TORO, el distribuidor tiene también equipo opcional para se hallen involucrados con el WORKMAN para confirmar toda la gama TORO de equipo para el cuidado del césped. que se sigan en todo momento los procedimientos de Mantenga su TORO totalmente TORO. Compre piezas y seguridad, adecuada instalación, funcionamiento y man-...
Página 3
Si hay algo que no esté bien, pare de uti- números de modelo y serie completos a: The Toro lizar el vehículo. Cerciórese de que se ha corregido Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis.
Página 4
Seguridad el problema antes de operar de nuevo el vehículo o 17. Al arrancar el motor: accesorio. A. Siéntese en el asiento del operador y aplique el freno de estacionamiento. 13. Puesto que la gasolina es muy inflamable, manéjela B. Desembrague la PTO (toma de potencia) (si va con cuidado.
Página 5
Seguridad desplacen. pare todo completamente e inspeccione si hay algún daño. Repare todo el daño antes de comenzar el fun- F. Evite paradas y arranques repentinos. No vaya de cionamiento. marcha atrás a marcha adelante o viceversa sin haber parado primero por completo. 21.
32. Para estar seguro de un funcionamiento y seguridad óptimos, compre siempre piezas de repuesto y acce- sorios Toro genuinos. El empleo de piezas de repuesto y accesorios manufacturados por otros fabri- cantes podría ser peligroso. Si se altera el vehículo...
Símbolos de seguridad e instrucciones APLASTAMIENTO DE TODO EL APLASTAMIENTO DE LOS APLASTAMIENTO DE LOS DEDOS O SIMBOLO DE ALERTA ALERTA DE SEGURIDAD CORTE DE LOS DEDOS O CORTE DEL PIE CUERPO CON FUERZA DEDOS O PIE, CON FUERZA MANO, CON FUERZA APLICADA DE SEGURIDAD PELIGRO GENERAL LA MANO...
Página 8
Seguridad TOLVA CERRADA TOLVA ABIERTA GIRO A DERECHAS GIRO A IZQUIERDAS ACCION PROHIBIDA O NO SOLDAR NO TALADRAR BAJAR CAMA VEHICULO ELEVAR CAMA VEHICULO SITUACION PELIGROSA 635 kg OBJETOS ARROJADOS O CORTE DE DEDOS O DE LA DESCONECTE EL MOTOR Y QUITE SOLO SE PUEDE MONTAR EN LA ANTES DE ABANDONAR EL ASIENTO CARGA NOMINAL, TOLVA...
Características técnicas Tipo: Vehículo para dos personas, estilo operador al Frenos: Tambor de autoajuste de circuito de seguridad frente, de 4 ruedas escalonadas a través. Certificado para doble, hidráulico de 4 ruedas: 17,8 (7 pulg) diámetro cumplir las especificaciones ANSI B56.8-1988. delantero, 20,3 (8 pulg) diámetro trasero.
Página 10
Características técnicas Características generales (aprox.): Peso base: Seco sin cama plana 475,9 kg (1275 lb) Capacidad nominal: 1117 kg* (2725 lb) *comprende 74,6 (200 lb) del operador y 74,6 (200 lb) del pasajero y accesorio cargado. Máximo. Peso bruto del vehículo: 1.493 kg (4.000 lb) Capacidad de remolque Peso de la lengüeta 74,6 kg (200 lb)
FULL (LLENO) en la varilla de nivel. THE TORO COMPANY RECOMIENDA ENCARECI- DAMENTE EL USO DE GASOLINA DE CALIDAD REGULAR SIN PLOMO, LIMPIA Y NUEVA EN LOS PRODUCTOS TORO IMPULSADOS POR GASOLINA.
Antes del funcionamiento combustible. Quite la tapa del depósito de combustible. Llene el depósito a una pulgada aproximadamente de la parte superior del mismo, (fondo del tubo de llena- do). NO SOBRELLENE. Ponga la tapa a contin- uación. Limpie todo el combustible que se haya derramado para evitar el riesgo de incendio.
Antes del funcionamiento COMPROBACION DE LA PRESION bastante fluido para alcanzar el debido nivel. DE LOS NEUMATICOS COMPROBACION DEL FLUIDO DE Compruebe la presión de los neumáticos cada 8 horas o FRENO diariamente. El depósito de fluido del freno se envía de la fábrica lleno La presión máxima de aire en los neumáticos delanteros con fluido de freno.
Página 14
Antes del funcionamiento NEUMATICOS DELANTEROS DE 20 PULGADAS 138 152 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS DE 23 PULGADAS (estándar) 110 124 138152 165 179 193207 221 Presión de neumático (lb/pulg2) NEUMATICOS TRASEROS EXTRA ANCHOS DE 24 PULGADAS Presión de neumático (lb/pulg2)
Mandos Pedal acelerador (Fig. 5)—Utilizado para variar la Palanca de cambio de velocidad (Fig. 6)—Pise a fondo velocidad del motor y respecto a tierra cuando la trans- el pedal de embrague y mueva la palanca de cambio a la misión está engranada. Pisando el pedal se aumentan las selección de engranajes deseada.
Página 16
Mandos posible, abra el regulador empujándolo hacia abajo a la el extremo de su recorrido. La bomba hidráulica puede sobrecalentarse, dañándose la misma. posición OFF (DES). Cuando el motor está caliente no necesita apenas regulación. Enganche del elevador hidráulico (Fig. 6)—Bloquea la palanca de elevación de forma que los cilindros hidráuli- cos no funcionen cuando el vehículo no está...
Página 17
Palanca hidráulica a distancia (opcional-no ilustrada)— póngase en contacto con su distribuidor local de TORO Controla el flujo hidráulico a los acopladores rápidos pos- para recibir ayuda.
Mueva la palanca de cambio a NEUTRAL y pise el pedal de embrague. Compruebe todos los niveles de fluido y añada la cantidad adecuada de fluidos Toro especificados, si Modelos de gasolina solamente: Mantenga el pie se halla que alguno de ellos está bajo.
Functionamiento Mueva la palanca de cambio de marcha a 1ª veloci- Su Workman ® está listo para trabajar. Para obtener óptimo dad. rendimiento y larga duración del vehículo, siga estas líneas directivas durante las 100 primeras horas de fun- Suelte el pedal de embrague suavemente pisando al cionamiento.
Functionamiento niños manejen el vehículo. Para operar el vehículo hay ! PRECAUCION que tener licencia de conducir. Los interruptores de seguridad son para proteger al Si no tiene experiencia en la conducción del vehículo, operador, así que no los derive. Compruebe diaria- practique conduciendo en una zona segura fuera de otra mente el funcionamiento de los interruptores para gente.
Página 21
Functionamiento PASAJEROS Las superficies húmedas, arenosas y resbaladizas hacen las vueltas más difíciles y arriesgadas. Cuanto más rápido vaya, más empeora la situación, de manera que marche Siempre que lleve un pasajero montado en el vehículo cer- más despacio antes de girar. ciórese de que él o ella se sostiene con seguridad.
En caso de vuelco deslizamiento y falta de control. Cambie a una velocidad inferior antes de comenzar a bajar una cuesta. VUELCOS El TORO WORKMAN está equipado con una barra de ® rodillos, sujeciones de cadera, sujeciones para hombros y asideros.
Functionamiento CUESTAS para subir cuestas. El enganche diferencial aumentará esta capacidad. La tracción para subir cuestas puede también aumentarse añadi- ! ADVERTENCIA endo peso a la parte posterior del vehículo en alguna de las siguientes formas: Si el vehículo vuelca o va rodando en una cuesta pro- ducirá...
Functionamiento El espacio trasero de carga es para transportar carga sola- mente, no para pasajeros. ! ADVERTENCIA Cuando se baja la caja es posible que usted u otros EMPLEO DEL ENGANCHE metan las manos u otras partes del cuerpo en el lugar DIFERENCIAL indebido y que sean aplastados.
En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado El Workman ® es capaz de arrastrar remolques y accesorios una pequeña distancia. Sin embargo, Toro no recomienda de mayor peso que el propio vehículo. esto como procedimiento estándar. Se dispone de varios tipos de enganche de remolque para Para remolcar el vehículo se necesitan dos personas.
Página 26
Functionamiento de transmisión, utilice el margen bajo. Cuando se remolquen accesorios de 5ª rueda, como un aireador de calle, instale siempre la barra incluida con el kit de 5ª rueda para evitar que las ruedas delanteras se despeguen del suelo si el movimiento de los accesorios remolcados empeora súbitamente.
Mantenimiento Procedimientos para el manten- imiento diario • Nivel de fluido del freno Comprobación diaria de los siguientes ele- • Depurador de aire (cubeta de polvo y deflector) (mas mentos a menudo en condiciones sucias) • Ruidos irregulares del motor •...
Programa de Mantenimiento Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Procedimiento de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Comprobar nivel fluido batería Cada Cada Cada Cada Cada Comprobar conexiones cable 50 horas batería horas horas horas horas Lubricar prefiltro del motor Cambiar el aceite del motor y filtro Lubricar todos los accesorios de engrase Retirar cubiertas del motor, limpiar aletas Examinar el estado y desgaste de los neumáticos...
Mantenimiento LUBRICACIÓN ENGRASE DE COJINETES Y BUJES El vehículo tiene (33) accesorios de engrase que deben lubricarse regularmente con Grasa de base de litio de uso general Nº 2. Si la máquina funciona en condiciones nor- males, lubrique todos los cojinetes y bujes después de cada 100 horas de funcionamiento.
Mantenimiento IMPORTANTE Operación de trabajo duro Si el vehículo está sometido a las condiciones relacionadas abajo, el mantenimiento debe realizarse a una frecuencia dos veces mayor. • Operación en el desierto • Operación en clima frío (inferior a 32°F) • Arrastre de remolque ó...
Mantenimiento MOVIMIENTO DEL VEHICULO CON 4. Para almacenar el soporte de cama, separe el mismo del cilindro e insértelo en el perno encima del canal de EL GATO soporte posterior. 1. No arranque el motor mientras se halle el vehículo en 5.
Mantenimiento Ubicaciones para los procedimien- tos de mantenimiento selecciona- Figura 23 1. Filtro de combustible Figura 20 1. Cubierta del depurador de aire Figura 24 1. Correa de bomba Figura 21 1. Predepurador 2. Elemento de papel Figura 25 Figura 22 1.
Mantenimiento CAMBIO DEL FLUIDO HIDRAULICO DE LA CAJA DE CAMBIOS Y DIFERENCIAL Cambie el fluido hidráulico de la caja de cambios y difer- encial, el filtro y limpie el colador cada 600 horas. Figura 28 1. Colador hidráulico CONVERGENCIA DE LA RUEDA DELANTERA Figura 26 Después de 600 horas de funcionamiento o anualmente,...
Mantenimiento Figura 31 Figura 30 1. Bloque de fusibles 1. Barra de acoplamiento PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 3. Gire la barra de acoplamiento para mover la parte POR PUENTE delantera del neumático hacia dentro o hacia fuera. 1. Afloje los botones que sujetan la cubierta de la tapa a 4.
Figura 32 Para encargar piezas de repuesto de un distribuidor TORO autorizado, suministre la siguiente información: 1. Cable positivo (+) 1. Números de modelo y de serie.