portable Turbiditymeter
TIR 200
INSTRUCTION MANUAL
European Catalogue Number:
705 - 1089
Version: 1
Issued:
24. January 2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR TIR 200

  • Página 1 ® Portable Turbiditymeter TIR 200 INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number: 705 - 1089 Version: 1 Issued: 24. January 2018...
  • Página 2 Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vw3r.com Country of origin Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indexing a single sample vial ......... 18 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 4 Equipment disposal ..........24 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 5: Warning

    Reagents must not get into the hands of children! Some of the reagents contain substances which are not en- tirely harmless environmentally. Be aware of the ingredients WARNING! and take proper care when disposing of the test solution. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 6: Delivery Contents

    1 screwdriver 1 set of 2 sample cuvettes with black lid, height 55 mm 1 cleaning cloth for cuvettes 1 set of Turbidity Standards TSK TIR 200 Different Refill Packs available on request. Unpacking Carefully inspect all items to ensure that every part of the list below is present and no visible damage has occurred during shipment.
  • Página 7: Replacement Of Batteries

    Intended use The TIR 200 IR is a portable turbidity meter, based on the requirements of ISO 7027 (Water Quality – Determination of Turbidity). The instrument features auto ranging over the range of 0.01 to 1100 NTU/FNU.
  • Página 8: Symbols And Conventions

    30 –90 % rel. humidity (non-condensing) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.vwr.com To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Subject to technical modification! FNU is applicable to "Non Ratio" instruments. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 9: Overview

    Overview Reagent Quantity cat. no. Turbidity Standards TSK TIR 200: 1 Set 84209.600 Standard < 0.1 NTU, 20 NTU, 200 NTU, 800 NTU Description of Buttons Switching the Turbiditymeter on or off Mode Confirm a selection with the [MODE] key.
  • Página 10: Operational Keys

    The [!] key allows for selection of the following menu points: recall stored data Store Date setting the date and time Time user calibration The selected menu is indicated by an arrow in the display. Mode Confirm the selection with the [MODE] key. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 11: Recall Of Stored Data

    “IS SET” and instrument returns to the measurement mode. ATTENTION: If the battery is removed for more than one minute the date and time menu starts automatically when the photometer is switched on the next time. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 12: Calibration

    Place the cover on the instrument. Read Press the [READ] key. The countdown starts. 01:00 After the countdown is finished the reading starts automatically. The display flashes for approx. 8 seconds. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 13: When To Calibrate

    (If the user calibration is to be retained, switch the unit off using the [ON/OFF] key). Mode Calibration is reset to the factory setting by pressing the [MODE] key. The following messages will appear in turn on the display: Switch the unit off using the [ON/OFF] key. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 14: Guidelines For Turbidity Measurements

    The vial must be cleaned according to the type of sample measured. • Replace scratched vials immediately. • Rinse vials thoroughly with deionised water after each measurement. • Clean all glassware thoroughly with laboratory detergent and rinse with deionised water. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 15: Correct Positioning Of The Vial (Ø 24 Mm)

    It is possible to perform calibration with fresh dilutions of a Formazin Stock Solution. Using dilutions of a Formazin Stock Solution it is recommended to calibrate and measure with an indexed single vial or a set of matched vials. 84209.600 Set of Turbidity Standards TSK TIR200 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 16: Storing Tsk Standards

    Check the turbidity of the dilution water before use. If the turbidity is greater than 0.5 NTU (FNU) the water should be filtered with membrane filter (0.1 µm). Clean the required glassware with 1:1 hydrochloric (37%) acid and rinse several times with the dilution water. 20252.290 Hydrochloric acid (37%) VWR ver 1 01/2018...
  • Página 17: Preparation Of 4000 Ntu Formazin Stock Solution

    Add 50 ml of dilution Pipette 5.00 ml well Fill to the mark with water to a clean mixed 4000 NTU dilution water. Close and 100 ml volumetric flask. Formazin Stock Solution mix the flask. to this 100 ml flask. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 18: Indexing And Matching Sample Vials

    14. Repeat this procedure until the smallest NTU value is obtained. 15. Mark the vial at this point. Use this orientation mark for all further measurements. Note: Assume the indication "Underrange" is equal to 0.00 NTU. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 19: Indexing A Set Of Sample Vials

    15. Repeat this procedure until the reading matches the first vial reading within ± 0.01 NTU. 16. Mark the vial. 17. Repeat this procedure to match other vials. Note: It may not be possible to match all vials due to variation in the glass. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 20: Measurement Techniques

    The attributes pear more easily. of suspended particles The sample has to cool change, therefore to its original tempera- changing the turbidity. ture. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 21: Measurement Of High Turbidity Values

    • Place the vial in the sample chamber and press the Read key. • Perform multiple measurements, until a reproducible value is displayed (leave the vial in the sample chamber). Note the smallest consistent and reproducible value. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 22: Troubleshooting

    The safety of the user may be diminished if the instrument • exhibits visible damages. • no longer works as specified. • was stored for an extended period in unsuitable conditions. In case of doubt, send the instrument to the manufacturer for repair or maintenance. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 23: User Replaceable Accessories And Spare Parts

    Web Resources Visit the VWR website at www.vwr.com for: • Complete technical service contact information • Access to the VWR Online Catalogue, and information about accessories and related products • Additional product information and special offers Contact us For information or technical assistance contact your local VWR representative or visit www.vwr.com.
  • Página 24: Warranty

    VWR warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, pro- vided it is returned during the warranty period.
  • Página 25 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 26: Anschrift Des Herstellers

    Anschrift des Herstellers Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Herkunftsland Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 27 Indizieren eines Sets von Küvetten ........43 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 28 Entsorgungshinweise ..........48 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 29: Warnhinweise

    Analyse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Einige der verwendeten Standards enthalten Substanzen, die unter Umweltaspekten nicht unbedenklich sind. Informieren Sie sich über die In- VORSICHT! haltsstoffe und entsorgen Sie die TSK Standards ordnungs- gemäß. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 30: Lieferumfang

    Reagenzlösungen ordnungsgemäß entsorgen. Sicherheitsdatenblätter bei Bedarf anfordern. Warnung! Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang für das TIR 200 beinhaltet: 1 Trübungsmessgerät im Kunststoffkoffer 1 Messschachtdeckel für Trübungsmessgerät 1 Bedienungsanleitung 1 Test Zertifikat 9 V-Block-Batterie 1 Batteriefachdeckel 2 Schrauben 1 Schraubendreher 2 Rundküvetten mit Deckel, Höhe 54 mm 1 Reinigungstuch 1 Set Trübungsstandards TSK TIR 200...
  • Página 31: Batteriewechsel

    Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes. Bestimmungsgemäße Verwendung Das portable TIR 200 IR ist ein Trübungsmessgerät, dessen Technik auf der DIN EN ISO 7027 Wasserbeschaffenheit – Bestimmung der Trübung (Water quality – Determination of turbidity) basiert. Die automatische Messbereichserkennung (Auto Range) ermöglicht die Direktmessung der Trübung im Bereich von 0,01 bis 1100 NTU/FNU.
  • Página 32: Symbole Und Bezeichnungen

    Feuchte: 30– 90 % (nicht kondensierend) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.vwr.com Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom Geräte- hersteller beigestellten Original-Reagenzsysteme eingehalten. Technische Änderungen vorbehalten! FNU entspricht NTU in "Non Ratio" Geräten. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 33: Übersicht

    Dieses sogenannte nephelometrische Prinzip wird eingehend in der DIN EN ISO 7027, Was- serbeschaffenheit – Bestimmung der Trübung (Water quality – Determination of turbidity) beschrieben. Der internationale Trübungsstandard ist Formazin. Darauf basierend bestimmt das TIR 200 IR Trübung in wässrigen Medien in FNU (Formazine Nephelometric Units). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 34: Funktionsbeschreibung Der Bedientasten

    Die [ ! ]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: Auslesen gespeicherter Daten Store Date Einstellung von Datum und Uhrzeit Anwenderjustierung Time Der ausgewählte Menüpunkt wird durch einen Pfeil im Display angezeigt. Mode Durch Drücken der Taste [MODE] wird die Auswahl bestätigt. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 35: Auslesen Von Gespeicherten Daten

    Display „IS SET“ und das Gerät kehrt automatisch in den Messmodus zurück. ACHTUNG: Wenn die Batterie für mehr als 1 Minute aus dem Gerät entfernt wird, erscheint bei erneuter Spannungsversorgung (Einlegen der neuen Batterie) automatisch das Datum-Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 36: Justierung

    Messschachtdeckel aufsetzen. Read Taste [READ] drücken. Automatischen Count-down abwarten. 01:00 Nach Ablauf des Count-down erfolgt automatisch die Messung. Die Anzeige blinkt ca. 8 Sekunden. USEr Nach den Messungen erscheint abwechselnd im Display: USEr / Stor. Stor VWR ver 1 01/2018...
  • Página 37: Wann Justieren

    Das Gerät arbeitet mit einer durch den Anwender vorgenommenen Justierung. (Soll die Anwender-Justierung beibehalten werden, Gerät mit der Taste [ON/OFF] ausschalten). Durch Drücken der Taste [MODE] wird die Fabrikationsjustierung Mode aktiviert. Im Display erscheint abwechselnd: Das Gerät wird durch die Taste [ON/OFF] ausgeschaltet. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 38: Hinweise Zur Arbeitstechnik

    Küvetten, Deckel und Probenahmegefäße müssen nach jeder Messung gründlich gereinigt werden, um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände (Verunreinigun- gen) führen zu Fehlmessungen. Vorgehensweise: Je nach Art der gemessenen Proben sind verschiedene Reinigungsschritte angeraten bzw. notwendig. • Verkratzte Küvetten sofort austauschen. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 39: Positionierung Der Küvetten

    Zur Justierung des Trübungsmessgerätes sollten die mitgelierten TSK Standards verwendet werden. Alternativ kann auch eine Justierung mit dem Primärstandard Formazin erfolgen. Bei der Justierung mit Formazin-Standards sollte eine indizierte Küvette oder ein Set von indizierten Küvetten verwendet werden. 84209.600 1 SET TRÜBUNGSSTANDARDS TSK TIR 200 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 40: Lagerung Von Tsk Standards

    Hinweis: Diese Anweisung gilt nicht für < 0.1 NTU Standards (siehe oben). Diese Anweisung gilt für Standards, die regelmäßig verwendet werden (tägliche oder wöchentliche Nutzung). 1. Die Küvette 10 mal umschwenken. 2. Anschließend die Küvette in den Messschacht stellen und 1 Minute warten (Count-down). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 41: Herstellung Von Trübungsfreiem Wasser

    Hydrazine Sulfate, ACS Reagenz, 100 g 24560.260 Methenamine ≥ 99.0% AnalaR NORMAPUR analytisches Reagenz, 500 g ® Herstellung der Unterverdünnungen Die Verdünnungen aus einer 4000 NTU Formazin-Stammlösung und trübungsfreiem Wasser direkt vor der Verwendung frisch herstellen. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 42: Indizieren Von Messküvetten

    4. Das Gerät einschalten. 5. Die Küvette in den Messschacht stellen. 6. Positionierung beachten. 7. Messschachtdeckel aufsetzen. 8. Taste [Read] drücken. 9. Das angezeigte Ergebnis notieren. 10. Die Küvette um ca. 45° im Schacht drehen. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 43: Indizieren Eines Sets Von Küvetten

    Küvette auf ± 0,01 NTU übereinstimmt. 16. Die Küvette markieren. 17. Diese Vorgehensweise mit beliebig vielen anderen Küvetten durchführen. Hinweis: Es ist auf Grund der Veränderlichkeiten von Glas unter Umständen nicht möglich alle Küvetten passend zu markieren. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 44: Messtechniken

    Probe flüssiger und le der Probe können die Luftblasen können entweichen. Die leichter entweichen. Die Eigenschaften sus- Probe muss dann vor pendierender Partikel der Messung auf die werden verändert, so ursprüngliche Temperatur dass die Trübung sich abkühlen. verändert. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 45: Messung Hoher Trübungswerte

    • Die Küvette in den Messschacht stellen und die Read-Taste drücken. • Diese Messung mehrfach durchführen, bis ein reproduzierbarer Wert angezeigt wird (die Küvette dabei im Schacht belassen). Den niedrigsten stabilen und reproduzierbaren Wert notieren. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 46: Was Tun, Wenn

    Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es z.B. • sichtbare Schäden aufweist. • nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet. • längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde. Im Zweifelsfall ist das Gerät zur Reparatur oder Wartung an den Hersteller zu schicken. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 47: Zubehör Und Ersatzteile

    12ER PACK KÜVETTEN MIT SCHWARZEM DECKEL, HÖHE 55 MM 705-1104 Technischer Service Web-Ressourcen Besuchen Sie die Website von VWR unter www.vwr.com. Dort finden Sie folgende Informationen: • Vollständige Kontaktinformationen des technischen Kundendiensts • Online-Katalog von VWR sowie Informationen über Zubehör und verwandte Produkte •...
  • Página 48: Garantie

    Garantie VWR gewährleistet über einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. VWR sichert zu, auftretende Defekte nach seinem Ermessen und auf seine Kosten zu reparieren, das Produkt zu ersetzen oder dem Kunden den Kaufpreis zurückzuerstatten, sofern das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist...
  • Página 49 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 50: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 51 Indexación de una cubeta ......... . . 66 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 52 Eliminación del equipo ..........72 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 53: Advertencia

    ¡PRECAUCIÓN! Al manipular el sistema, asegúrese de que esté bien apoyado para evitar la rotura de cristales. Cuídese de no golpear los frascos para muestras contra cantos al transportar el sistema. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 54: Volumen De Suministro

    Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. ¡ADVERTENCIA! Volumen de suministro El paquete de suministro estándar para el TIR 200 contiene: 1 Turbidímetro en maletín de plástico 1 Tapa del compartimento de medición 1 Instrucciones de uso 1 Certificado de prueba 1 Batería monobloc de 9 V (duración aprox.
  • Página 55: Recambio De Batería

    Utilización según las especificaciones El TIR 200 IR es un aparato portátil para el análisis de pruebas turbias. Su técnica se basa en la norma DIN EN ISO 7027 – Calidad de agua - Determinación de enturbiamiento (Water quality –...
  • Página 56: Símbolos Y Convenciones

    Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.vwr.com La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales. Se reserva el derecho a cambios técnicos! FNU corresponde a NTU en aparatos “Non Ratio“ VWR ver 1 01/2018...
  • Página 57: Resumen

    Principios de función El turbidímetro TIR 200 IR determina la turbidez en un campo de medición entre 0,01 hasta 1100 NTU/FNU. La fuente de luz la compone un LED (Light Emitting Diode) con una longitud de onda de 860 nm.
  • Página 58: Descripción De La Función De Los Botones

    Lectura de datos memorizados Store Date Ajuste de fecha y hora Ajuste por el usuario Time El punto del menú seleccionado es indicado por una flecha en la pantalla. Mode Apretando la tecla [MODE] se confirma la selección. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 59: Lectura De Datos Memorizados

    ATENCIÓN: Si se saca la batería durante más de 1 minuto, con el nuevo suministro de tensión (al introducir la nueva batería) aparece automáticamente el programa de fecha-hora al encender el aparato. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 60: Ajuste

    A continuación cerrar la tapa del compartimento. Presionar la tecla [READ]. Read Esperar la cuenta atrás automática. Una vez finaliza la cuenta atrás se 01:00 iniciará la determinación automáticamente. La indicación parpadea aprox. 8 segundos. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 61: Cuándo Calibrar

    (Si se debe conservar el ajuste del usuario, apagar el aparato con la tecla [ON/OFF]). Apretando la tecla [MODE] se activa el ajuste de fabricación. Mode En la pantalla aparece alternadamente: El aparato se apaga con la tecla [ON/OFF]. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 62: Observaciones Sobre La Técnica De Trabajo

    Aún mínimas cantidades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. Seguimientos: Dependiendo de la prueba acuosa determinada se recomiendan y son necesarios distintos métodos de limpieza. • Cambiar inmediatamente cubetas arañadas. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 63: Posición (Ø 24 Mm)

    Como alternativa para la calibración, se puede utilizar el estándar primario de formacina. Para ello se deberá utilizar una cubeta indexada o un set se cubetas indexadas. 84209.600 1 kit de Turbidity Standards TSK TIR200 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 64: Almacenamiento De Estándares Tsk

    Estas instrucciones son válidas para estándares que se utilizan frecuentemente (uso diario o semanal) Volcar la cubeta 10 veces. A continuación colocar la cubeta en el compartimento de medición, y esperar la cuenta atrás (1 minuto). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 65: Preparación De Agua De Dilución Libre De Enturbiamiento

    Methenamine ≥ 99.0% AnalaR NORMAPUR reactivo analítico, 500 g ® Preparación serial de diluciones partiendo de una solución madre Formacina 4000 NTU Preparación de la dilución de una solución madre 4000 NTU y agua de dilución VWR ver 1 01/2018...
  • Página 66: Indexación De Cubetas De Medición

    5. Colocar la cubeta en el compartimento. 6. Tener en cuenta la posición. 7. Cerrar la tapa del compartimento de medición. 8. Presionar la tecla [Read]. 9. Anotar el resultado visualizado. 10. Girar la cubeta en el compartimento 45°. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 67: Indexación De Un Sets De Cubetas

    15. Repetir el procedimiento hasta que el valor analizado corresponda ± 0,01 NTU del valor de la primera cubeta. 16. Marcar la cubeta. 17. Repetir este proceso con otras cubetas. Observación: Por la variabilidad del vidrio no será posible indexar todas las cubetas. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 68: Técnicas De Medición

    Las desgasificación. Antes de propiedades de las realizar la determinación partículas pueden se deberá de enfriar la cambiar, alterando a si prueba a la temperatura mismo la turbidez. inicial. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 69: Análisis De Valores Altos De Enturbiamiento

    • Colocar la cubeta en el compartimento de medición y presionar la tecla Read/Avg. • Realizar múltiples análisis hasta que se visualice un resultado reproducible (mantener la cubeta en el compartimento de medición). Anotar el mínimo valor estable y reproducible. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 70: Que Hacer Si

    • ya no trabaja como debería. • se ha guardado durante un tiempo prolongado en condiciones no adecuadas. En caso de duda, deberá enviar el aparato al fabricante para su reparación o mantenimiento. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 71: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Visite la página web de VWR en: www.vwr.com para obtener la siguiente información: • Toda la información de contacto del servicio técnico • Acceso al catálogo de VWR en Internet, así como a la información sobre los accesorios y productos relacionados.
  • Página 72: Garantía

    Garantía VWR garantiza que este producto estará libre de defecto y tara en material y mano de obra durante un período de dos (2) años a contar desde la fecha de entrega. Si se detectara un defecto, VWR, a su propia discreción, reparará o restituirá el precio de compra del producto al cliente, siempre que el producto se devuelva dentro del plazo de garantía.
  • Página 73 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 74 Adresse légale du fabricant L’Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 75 Indexation d‘un lot de cuvettes de mesure ....... 91 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 76 Elimination des déchets de cet équipement ....... . 96 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 77: Mise En Garde

    Veillez toujours à avoir le système bien en main lorsque vous le manipulez afin de prévenir tout bris de verre ! Lors du transport du système, ne cognez pas les flacons d‘échan- tillonnage contre les bords. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 78: Etendue De La Livraison

    En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. ATTENTION! Etendue de la livraison L‘étendue de la livraison standard du TIR 200 comprend: 1 turbidimètre avec coffret plastique 1 couvercle de compartiment de mesure pour le turbidimètre 1 mode d‘emploi...
  • Página 79: Remplacement Des Piles

    (insertion de la nouvelle pile). Usage prévu Le TIR 200 IR portable est un turbidimètre dont la technologie se fonde sur la norme DIN EN ISO 7027 qualité de l‘eau – détermination de la turbidité (Water quality – Determination of turbidity).
  • Página 80: Symboles Et Conventions

    La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant. Sous toutes réserves de modifications techniques ! FNU correspond à NTU dans les appareils „Non Ratio“. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 81: Vue D'ensemble

    Le principe de fonctionnement Le turbidimètre TIR 200 IR mesure la turbidité dans une plage de mesure de 0,01 à 1100 NTU/FNU. La source de lumière utilisée est une DEL (diode électroluminescente) de longueur d‘onde 860 nm.
  • Página 82: Touches Opérationnelles

    Date Réglage de la date et de l‘heure Réglage par l‘utilisateur Time Le point de menu sélectionné est indiqué par une flèche dans l‘afficheur. Mode Une pression sur la touche [MODE] permet de confirmer la sélection. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 83: Lecture De Données Mémorisées

    ATTENTION: Si vous avez retiré la pile de l‘appareil pendant plus d‘une minute, le programme de réglage de la date et de l‘heure s‘affiche automatiquement après le rétablissement de l‘alimentation en tension (insertion de la nouvelle pile) à la mise en marche de l‘appareil. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 84: Réglage

    Poser le couvercle du compartiment de mesure. Read Enfoncer la touche [READ]. Attendre la fin du compte à rebours automatique. La mesure s‘effectue 01:00 automatiquement après la fin du compte à rebours L’affichage clignote pendant 8 secondes environ. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 85: Quand Effectuer Le Calibrage

    (Si le réglage utilisateur doit être maintenu, mettre l'appareil à l'arrêt en appuyant sur la touche [ON/OFF]). Mode Une pression sur la touche [MODE] active le réglage usine. L‘affichage montre en alternance: Arrêter l‘appareil par une pression sur la touche [ON/OFF]. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 86: Informations Sur La Technique De Travail

    Après chaque mesure, vous devez impérativement nettoyer soigneusement les cuvettes, les couvercles et les godets de prélèvement d‘échantillons afin d‘éviter les erreurs dues aux résidus. Des quantités de résidus faibles (impuretés) suffisent déjà pour provoquer des erreurs de mesure. Démarche à suivre: VWR ver 1 01/2018...
  • Página 87: Positionnement (Ø 24 Mm)

    [Unité d‘Atténuation de formazine] Standards TSK Pour le calibrage du turbidimètre, nous vous recommandons d‘utiliser les étalons de calibrage standards TSK fournis. En alternative, il vous est également possible d‘effectuer un calibrage à l‘étalon de calibrage standard formazine. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 88: Stockage Des Étalons De Calibrage Standards Tsk

    Indication: Cette indication ne s‘applique pas à l‘étalon < 0.1 NTU Standards (voir plus haut). Cette indication s‘applique aux étalons de turbidité utilisés fréquemment (utilisation quotidienne ou hebdomadaire). Retourner la cuvette 10 fois. Ensuite, placez la cuvette dans le compartiment de mesure et attendre 1 minute (compte à rebours). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 89: Préparation D'eau Sans Turbidité

    Préparation des dilutions à partir d‘une solution mère de 4000 NTU à la formazine Les dilutions effectuées à partir d‘une solution mère de 4000 NTU formazine et d‘eau sans turbidité doivent être réalisées fraîchement et directement avant l‘utilisation. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 90: Indexation Des Cuvettes De Mesure

    5. Placer ensuite la cuvette dans le compartiment de mesure. 6. Faire attention au positionnement. 7. Poser le couvercle du compartiment de mesure. 8. Enfoncer la touche [Read]. 9. Noter le résultat affiché. 10. Tourner la cuvette de 45° environ dans le compartiment de mesure. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 91: Indexation D'un Lot De Cuvettes De Mesure

    16. Marquer la cuvette. 17. Effectuer cette démarche avec un nombre quelconque de cuvettes supplémentaires. Indication: En raison de la variabilité du verre, il ne sera pas possible, dans certaines conditions, de marquer adéquatement toutes les cuvettes. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 92: Techniques De Mesure

    échapper. Les peuvent s‘en échapper plus propriétés des particules facilement. L‘échantillon tenant en suspension se doit alors, avant la mesure, modifient, si bien que refroidir à la température la turbidité se modifie initiale. également. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 93: Mesure De Valeurs De Turbidité Élevées

    • Placer la cuvette dans le compartiment de mesure et appuyer sur la touche Read/Avg. • Effectuer plusieurs fois la mesure, ceci jusqu‘à ce qu‘une valeur reproductible soit affichée (laisser la cuvette pendant ce temps dans le compartiment de mesure). Notez la valeur stable la plus faible et reproductible. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 94: Que Fait, Si

    • l'appareil ne fonctionne plus comme indiqué • l'appareil a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période prolongée En cas de doute, l'appareil doit être envoyé au fabricant pour être réparé ou entretenu. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 95: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Consultez le site Web de VWR à l'adresse www.vwr.com pour : • Obtenir des coordonnées complètes sur le service technique • Accéder au catalogue en ligne de VWR et aux informations sur les accessoires et produits associés • Informations produits supplémentaires et offres spéciales Contact us For information or technical assistance contact your local VWR representative or visit.
  • Página 96: Garantie

    VWR garantit que ce produit sera libre de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison. En cas de défaut avéré, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser le prix d'achat de ce produit au client, à...
  • Página 97 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 98: Indirizzo Del Fabbricante

    Indirizzo del fabbricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Paese di origine Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 99 Tecniche di misurazione ..........116 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 100 Smaltimento dell’apparecchio ......... 120 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 101: Avviso

    Alcuni degli standard uti- lizzati contengono sostanze che non sono nocive per l’am- biente. Raccogliere informazioni in merito alle componenti AVVISO! e provvedere al regolare smaltimento degli standard TSK. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 102: Contenuto Della Confezione

    1 cacciavite 1 set di 2 Cuvette rotonde con tappo, altezza 55 mm, Ø 24 mm 1 Panno 1 set di standard di torbidità TSK TIR 200 Vari ricariche disponibile a richiesta. Apertura della confezione Al momento dell’apertura della confezione verificare, sulla base delle presenti informazioni, se tutte le componenti sono complete ed integre.
  • Página 103: Sostituzione Della Batteria

    Uso previsto Il TIR 200 IR portatile è un turbidimetro, la cui tecnica si basa sulla norma DIN EN ISO 7027 Qualità dell’acqua – Determinazione della torbidità (Water quality – Determination of turbi- dity).
  • Página 104: Simboli E Denominazioni

    Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.lovibond.com La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! FNU corrisponde a NTU negli apparecchi „non ratio“. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 105: Panoramica

    Principio di funzionamento Il turbidimetro TIR 200 IR rileva la torbidità in un intervallo compreso fra 0,01 a 1100 NTU/ FNU. Quale fonte di luce serve un LED (Light Emitting Diode) ad infrarossi con lunghezza d’onda pari a 860 nm.
  • Página 106: Descrizione Della Funzione Dei Pulsanti

    Il tasto [ !] consente di selezionare dal menù le seguenti voci: Lettura dei dati memorizzati Store Date Impostazione di data e ora Regolazione dell’utente Time La voce selezionata viene visualizzata sul display con una freccia. Mode Confermare la selezione premendo il tasto [MODE]. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 107: Lettura Dei Dati Memorizzati

    ATTENZIONE: Se la batteria viene rimossa dallo strumento per oltre 1 minuto, con la nuova alimentazione di energia (inserimento della nuova batteria), all’accensione dello strumento, appare automatica- mente il programma di data e ora. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 108: Regolazione

    Sollevare lo standard 800 NTU e posizionarlo all’interno del pozzetto di misurazione. Applicare il coperchio del pozzetto di misurazione. Premere il tasto [READ]. Read Attendere il count-down automatico. 01:00 Al termine del count-down la misurazione avviene automaticamente. Il display lampeggia per ca. 8 secondi. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 109: Quando Effettuare La Taratura

    (Se è necessario mantenere la regolazione dell’utente, spegnere lo strumento con il tasto [ON/OFF]). Premendo il tasto [MODE] viene attivata la regolazione del Mode produttore. Nel display appare alternato: Lo strumento viene acceso con il tasto [ON/OFF]. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 110: Indicazioni Tecniche Operative

    Già pochi residui (sporcizia) possono determinare misurazioni errate. Procedimento: A seconda del tipo di campioni sottoposti a misurazione si consigliano / sono necessarie diverse fasi di pulizia. • Sostituire immediatamente le cuvette graffiate. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 111: Posizionamento (Ø 24 Mm)

    In alternativa è possibile anche una taratura con lo standard primario di formazina. Con la taratura con standard di formazina è necessario utilizzare una cuvetta ritarata oppure un set di cuvette ritarate. 84209.600 1 set di Turbidity Standards TSK TIR200 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 112: Utilizzo Dello Standard

    Le presenti istruzioni sono valide per gli standard che vengono utilizzati regolarmente (utilizzo quotidiano o settimanale). 1. Capovolgere la cuvetta 10 volte. 2. Infine posizionare la cuvetta nel pozzetto di misurazione ed attendere 1 minuto (count- down). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 113: Produzione Di Acqua Priva Di Torbidità

    Methenamine ≥ 99.0% AnalaR NORMAPUR reagente analitico, 500 g ® Produzione delle sottodiluizioni da una soluzione madre di formazina 4000 NTU Creare le diluizioni di una soluzione madre di formazina 4000 NTU e acqua senza torbidità direttamente prima dell’utilizzo. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 114: Ritaratura Delle Cuvette Di Misurazione

    Azionare l’apparecchio. Introdurre la cuvetta nel pozzetto di misurazione. Attenzione alla posizione. Applicare il coperchio del pozzetto di misurazione Premere il tasto [Read]. Annotarsi il risultato visualizzato. 10. Ruotare la cuvetta nel pozzetto di ca. 45°. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 115: Ritaratura Di Un Set Di Cuvette

    ± 0,01 NTU. 16. Segnare la cuvetta. 17. Ripetere il procedimento con il numero desiderato di cuvette. Nota: Non è possibile segnare in modo idoneo tutte le cuvette a causa della variabilità del vetro. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 116: Tecniche Di Misurazione

    Le proprietà delle Prima della misurazione particelle sospese il campione deve essere variano modificando riportato alla temperatura la torbidità. originale. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 117: Rilevamento Di Valori Di Torbidità Elevati

    • Posizionare la cuvetta all’interno del pozzetto di misurazione ed utilizzare il tasto Read/Avg. • Eseguire più volte la misurazione finché non viene visualizzato un valore riproducibile (lasciando sempre la cuvetta nel pozzetto). Annotarsi il valore inferiore stabile e riproducibile. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 118: Cosa Fare Se

    - presenti danni visibili. • non funzioni più come prescritto. • sia stato conservato per un periodo di tempo prolungato in condizioni avverse. In caso di dubbio, inviare lo strumento al produttore per la riparazione o la manutenzione. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 119: Accessori E Componenti Di Ricambio

    • Informazioni di contatto per un'assistenza tecnica completa • Accesso al catalogo on-line di VWR e a informazioni sugli accessori e sui prodotti correlati • Informazioni su prodotti aggiuntivi e offerte speciali Contattaci Per informazioni o assistenza tecnica, basta contattare il rappresentante locale o visitare il sito www.vwr.com.
  • Página 120: Garanzia

    VWR garantisce per questo prodotto l'assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d'acquisto del prodotto al cliente, purché...
  • Página 121 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 122: Endereço Do Fabricante

    Endereço do fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vw3r.com País de origem Made in Germany VWR ver 1 01/2018...
  • Página 123 Indexação de tubos de medição ........139 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 124 Eliminação do equipamento ......... . 144 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 125: Aviso

    AVISO! luvas de proteção. Assegure sempre uma boa aderência ao manusear o sistema a fim de evitar a quebra de vidros! Durante o transporte do sistema, não bata com os frascos de amostra contra as bordas! VWR ver 1 01/2018...
  • Página 126: Conteúdo De Entrega

    Em caso de necessidade, solicitar Fichas Técnicas de Segurança. AVISO! Conteúdo de entrega O equipamento fornecido padrão do TIR 200 inclui: 1 Turbidímetro com mala de plástico 1 Tampa da câmara de medição para turbidímetro 1 Manual de instruções de serviço...
  • Página 127: Substituição Das Pilhas

    Descrições gerais O TIR 200 IR portátil é um turbidímetro cuja tecnologia se baseia na norma DIN EN ISO 7027, Qualidade da água – Determinação da turvação (Water quality – Determination of turbidity).
  • Página 128: Símbolos E Designações

    A precisão especificada do sistema de aparelhos só é garantida se forem sempre utilizados os sistemas de reagentes originais, fornecidos pelo fabricante do aparelho. Reservado o direito a alterações técnicas! FNU corresponde a NTU nos aparelhos "Non Ratio". VWR ver 1 01/2018...
  • Página 129: Visão Geral

    Princípio de funcionamento O turbidímetro TIR 200 IR mede a turvação num intervalo de 0,01 a 1100 NTU/FNU. Como fonte luminosa é utilizado um LED (Light Emitting Diode) de infravermelhos com um comprimento de onda de 860 nm.
  • Página 130: Descrição Da Função Dos Botões

    A tecla [!] permite seleccionar as seguintes opções do menu: Store Date Ler dados guardados Time Acertar a data e a hora Mode Calibração do utilizador A opção de menu seleccionada surge com uma seta no visor. Premindo a tecla [MODE] confirma-se a selecção. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 131: Leitura De Dados Guardados

    ATENÇÃO! Se a pilha estiver mais de 1 minuto fora do aparelho, ao voltar a receber corrente (quando introduzir uma pilha nova), surge automaticamente o programa para acertar data e hora, ao voltar a ligar o aparelho. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 132: Calibração

    ção e posicionar. Colocar a tampa da câmara de medição. Premir a tecla [READ]. Read Aguardar que a contagem decrescente automática termine. 01:00 Após terminar a contagem decrescente, a medição processa-se auto- maticamente. A indicação pisca durante aprox. 8 segundos. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 133: Quando Efectuar A Calibração

    O aparelho trabalha com a calibração efectuada pelo utilizador. (Se pretender manter a calibração do utilizador, desligar o aparelho premindo a tecla [ON/OFF]). Premindo a tecla [MODE] activa-se a calibração de fábrica. Mode No visor surge alternadamente: O aparelho desliga-se premindo a tecla [ON/OFF]. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 134: Indicações Sobre A Técnica De Trabalho

    Mesmo pequenos vestígios (impurezas) podem originar erros nas medições. Procedimento: Consoante o tipo de amostras a medir, são recomendados e/ou necessários diversos proce- dimentos de limpeza. • Os tubos riscados devem ser imediatamente substituídos. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 135: Colocação Dos Tubos (Ø 24 Mm)

    Em alternativa, pode também ser efectuada uma calibração com o padrão primário forma- zina. Aquando da calibração com padrões de formazina, deve ser utilizado um tubo indexado ou um conjunto de tubos indexados. 84209.600 1 conjunto de Turbidity Standards TSK TIR200 VWR ver 1 01/2018...
  • Página 136: Armazenamento De Padrões De Calibração Tsk

    Esta indicação aplica-se a padrões de calibração que sejam utilizados com regularidade (todos os dias ou semanalmente). 1. Inverter o tubo 10 vezes. 2. Seguidamente, colocar o tubo na câmara de medição e aguardar 1 minuto (contagem decrescente). VWR ver 1 01/2018...
  • Página 137: Produção De Água Sem Turvação

    Methenamine ≥ 99.0% AnalaR NORMAPUR reagente analítico, 500 g ® Produção de diluições As diluições devem ser produzidas a partir de uma solução-mãe de formazina 4000 NTU e água não turva imediatamente antes de serem utilizadas. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 138: Indexação De Tubos De Medição

    4. Ligar o aparelho. 5. Colocar o tubo na câmara de medição. 6. Respeitar o posicionamento. 7. Colocar a tampa da câmara de medição. 8. Premir a tecla [Read]. 9. Anotar o resultado indicado. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 139: Indexação De Tubos De Medição

    16. Marcar o tubo. 17. Este procedimento pode ser realizado em tantos tubos quanto se desejar. Indicação: Devido à alterabilidade do vidro, é possível que nem todos os tubos possam ser adequada- mente marcados. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 140: Desgasificação Da Amostra De Água (Remoção De Bolhas De Ar)

    As propriedades das facilmente. A amostra partículas suspensas deve depois arrefecer alteram-se, pelo que até à sua temperatura a turvação também original. se altera. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 141: Medição De Valores De Turvação Elevados

    • Colocar o tubo na câmara de medição e premir a tecla Read. • Repetir esta medição diversas vezes até que seja exibido um valor reproduzível (deixar o tubo dentro da câmara). Anotar o valor estável e reproduzível mais baixo. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 142: O Que Fazer Em Caso De

    • apresenta danos visíveis. • deixa de trabalhar conforme indicado. • tiver sido armazenado durante muito tempo em condições adversas. Em caso de dúvida, enviar para o fabricante para reparação ou manutenção. VWR ver 1 01/2018...
  • Página 143: Acessórios E Peças De Substituição

    • Informações de contacto de serviço técnico completas • Acesso ao Catálogo Online VWR, e informações sobre acessórios e produtos relacionados • Informações de produto adicionais e ofertas especiais Contacte-nos Para informações ou assistência técnica contacte o representante local VWR ou visite.
  • Página 144: Garantia

    A VWR garante que este produto está livre de defeitos em material e mão-de-obra por um período de dois (2) anos a partir da data de entrega. Se existir um defeito, a VWR irá, como sua opção e custo, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto, desde que devolvido durante o período da garantia.
  • Página 145: Short Manual

    Short manual VWR ver 1 01/2018...
  • Página 146 Kurzanleitung VWR ver 1 01/2018...
  • Página 147: Manual Resumido

    Manual resumido VWR ver 1 01/2018...
  • Página 148 Mode d‘emploi abrégé VWR ver 1 01/2018...
  • Página 149 Istruzione breve VWR ver 1 01/2018...
  • Página 150 Guia Breve de Instruções VWR ver 1 01/2018...
  • Página 151 Local VWR offices in Europe and Asia Pacific Austria Belgium China VWR International GmbH VWR International bvba VWR International China Co., Graumanngasse 7 Researchpark Haasrode 2020 1150 Vienna Geldenaaksebaan 464 Shanghai Branch Tel.: +43 1 97 002 0 3001 Leuven Room 256, No.
  • Página 152 The Netherlands Norway Poland VWR International B.V. VWR International AS VWR International Sp. z o.o. Postbus 8198 Haavard Martinsens vei 30 Limbowa 5 1005 AD Amsterdam 0978 Oslo 80-175 Gdansk Tel.: 020 4808 400 Tel.: 22 90 00 00 Tel.: 058 32 38 210...

Tabla de contenido