ABB 6550-500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6550-500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Universal-Taststeuergerät
6550-500 (Reiheneinbau-Version)
6550U-10x-500 (Unterputz-Version)
Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163
GER ENG FRE DUT SPA POL RUS
Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171
0173-1-6307
Rev. 1
27.07.2007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB 6550-500

  • Página 1 0173-1-6307 Rev. 1 27.07.2007 Universal-Taststeuergerät 6550-500 (Reiheneinbau-Version) 6550U-10x-500 (Unterputz-Version) Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163 GER ENG FRE DUT SPA POL RUS Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123 Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859 GER..........3 ENG..........32 FRE ..........61 DUT ..........93 SPA ..........122 POL ..........153 RUS..........184 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Página 3: Ger

    Einsatzbereich Pos: 6 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_ger @ 0\mod_1188815399281_1.doc @ 12766 Pos: 6 /7x7/Inhalt/6550/6550_ger @ 0\mod213_1.doc @ 1755 Einsatzbereich Allgemeines Das Memory-Taststeuergerät 6550 ... dient zur Steuerung von elektronischen Vorschaltgeräten (EVGs), mit <= 1-10 V Steuereingang zur Helligkeitssteuerung von Leuchtstofflampen. Das Memory-Taststeuergerät 6550U-10x-500 kann in Kombination mit folgenden Geräten eingesetzt werden: –...
  • Página 4 Einsatzbereich Nebenstellen Als Nebenstellen kommen in Frage: – Schließertaster, z.B. 2020US (Schalten/Dimmen über Nebenstellentaster möglich. Wird ein Busch-Wächter- Aufsatz am 6550U-10x-500 verwendet, ist nur Schalten möglich) – UP-Einsatz 6805U-500 in Kombination mit Busch Wächter180° Sensoren (s. Seite 25)
  • Página 5: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! EVGs Die maximale Anzahl der anzuschließenden EVG ergibt sich aus den Kenndaten der jeweiligen Hersteller. Die Relaisbelastung darf 4 A max. (~10 EVG) nicht überschreiten.
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 230 V ~, 50 Hz Nennstrom: 4 A cos ϕ 0,9 oder 3 A cos ϕ 0,5 Leistungsaufnahme: Nebenstelleneingang: 230 V ~, 50 Hz Steuerspannung: <= 1 V – 10 V Steuerstrom: max. 50 mA DC Umgebungs- 0 –...
  • Página 7 Montage Montage Stellen Sie sicher, dass bei Arbeiten am Memory-Taststeuergerät das Gerät vom 230 V-Netz freigeschaltet ist! Die Einbauversion des Memory-Taststeuergerätes 6550- 500 für Verteilungen wird auf eine Normschiene 35 mm aufgerastet. Die Unterputzversion des Memory- Taststeuergerätes 6550U-10x-500 ist für den Einbau in handelsübliche Unterputzdosen geeignet.
  • Página 8 Montage Das Memory-Taststeuergerät 6550U-10x-500 ist in Verbindung mit dem Bedienelement 6543-xxx nicht beleuchtbar. Um Irrtümer zu vermeiden, entnehmen Sie bitte dem Bedienelement das eingeclipste Beleuchtungselement. Schiebeschalter (siehe Fig. 1) Gilt nur für 6550U-10x-500 Das Memory-Taststeuergerät bietet zwei unterschiedliche Betriebsarten (siehe auch Kapitel „Bedienung“). –...
  • Página 9 Fig. 1 Fig. 1 N L 1...
  • Página 10 Fig. 2 Fig. 2 Ansteuerung des 6550U-10x-500 (Unterputz-Version) für 1 EVG N L 1 für mehrere EVG`s N L 1...
  • Página 11 Fig. 3 Fig. 3 Ansteuerung des 6550-500 (Reiheneinbau-Version) für 1 EVG 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 für mehrere EVG`s 2 3 4...
  • Página 12 Fig. 4 Fig. 4 6550U-10x-500 bei Ansteuerung von mehreren EVG's >= 50 mA (Relais a dient zur Kontaktverstärkung (nicht im Lieferferumfang))
  • Página 13 Montage Montage Nebenstelleneingang (Parallelbetrieb - s. Fig. 2 und 3) Das Memory-Taststeuergerät kann über die Nebenstelle betrieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten: – Die maximale Leitungslänge ist abhängig von der maximal zulässigen Brummspannung an den Nebenstelleneingängen. Die Brummspannung darf jedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in der Praxis mindestens 100 m Leitungslänge).
  • Página 14 Montage ® Montage mit Ferncontrol Das Memory-Taststeuergerät 6550U-10x-500 kann als Komponente innerhalb des IR-Ferncontrol-Systems eingesetzt werden. Dabei ist das Memory-Taststeuergerät ® mit dem Ferncontrol IR-Bedienelement 6066-xxx zu kombinieren. Der Montageort sollte innerhalb des IR- Empfangsbereiches liegen (siehe Fig. 6, Fig. 7). Beachten Sie bitte, dass sich der IR-Empfangsbereich durch Fremdlicht (z.B.
  • Página 15 Montage Adressierung des IR-Bedienelementes 6066-xxx- Die Adresse des IR-Bedienelementes ist werksseitig auf die Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementes vornehmen. Fig. 5 Beachten Sie bei der Adressierung den „IR- Empfangsbereich“...
  • Página 16 Fig. 6 Fig. 6 Reichweite in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx- ~15m...
  • Página 17 Fig. 7 Fig. 7 Erfassungsbereich in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 18 Montage Montage ® Montage mit Busch-Wächter UP-Sensoren Das Memory-Taststeuergerät 6550U-10x-500 kann mit ® den Busch-Wächter 180 UP-Sensoren 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104-500(M) oder höher betrieben werden; dabei ist eine Schaltfunktion (EIN/AUS) - aber keine Dimmfunktion möglich! Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP- Sensors - siehe Seite 19.
  • Página 19 Montage – Eine Änderung der Leitungsführung bei vorhandenen Wechsel- und Kreuzschaltungen ist nicht erforderlich. Montagehöhe/Einsatzbereich Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. UP-Sensor Typ Montagehöhe Einbaulage der Einsatzgebiet Anschlussschrauben 6550U-10x-500 6810-21x-101-500, 0,8 - 1,2 m unten 6800-xxx-104-500 6800-xxx-104-...
  • Página 20 Bedienung Bedienung Allgemeines Beleuchtungsanlagen können sowohl direkt über auf dem Unterputzeinsatz 6550U-10x-500 befindliche Bedienelemente, als auch über zusätzlich angeschlossene Taster geschaltet bzw. gedimmt werden. Nach dem Ausschalten bleibt der vorher eingestellte Helligkeitswert erhalten (Memory- Funktion). Das Memory-Taststeuergerät steuert bei erster Bedienung von Hell nach Dunkel, wobei mit jedem Stopp die Dimmrichtung umgekehrt wird.
  • Página 21 Bedienung Normalbetrieb Einschalten: Bedienelement kurz antippen: Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory Wert) wird automatisch eingestellt. Nach jedem Dimmvorgang dreht sich die Dimmrichtung um und es wird dunkler bzw. heller gestellt. Heller: Bedienelement gedrückt halten: Vom momentanen Helligkeitswert an wird heller gestellt, bis der maximale Helligkeitswert erreicht ist (Maximumstopp).
  • Página 22 Bedienung Ausschalten: Bedienelement kurz antippen: Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert wird gemerkt und die Beleuchtungsanlage ausgeschaltet. Parallelbetrieb (Nebenstelle) Bedienelement der Nebenstelle betätigen: Alle Memory- Taststeuergeräte werden über die Nebenstelle zeitgleich geschaltet bzw. gedimmt. Beleuchtungsanlagen lassen sich auch mit einheitlichem Helligkeitswert betreiben: ●...
  • Página 23 Bedienung Tastbetrieb (Schiebeschalter, siehe Fig. 1) Gilt nur für 6550U-10x-500 Bei Tastbetrieb verhält sich der Relaisausgang wie ein Schließertaster. Der Tastbetrieb kann sowohl über die mechanischen Bedienelemente, das IR-Bedienelement 6066-xxx-500 und über den Nebenstelleneingang realisiert werden. ● Tippen: Das Relais ist für eine kurze Zeit eingeschaltet.
  • Página 24 Bedienung ® Bedienung mit Busch-Wächter UP-Sensoren ® Typenbezeichnung im Programm Busch-Wächter In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Busch- ® Wächter Standard- (Art.-Nr. 6810-21x-10x-500) als auch die Komfortsensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-10x-500(M)) als „UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf die jeweils richtige Typenzuordnung in der Beschreibung. Die Typenbezeichnung finden Sie auf der jeweiligen Geräterückseite.
  • Página 25 Bedienung Nebenstellenbetrieb In Zusammenhang mit UP-Sensoren ist ein Nebenstellen- betrieb mittels – Aktivierung per Schließertaster – oder Nebenstellen-Einsatz 6805U-xxx möglich. Passiver Nebenstellenbetrieb mittels Schließertaster Die am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dass die angeschlossenen Verbraucher unabhängig von der gemessenen Helligkeit – beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-10x-500 für ca.
  • Página 26 Bedienung ® Aktiver Nebenstellenbetrieb (Busch-Wächter ) mit 6805U-500 und UP-Sensoren: Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separate Einstellung des Dämmerungswertes besitzen, können die aktuellen Helligkeitsverhältnisse am Einbauort individuell berücksichtigt werden. Die effektive Nachlaufzeit ergibt sich aus der Addition der Zeiten an Haupt- und Nebenstelle. In Verbindung mit den UP-Sensoren 6800-xxx-104-500(M) oder höher empfiehlt es sich, die Nebenstellen mit der Zeiteinstellung Kurzzeitimpuls...
  • Página 27 Bedienung ® Bedienung mit dem Busch-Wächter Präsenz 6813-xxx-500 oder 6813/11-xxx-500 Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der dem Präsenzmelder zugehörigen Betriebsanleitung. Komfort-Timer Bedienelement 6455 Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der dem Bedienelement beigelegten Betriebsanleitung.
  • Página 28 Bedienung Einstellen der Grundhelligkeit (falls erforderlich) Die Einstellung der Grundhelligkeit erfolgt beim 6550 U- 10x-500 über das aufgesteckte Bedienelement. Beim 6550-500 erfolgt sie über einen an Klemme 1 angeschlossenen Taster. ● Bedienelement ca. 30 Sekunden gedrückt halten, um in den Programmiermodus zu gelangen. Das Memory- Taststeuergerät hat in den „Programmiermodus“...
  • Página 29 Netzausfall Netzausfall Spannungsausfall Bei Spannungsausfall verliert das Memory-Taststeuergerät den zuvor eingestellten Helligkeitswert und schaltet bei der nächsten Bedienung mit Maximalhelligkeit ein (keine Memory-Funktion mehr). Zur Wiederherstellung der Memory-Funktion gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Regeln Sie die Beleuchtung auf die Stärke Ihrer Wahl. ●...
  • Página 30 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Gerät steuert ständig – Steuerspannung (< 1V – 10V) auf maximale nicht angeschlossen Helligkeit: – Netzspannung AUS/EIN schalten – Mindesthelligkeit zu hoch eingestellt, neu einstellen Licht brennt nicht: – Steuerspannung (< 1V – 10V) kurzgeschlossen – Netzspannung AUS/EIN schalten –...
  • Página 31 Störungsbeseitigung Gilt nur für 6550U-10x-500 Diagnose Ursache/Abhilfe Leuchtdiode des – IR-Fremdlichtquelle Bedienelementes beseitigen (6066-xxx) Aus: – Netzspannung anlegen Leuchtdiode des 6066- – IR-Fremdlichtquelle xxx blinkt dauernd: beseitigen Leuchtdiode des 6066- – IR-Signalempfang prüfen xxx blinkt nicht bei – Batterie des IR-Hand- bzw. Sendesignal: Wandsenders erneuern –...
  • Página 32: Fields Of Application

    Fields of Application Pos: 8 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_eng @ 0\mod_1190628104659_1.doc @ 12783 Fields of Application General The memory control unit 6550 … is used to control electronic ballast units with <= 1 – 10 V control input for the brightness control of fluorescent lamps. The memory control unit 6550U-10x-500 can be used in combination with the following devices: –...
  • Página 33 Fields of Application Extensions The following can be used as extensions: – Normally-open contact button, e.g. 2020US (Switching/dimming possible via extension unit button. If a Busch watchdog attachment is used with the 6550U-10x-500, only switching is possible) – Flush-mounted (FM) Insert 6805U-500 in conjunction ®...
  • Página 34 Important Information Important Information Work on the 230 V supply system may only be carried out by authorized electricians. Electronic Ballasts (EG’s) The maximum number of EG’s to be connected is calculated on the basis of the respective manufacturer’s characteristic data. The relay load must not exceed a maximum of 4 A (~ 10 EB).
  • Página 35: Technical Data

    Technical Data Technical Data Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz Rated current: 4 A cos ϕ 0.9 or 3 A cos ϕ 0.5 Power input: Extension input: 230 V ~, 50 Hz Control voltage: <= 1 V – 10 V Control current: max.
  • Página 36 Installation Installation General Information regarding Installation When performing work on the Memory Pushbutton Controller, ensure that the device is disconnected from the 230 V supply system! The installation version of the memory control unit 6550- 500 for distributions is clicked onto a standard 35 mm rail. The flush-type version of the memory control unit 6550U- 10x-500 is suitable for installation in commercially available flush-type boxes.
  • Página 37 Installation The memory control unit 6550U-10x-500 cannot be illuminated if it is used in combination with the control element 6543-xxx. In order to prevent any mistakes or error, please remove the lighting element from the control element. Slide Switch (see Fig. 1) Applies only to 6550U-10x-500 Two different modes of operation are possible with the Memory Pushbutton Controller (see also chapter...
  • Página 38 Fig. 1 Fig. 1 N L 1...
  • Página 39 Fig. 2 Fig. 2 Control of the 6550U-10x-500 (flush-type version) for 1 electronic ballast unit N L 1 for several electronic ballast units N L 1...
  • Página 40 Fig. 3 Fig. 3 Control of the 6550-500 (series installation version) for 1 electronic 5 6 7 8 ballast unit 2 3 4 for several 5 6 7 8 electronic ballast units 2 3 4 Fig. 4...
  • Página 41 Fig. 4 6550U-10x-500 for controlling several electronic ballast units >= 50 mA (relay used for contact amplification (not included))
  • Página 42 Installation Installation Extension Input (Operation in Parallel - s. Figs. 2 and 3) The Memory Pushbutton Controller can be operated via the extension. In this context, the following is to be noted: – The maximum line length depends on the maximum permissible ripplevoltage at the extension inputs.
  • Página 43 Installation ® Installation with Busch Remote Control The memory control unit 6550U-10x-500 can be used as a component within the IR remote control system. In this case, the memory control unit must be combined with the ® remote control (Ferncontrol ) IR control element 6066-xxx- 500.
  • Página 44 Installation Addressing of the IR control element 6066-xxx-500 The address of the IR Operating Element is set, ex Works, to the figure 1. The address can be changed via the address wheel on the back of the Operating Element. Fig. 5 Pay attention to the "IR receiving range"...
  • Página 45 Fig. 6 Fig. 6 Range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx- ~15m...
  • Página 46 Fig. 7 Fig. 7 Detection Range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 47 Installation Installation ® Installation with Busch Watchdog FM Sensors The memory control unit 6550U-10x-500 can be used in ® combination with the Busch Watchdog 180 flush-type sensors 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104-500(M) or higher. In this case, a switching function (ON/OFF) is possible, but no dimming function! The installation height depends on the choice of FM Sensor –...
  • Página 48 Installation – If two-way and intermediate switch circuits are in existence, it is not necessary to change the line routing. Installation Height/Fields of Application In order to ensure optimum operation of the FM Sensors, the following table is to be observed. FM-Sensor Type Installation Height Position of the...
  • Página 49 Operation Operation General Lighting systems can be controlled, or dimmed, both directly, via FM Insert 6550U-10x-500, and via supplementarily connected pushbuttons. After switching off, the brightness value previously set is stored (memory function). Upon initial actuation, the Memory Pushbutton Controller dims from bright to dark, the dimming direction changing with each stop.
  • Página 50: Normal Mode

    Operation Normal Mode To switch on: Touch Operating Element briefly: The brightness value last set (memory value) will be automatically set. After each dimming operation, the dimming direction reverses and the lighting is adjusted to darker or brighter, respectively. Brighter: Hold the Operating Element down: The lighting will be continue to become brighter than the momentary brightness value until...
  • Página 51 Operation To switch off: Touch the Operating Element briefly: The brightness value last set will be noted and the lighting system switched off. Operation in Parallel (Extension) Actuate the Operating Element of the Extension: All Memory Pushbutton Controllers will be switched, or dimmed, simultaneously via the Extension.
  • Página 52 Operation Pushbutton Operation (Slide Switch, see Fig. 1) Applies only to 6550U-10x-500 With pushbutton operation, the relay output functions like an NO-contact pushbutton. Pushbutton operation can be realised via the Mechanical Operating Element, the IR Operating Element 6066-xxx-500, and via the Extension Input.
  • Página 53 Operation ® Operation with Busch Watchdog FM Sensors ® Type Designation in Busch Watchdog Program In these Operating Instructions, not only the Busch ® Watchdog Standard Sensor (Art. No. 6810-21x-10x-500), but also the Comfort Sensor (Art. No. 6800-xxx-10x- 500(M)) are referred to as "FM Sensors". Pay attention to the correct type allocation in each case in the description.
  • Página 54 Operation Extension Operation Extension operation is possible in conjunction with FM Sensors by means of – activation via NO-contact pushbutton, or – Extension Insert 6805U-xxx-500. Passive extension operation via NO-contact pushbutton The function performed via the NO-contact pushbutton causes the connected consumers, irrespective of the brightness measured, to be –...
  • Página 55 Operation ® Active extension operation (Busch Watchdog ) with 6805U-500 and FM Sensors: Since the Master and Extension always have a separate setting for the dusk value, the actual brightness conditions at the installation site must be taken into consideration individually.
  • Página 56 Operation ® Operation with the Busch Watchdog Presence 6813-xxx-500 or 6813/11-xxx-500 For detailed information, refer to the appurtenant Operating Instructions for the Presence Detector. Comfort timer control element 6455 For detailed information, refer to the Operating Instructions enclosed with the Timer.
  • Página 57 Operation Setting the Basic Brightness (if necessary) With the 6550U-10x-500, the basic brightness is set with the help of the attached control element. With the 6550- 500, it is set via a button that is connected to terminal 1. ● Hold the Operating Element down for approx.
  • Página 58: Power Failure

    Supply Failure Supply Failure Power Failure Upon power failure, the brightness value previously set in the Memory Pushbutton Controller is cancelled and when again operated, the Memory Pushbutton Controller switches on the lighting with maximum brightness (no longer any memory function). To restore the memory function, proceed as follows: ●...
  • Página 59 Fault Elimination Fault Elimination Diagnosis Cause/Remedy Controller constantly – Control voltage (< 1V – 10V) adjusts lighting to not connected maximum brightness: – Switch supply voltage OFF/ON – Minimum brightness still too high; reset Lighting is not on: – Control voltage (< 1V – 10V) short-circuited –...
  • Página 60: Fault Elimination

    Fault Elimination Applies only to 6550U-10x-500 Diagnosis Cause/Remedy LED of the Operating – Eliminate IR extraneous light Element (6066-xxx- source 500) does not – Apply supply voltage illuminate: LED of the 6066-xxx- – Eliminate IR extraneous light 500 blinks source continuously: LED of the 6066-xxx- –...
  • Página 61: Domaine D'utilisation

    Domaine d’utilisation Pos: 10 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_fre @ 0\mod_1190628944006_1.doc @ 12788 Domaine d’utilisation Généralités L'appareil de commande à touche Memory 6550 sert à commander des ballasts électroniques placés en amont (EVG), avec une entrée de commande <= 1-10 V pour la commande de la luminosité de tubes fluorescents. L'appareil de commande à...
  • Página 62 Domaine d’utilisation Postes supplémentaires Comme postes supplémentaires entrent en ligne de compte: – Contact à fermeture, par ex. 2020US (Commutation/Variateur via bouton-poussoir du poste de commande supplémentaire possible. Si un module Busch Guard est utilisé sur le 6550U-10x-500, seule la commutation est possible) –...
  • Página 63: Remarques Importantes

    Remarques importantes Remarques importantes Les travaux à effectuer sur le réseau de 230 V ne doivent l’être que par du personnel qualifié autorisé. Ballasts électroniques Le nombre maximum des ballasts à raccorder résulte des données caractéristiques des fabricants respectifs. La charge du relais ne devrait pas dépasser 4 A au maximum (environ 10 ballasts).
  • Página 64: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Tension nominale: 230 V ~, 50 Hz Courant nominal: 4 A cos ϕ 0,9 ou 3 A cos ϕ 0,5. Puissance absorbée: Entrée de poste 230 V ~, 50 Hz supplémentaire: Tension de <= 1 V – 10 V commande: Courant de max.
  • Página 65 230 V. La version intégrée de l'appareil de commande à touche Memory 6550-500 pour les répartitions est encastrée sur un rail normalisé de 35 mm. La version encastrée de l'appareil de commande à touche Memory 6550U-10x-500 est conçue pour un montage dans les boîtiers encastrés...
  • Página 66 Montage L'appareil de commande à touche Memory 6550U-10x-500 ne peut pas être éclairé avec l'élément de commande 6543-xxx. Pour éviter les erreurs, retirez l'élément d'éclairage clipsé sur l'élément de commande. Commutateur à coulisse (voir Fig. 1) Ne convient qu’à 6550U-10x-500 L’appareil de commande à...
  • Página 67 Fig. 1 Fig. 1 N L 1...
  • Página 68 Fig. 2 Fig. 2 Commande du 6550U-10x-500 (version encastrée) pour 1 ballast électronique N L 1 pour plusieurs ballasts électroniques N L 1...
  • Página 69 Fig. 3 Fig. 3 Commande du 6550-500 (version montée en série) pour 1 ballast 5 6 7 8 électronique 2 3 4 pour plusieurs 5 6 7 8 ballasts électroniques 2 3 4 Fig. 4...
  • Página 70 Fig. 4 6550U-10x-500 pour la commande de plusieurs ballasts électroniques >= 50 mA (le relais a sert d'amplificateur du contact (non fourni))
  • Página 71 Montage Montage Entrée de poste supplémentaire (fonctionnement en parallèle - voir Fig. 2 et 3) L’appareil de commande à bouton-poussoir Memory peut être commandé par l’intermédiaire du poste supplémen- taire. Pour cela, il faut tenir compte de ce qui suit: –...
  • Página 72 Montage La phase de l’entrée d’alimentation "L" doit être identique à la phase de commande pour l’entrée de poste supplémentaire "1" (voir Fig. 2 et 3). Montage avec le contrôle à distance Busch IR L'appareil de commande à touche Memory 6550U-10x-500 peut être utilisé...
  • Página 73 Montage Mise en place de l’élément de commande IR Dans le cas de l’élément de commande IR 6066-xxx-500, vous sélectionnez tout d’abord l’adresse souhaitée (voir Fig. 5 à la page suivante). Fixez l’élément de commande sur la version encastrée de l’appareil de commande à boutonpoussoir Memory.
  • Página 74 Montage Adressage de l'élément de commande IR 6066-xxx- L’adresse de l’élément de commande IR est réglé par l’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à la modification de l’adresse par l’intermédiaire de la roue d’adresse à la face arrière de l’élément de commande. Fig.
  • Página 75 Fig. 6 Fig. 6 Rayon d’action en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx-500 ~15m...
  • Página 76 Fig. 7 Fig. 7 Zone de détection en rapport avec l’élément de commande IR 6066-xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 77 Montage Montage Montage avec sensors UP de détecteur Busch L'appareil de commande à touche Memory 6550U-10x-500 ® peut être utilisé avec les capteurs encastrés Busch Guard 180 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104-500(M) ou supérieurs ; ils comprennent une fonction de commutation (MARCHE/ARRET) - mais aucune fonction Variateur n'est possible ! La hauteur de montage dépend du choix du sensor UP –...
  • Página 78 Montage – La longueur de ligne maximale des lignes de postes supplémentaires est de 100 m. – Il n’est pas nécessaire de modifier l’acheminement des lignes en cas de commutations va-et-vient et en croix existantes.
  • Página 79 Montage Hauteur de montage/Domaine d’utilisation Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP, veuillez tenir compte du tableau suivant: Type sensor UP Hauteur de Position de montage montage des vis Domaine de raccordement d’utilisation 6550U-10x-500 6810-21x-101-500, 0,8 - 1,2 m en bas 6800-xxx-104-500 6800-xxx-104-...
  • Página 80 Commande Commande Généralités Des installations d’éclairage peuvent être commutées et/ou variées aussi bien directement par l’intermédiaire des éléments de commande se trouvant sur l’insertion encastrée que par l’intermédiaire de boutons-poussoirs raccordés en plus. Après la mise hors circuit, la luminosité réglée auparavant reste maintenue (fonction mémoire).
  • Página 81: Fonctionnement Normal

    Commande Fonctionnement normal Mise en Appuyer brièvement sur l’élément de circuit: commande: La valeur de luminosité réglée en dernier est réglée automatiquement (valeur mémoire). Après chaque processus de variation, le sens de variation s’inverse et la luminosité devient plus foncée et/ou plus claire.
  • Página 82 Commande Plus foncé: Maintenir le doigt sur l’élément de commande: A partir de la valeur de luminosité momentanée, la lumière devient plus foncée jusqu’à ce que la valeur de luminosité minimum soit atteinte. Si on continue à appuyer sur l’élément de commande, la lumière devient plus claire (jusqu’au stop maximum).
  • Página 83: Fonctionnement En Parallèle (Poste Supplémentaire)

    Commande Fonctionnement en parallèle (poste supplémentaire) Actionner l’élément de commande du poste supplémentaire. Tous les appareils de commande à bouton-poussoir Memory sont commutés et/ou variés en même temps par l’intermédiaire du poste supplémentaire. Les installations d’éclairage peuvent être actionnées également avec une seule valeur de luminosité: ●...
  • Página 84 Commande Fonctionnement avec boutons-poussoirs (commutateur à coulisse, voir Fig. 1) Ne convient qu’à 6550U-10x-500 En cas d’un fonctionnement avec boutons-poussoirs, la sortie de relais se comporte comme un contact de fermeture. Le fonctionnement avec boutons-poussoirs peut être réalisé aussi bien par l’intermédiiaire des éléments de commande mécaniques, de l’élément de commande IR 6066-xxx-500 que par l’entrée de poste supplémentaire.
  • Página 85 Commande Commande avec sensors UP de détecteur Busch Désignation de type dans le progr. Détecteur Busch Dans ces instructions de service sont décrits aussi bien les sensors standard de détecteur Busch (art. n° 6810-21x- 10x-500) que les sensors Komfort (art. n° 6800-xxx-10x- 500(M)) en tant que "sensors UP".
  • Página 86 Commande Commande à postes supplémentaires En rapport avec des sensors UP, une commande à postes supplémentaires est possible au moyen – de l’activation par contact de fermeture – ou de l’insertion à postes supplémentaires 6805U-xxx- 500. Commande passive à postes supplémentaires au moyen d’un contact de fermeture La fonction exercée au niveau du contact de fermeture fait que les consommateurs raccordés sont commutés...
  • Página 87 Commande Commande active à postes supplémentaires (détecteur Busch) avec 6805U-500 et sensors UP: Etant donné que le poste principal et le poste supplémentaire possèdent un réglage séparé de la valeur crépusculaire, les rapports actuels de luminosité peuvent être pris en considération d’une manière individuelle. La durée de temporisation effective résulte de l’addition des durées au poste principal et au poste supplémentaire.
  • Página 88 Commande ® Utilisation avec le système Busch Guard Présence 6813-xxx-500 ou 6813/11-xxx-500 Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service relatives à l’avertisseur de présence. Elément de commande Minuterie Confort 6455 Vous trouverez des informations détaillées dans les instructions de service jointes relatives à...
  • Página 89 Réglage de la luminosité de base (si nécessaire) Sur le 6550 U-10x-500, le réglage de la luminosité de base se fait via l'élément de commande inséré. Sur le 6550-500, il se fait via une touche raccordée à la borne 1.
  • Página 90 Panne de réseau Panne de réseau Interruption de la tension de réseau Si la tension de réseau est interrompue, l’appareil de commande à bouton-poussoir Memory perd la valeur de luminosité réglée auparavant et commute lors de la prochaine commande avec luminosité maximum (plus de fonction mémoire).
  • Página 91: Hors/En Circuit

    Elimination des pannes Elimination des pannes Diagnostic Cause/Remède L’appareil règle con- – Tension de commande stamment l’intensité (< 1V – 10V) pas raccordée sur maximum: – Mettre la tension de réseau HORS/EN CIRCUIT – Réglage de luminosité minimum trop élevé; régler de nouveau La lumière ne brûle –...
  • Página 92: Elimination Des Pannes

    Elimination des pannes La lumière ne brûle – Remplacer le ballast pas: – Remplacer l’appareil de commande défectueux Ne convient que pour 6550U-10x-500 Diagnostic Cause/Remède Diode lumineuse de – Eliminer la source de lumière l’élément de parasite IR commande (6066-xxx- –...
  • Página 93: Dut

    Toepassingsgebied Pos: 12 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_dut @ 0\mod_1190634668127_1.doc @ 12793 Toepassingsgebied Algemeen Het memory tipstuurapparaat 6550 ... dient voor het sturen van elektronische voorschakelapparaten (EVSA's) met <= 1 – 10 V stuuringang teneinde de helderheid van fluorescentielampen te regelen. Het memory tipstuurapparaat 6550U-10x-500 kan worden gebruikt in combinatie met de volgende apparaten: –...
  • Página 94 Toepassingsgebied Nevenposten Als nevenposten komen in aanmerking: – Impulsdrukker, b.v. 2020US (schakelen/dimmen mogelijk via nevenpost. Indien gebruik wordt gemaakt van een Busch-bewaker opzetmodule die geïnstalleerd is op de 6550U-10x-500, is het alleen mogelijk om te schakelen) – inbouwsokkel 6805U-xxx-500 in combinatie met ®...
  • Página 95: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen slechts door geautoriseerd vakpersoneel worden verricht. Elektronische voorschakelapparaten (EVA’s) Het maximaal aantal aan te sluiten EVA’s blijkt uit de karakteristieke gegevens van de desbetreffende fabrikant. De relaisbelasting mag 4 A max. (~ 10 EVA) niet overschrijden.
  • Página 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~, 50 Hz Nominale stroom: 4 A; cos ϕ 0,9 kap. of 3 A; cos ϕ 0,5 kap. Krachtontneming: Nevenpostingang: 230 V ~, 50 Hz Stuurspanning: <= 1 V – 10 V Stuurstroom: max.
  • Página 97 230 Vnet vrijgeschakeld De DIN-rail uitvoering van het memory tipstuurapparaat 6550-500 is geschikt voor montage op 35 mm normrail. De inbouwversie van het memory tipstuurapparaat 6550U- 10x-500 is geschikt ter montage in gebruikelijke inbouwdozen. Het is aan te bevelen om gebruik te maken van een inbouwdoos met 60 mm inbouwdiepte volgens DIN 49073.
  • Página 98 Montage Het memory tipstuurapparaat 6550U-10x-500 kan niet worden verlicht in combinatie met het bedieningselement 6543-xxx: Om vergissingen te voorkomen adviseren wij het verlichtingselement uit het bedieningselement te halen. Schuifschakelaar (zie Fig. 1) Geldt alleen voor 6550U-10x-500 Het memory-toetsbedieningsapparaat biedt twee verschillende modi (zie ook hoofdstuk "Bediening").
  • Página 99 Fig. 1 Fig. 1 N L 1...
  • Página 100 Fig. 2 Fig. 2 Aansturing van de 6550U-10x-500 (inbouwversie) voor 1 EVSA N L 1 voor meerdere EVSA's N L 1...
  • Página 101 Fig. 3 Fig. 3 Aansturing van de 6550-500 (versie voor de seriële montage) voor 1 EVSA 5 6 7 8 2 3 4 voor meerdere 5 6 7 8 EVSA's 2 3 4...
  • Página 102 Fig. 4 Fig. 4 6550U-10x-500 bij aansturing van meerdere EVSA's >= 50 mA (relais a dient ter contactversterking [niet in de levering inbegrepen])
  • Página 103 Montage Montage Nevenpostingang (parallelbedrijf - zie Fig. 2 en 3) Het memory-toetsbedieningsapparaat kan via de neven- post worden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende te letten: – De maximale leidingslengte is afhankelijk van de maximaal toelaatbare rimpelspannning op de nevenpostingangen. De rimpelspanning mag echter 100 V niet te boven gaan (dit stemt in de praktijk overeen met een leidingslengte vanaf 100 m).
  • Página 104 Montage ® Montage met Ferncontrol Het memory tipstuurapparaat 6550U-10x-500 kan worden gebruikt als deel van het IR-Ferncontrol systeem voor de bewaking op afstand. In dit geval dient het memory tipstuurapparaat te worden gecombineerd met het ® Ferncontrol IR-bedieningselement 6066-xxx-500 voor de bewaking op afstand.
  • Página 105 Montage Adressering van het IR-bedieningselement 6066- xxx-500 Het adres van het IR-bedieningselement is door de fabriek ingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het bedieningselement wijzigen. Fig. 5 Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik" (zie Fig.
  • Página 106 Fig. 6 Fig. 6 Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement 6066- xxx-500 ~15m...
  • Página 107 Fig. 7 Fig. 7 Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement 6066- xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 108 Montage Montage ® Montage met Busch-Wächter inbouwsensoren Het memory tipstuurapparaat 6550U-10x-500 kan worden ® gebruikt in combinatie met de Busch-bewaker inbouwsensoren 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104-500(M) of hoger; daarbij is een schakelfunctie (AAN/UIT) mogelijk - maar geen dimfunctie! De montagehoogte is afhankelijk van de keuze van de inbouwsensor - zie blz.
  • Página 109 Montage Montagehoogte/toepassingsgebied Om de optimale functie van de inbouwsensoren te garanderen op de volgende tabel letten a.u.b. Inbouwsensor type Montagehoogte Inbouwpositie van toepassings- de aansluit de gebied aansluit 6550U- 10x-500 6810-21x-101-500, 0,8 - 1,2 m beneden 6800-xxx-104-500 6800-xxx-104-500M 0,8 - 1,2 m boven (trappenhuis) 2,0 - 2,5 m...
  • Página 110 Bediening Bediening Algemeen Lichtinstallaties kunnen zowel via bij de inbouwsokkel 6550U-10x-500 behorende bedieningselementen als via speciaal aangesloten impulsdrukkers worden geschakeld resp. gedimd. Na het uitschakelen blijft het vooraf ingestelde lichtniveau bewaard (memory-functie). Het memory-toetsbedieningsapparaat regelt bij de eerste bediening van helder naar donker, waarbij bij elke stop de dimrichting wordt omgedraaid.
  • Página 111: Normaal Bedrijf

    Bediening Normaal bedrijf Inschakelen: Bedieningselement even aanraken: De het laatst ingestelde verlichtingssterkte (memory waarde) wordt automatisch weer ingesteld. Na elk dimproces draait de dimrichting om en wordt donkerder resp. lichter gezet. Lichter: Bedieningselement ingedrukt houden: Vanaf de momentele verlichtingssterkte wordt lichter gezet tot de maximale verlichtings- sterkte is bereikt (maximumstop).
  • Página 112 Bediening Uitschakelen: Bedieningselement even aanraken: De het laatst ingestelde verlichtingssterkte wordt genoteerd en de lichtinstallatie uitgeschakeld. Parallelbedrijf (nevenpost) Bedieningselement van de nevenpost in werking stellen: Alle memory-toetsbedieningsapparaten worden via de nevenpost gelijktijdig geschakeld resp. gedimd. Lichtinstallaties kunnen ook met een algemeen geldend lichtniveau worden gebruikt: ●...
  • Página 113 Bediening Impulsdrukkerbedrijf (schuifschakelaar, zie Fig. 1) Geldt alleen voor 6550U-10x-500 Bij impulsdrukkerbedrijf gedraagt zich de relaisuitgang als een impulsdrukker met maakcontact. Het impulsdrukkerbedrijf kan zowel via de mechanische bedieningselementen, het IR-bedieningselement 6066-xxx en via de nevenpostingang gerealiseerd worden. ● Aantikken: Het relais is voor een korte periode uitgeschakeld.
  • Página 114 Bediening ® Bediening met Busch-Wächter inbouwsensoren Typeaanduiding in het programma Busch- ® Wächter ® In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de Busch-Wächter standard (art.nr. 6810-21x-10x-500) als de comfortsensoren (art.nr. 6800-xxx-10x-500(M)) beschreven als "inbouw-sensoren". Gelieve op de steeds juiste typetoewijzing in de beschrijving te letten. De typeaanduiding kunt u vinden op de betreffende achterkant van het apparaat.
  • Página 115 Bediening Nevenpostbedrijf In combinatie met inbouwsensoren is een nevenpostbedrijf door – een verbreekcontact in de spanningstoevoer – of nevenpostsokkel 6805U-xxx-500 mogelijk Passief nevenpostbedrijf door impulsdrukker met maakcontact Bediening van de impulsdrukker met maakcontact schakelt de aangesloten verbruikers onafhankelijk van de gemeten lichtsterkte –...
  • Página 116 Bediening ® Actief nevenpostbedrijf (Busch-Wächter ) met 6805U- 500 en inbouwsensoren Omdat de hoofd- en nevenpost telkens een afzonderlijke instelling van de schemerwaarde bezitten, kan met de actuele lichtomstandigheden bij de montageplaats speciaal rekening worden gehouden. De effectieve nalooptijd ontstaat uit de toevoeging van de tijden bij de hoofd- en nevenpost.
  • Página 117 Bediening ® Bediening met de Busch-bewaker Presentie 6813- xxx-500 of 6813/11-xxx-500 Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij de presentiesenor behorende bedieningshandleiding. Comfort timer bedieningselement 6455 Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij het bedieningselement ingesloten bedieningshandleiding.
  • Página 118 Instellen van de basislichtsterkte (indien vereist) Bij de 6550 U-10x-500 kan de basishelderheid worden ingesteld met behulp van het gemonteerde bedieningselement. Bij de 6550-500 wordt de instelling tot stand gebracht via een impulsdrukker die aangesloten is op klem 1. ●...
  • Página 119 Netuitval Netuitval Spanningsuitval Bij spanningsuitval verliest het memory-toetsbedienings- apparaat het eerst ingestelde lichtniveau en schakelt bj de volgende bediening met maximumverlichtingssterkte in (geen memory-functie meer). Om de memory-functie te herstellen ga als volgt te werk: ● Regel de verlichting op de sterkte van uw keuze. ●...
  • Página 120 Hulp bij storing Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Apparaat regelt – Stuurspanning (<1V – 10V) voortdurend op niet aangesloten maximale lichtsterkte: – Netspanning UIT/AAN schakelen – Minimumlichtsterkte te hoog ingesteld, nieuw instellen. Licht brandt niet: – Stuurspanning (<1V – 10V) kortgesloten –...
  • Página 121 Hulp bij storing Geldt alleen voor 6550U-10x-500 Diagnose Oorzaak/oplossing Lichtdiode van het – Externe IR-lichtbron bedieningselement verwijderen (6066-xxx-500) Uit: – Netspanning aanleggen Lichtdiode van de 6066- – Externe IR-lichtbron xxx-500 knippert verwijderen voortdurend: Lichtdiode van de 6066- – I IR-signaalontvangst xxx-500 knippert niet bij controleren zendersignaal:...
  • Página 122: Ámbito De Aplicación

    Ámbito de aplicación Pos: 14 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_spa @ 0\mod_1190638474840_1.doc @ 12798 Ámbito de aplicación Generalidades El regulador táctil universal con memoria 6550U ... sirve para mandar bobinas electrónicas de reactancia (BERs), con entrada de control de <= 1-10 V para regular la luminosidad de lámparas fluorescentes.
  • Página 123 Ámbito de aplicación Aparatos de extensión Como aparatos de extensión se podrán emplear: – Pulsador-cerrador, p.ej.: 2020US (conmutación / regulación de luz mediante el pulsador de una unidad de extensión. Si en el 6550U-10x-500 se utiliza el elemento de quita y pon de Busch-Wächter, sólo pueden efectuarse conmutaciones) –...
  • Página 124: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes Indicaciones importantes Los trabajos en red de 230 V sólo pueden ser realizados por personal autorizado especializado en electrónica. Balastos electrónicos El número máximo de balastos electrónicos que se pueden conectar se infiere a partir de los datos de referencia de cada fabricante.
  • Página 125: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tensión nominal: 230 V ~, 50 Hz Corriente nominal: 4 A; cos ϕ 0,9 o 3 A; cos ϕ 0,5 Consumo de potencia: Entrada de aparato de 230 V ~, 50 Hz extensión: Tensión de mando: <= 1 V –...
  • Página 126 230 V! La versión lista para montaje del regulador táctil con memoria 6550-500 para distribuciones se coloca en una barra normalizada de 35 mm. La versión empotrable del regulador táctil con memoria 6550U-10x-500 es apropiada para ser instalada en cajas empotrables convencionales.
  • Página 127: Montaje

    Montaje El regulador táctil con memoria 6550U-10x-500 no es iluminable si es utilizado en combinación con el elemento de control 6543-xxx. Para evitar errores, por favor quite del elemento de control el elemento de iluminación clipsado. Conmutadores deslizantes (véase Fig. 1) Sólo válido para 6550U-10x -500 El teclado de mando ofrece dos modos de servicio distintos (véase también el capítulo "Manejo").
  • Página 128 Fig. 1 Fig. 1 N L 1...
  • Página 129 Fig. 2 Fig. 2 Mando del 6550U-10x-500 (versión empotrada) para 1 BER N L 1 para varios BERs N L 1...
  • Página 130 Fig. 3 Fig. 3 Mando del 6550-500 (versión para montaje en serie) para 1 BER 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 para varios BERs 2 3 4...
  • Página 131 Fig. 4 Fig. 4 6550U-10x-500 cuando se manden varios BERs >= 50 mA (el relé A sirve para amplificar el contacto (no incluido en el volumen de suministro))
  • Página 132 Montaje Montaje Entrada de aparatos de extensión (funcionamiento en paralelo – véase Fig. 2 y 3) El teclado de mando con memoria se puede utilizar a través del aparato de extensión. Para ello hay que tener en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 133 Montaje Montaje con el control a dist. Ferncontrol IR El regulador táctil con memoria 6550U-10x-500 puede utilizarse, como componente, dentro del sistema de telecontrol IR. En este caso, el regulador táctil con memoria tiene que ser combinado con el elemento de ®...
  • Página 134: Direccionamiento Del Elemento De Control Ir 6066

    Montaje Direccionamiento del elemento de control IR 6066- xxx-500 La dirección del elemento de control IR está ajustada de fábrica en el número "1". Puede modificarse la dirección mediante la rueda de dirección situada en la parte posterior del elemento de control IR.
  • Página 135 Fig. 6 Fig. 6 Cobertura efectiva en combinación con el elemento de control 6066-xxx-500 ~15m...
  • Página 136 Fig. 7 Fig. 7 Ámbito de alcance en combinación con el elemento de control IR 6066-xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 137 Montaje Montaje Montaje con sensores empotrados Busch- ® Wächter El regulador táctil con memoria 6550U-10x-500 se puede utilizar en combinación con los sensores empotrables 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104-500(M) (o superior) de la ® serie 180 de Busch-Wächter , siendo así que hay una sola posibilidad de conmutación (ON/OFF).
  • Página 138 Montaje – La longitud máxima de las líneas de los aparatos de extensión es de 100 m. – No es necesario modificar la conducción de la línea en caso de que existan conmutaciones de cambio o de cruce.
  • Página 139 Montaje Altura de montaje / Ámbito de aplicación Para garantizar el funcionamiento óptimo de los sensores empotrados, tenga en cuenta la siguiente tabla. Tipo sensor Altura de Posición de montaje empotrado montaje/Ámbito de los tornillos de de aplicación conexión 6550U- 10x-500 6810-21x-101-500, 0,8 - 1,2 m...
  • Página 140 Manejo Manejo Generalidades Las instalaciones de iluminación se pueden conmutar o regular tanto directamente a través de elementos de control colocados sobre la pieza empotrada 6550U-10x- 500, como también mediante botones conectados adicionalmente. Después de la desconexión se mantiene el valor de claridad antes ajustado (función memoria).
  • Página 141: Funcionamiento Normal

    Manejo Funcionamiento normal Conexión: Pulse brevemente el elem. de control: Se ajusta automáticamente el último valor de claridad programado (valor memoria). Después de regular la intensidad, la dirección de la regulación se invierte y regula a mayor oscuridad o a mayor claridad.
  • Página 142: Funcionamiento En Paralelo (Aparato De Extensión)

    Manejo Desconexión: Pulse brevemente el elem. de control: El último valor de claridad ajustado se memoriza y la iluminación se desconecta. Funcionamiento en paralelo (aparato de extensión) Active el elemento de control del aparato de extensión: Todos los teclados de mando con memoria son conmutados o regulados simultáneamente a través del aparato de extensión.
  • Página 143 Manejo Funcionamiento mediante botones (conmutadores deslizantes, véase Fig. 1) Sólo válido para 6550U-10x-500 En el funcionamiento mediante botones, la salida de relé actúa igual que un botón de cierre. El funcionamiento mediante botones se puede efectuar tanto a través de los elementos de control mecánicos, el elemento de control IR 6066-xxx-500 o a través de la entrada del aparato de extensión.
  • Página 144 Manejo ® Manejo con sensores empotrados Busch-Wächter Descripción de tipo en el programa Busch- ® Wächter En estas instrucciones de servicio se describen los ® sensores estándar Busch-Wächter (nº art. 6810-21x-10x- 500) y los sensores de confort (nº art. 6800-xxx-104- 500(M)) como "sensores empotrados".
  • Página 145 Manejo Funcionamiento con aparatos de extensión En relación con los sensores empotrados, se puede disfrutar de un funcionamiento con aparatos de extensión mediante – activación por botón de cierre – o pieza insertada de aparato de extensión 6805U-xxx- Funcionamiento pasivo de los aparatos de extensión mediante botón de cierre La función ejecutada en el botón de cierre origina que los usuarios conectados independientemente de la...
  • Página 146 Manejo – al usar los sensores empotrados 6800-xxx-104-500(M) o superior, se conecten durante el período de tiempo ajustado en el sensor empotrado (también con ajustes de tiempo < 1 minuto). No es posible desconectar/regular a través del aparato de extensión. Varias activaciones seguidas con la iluminación conectada hacen que el tiempo ya transcurrido retroceda al inicio.
  • Página 147 Manejo Funcionamiento activo de aparatos de extensión ® (Busch-Wächter ) con 6805U-500 y sensores empotrados: Dado que el aparato principal y el de extensión tienen cada uno un ajuste del valor de oscurecimiento independiente, pueden tenerse en cuenta de forma individualizada las condiciones actuales de luminosidad en el lugar de montaje.
  • Página 148 Manejo Manejo con avisador de presencia Busch- ® Wächter Präsenz 6813-xxx-500 o 6813/11-xxx-500 Consulte más información en las correspondientes instrucciones de servicio del señalizador de presencia. Elemento de control confortable por temporizador 6455 Consulte más información en las correspondientes instrucciones de servicio del elemento de control.
  • Página 149 Ajuste de la claridad básica (en caso necesario) Cuando se utiliza el 6550U-10x-500, la luminosidad básica se regula a través del elemento de control enchufado. En el 6550-500, la luminosidad básica se regula mediante un pulsador conectado al Borne 1. ●...
  • Página 150 Fallo en la red Fallo en la red Interrupción de tensión En caso de que se produzca una interrupción de tensión, el teclado de mando con memoria pierde el valor de claridad antes ajustado y en la siguiente activación se conecta con el valor de claridad máximo (ya no tiene la función memoria).
  • Página 151: Reparación De Averías

    Reparación de averías Reparación de averías Diagnóstico Causa/remedio El aparato conmuta – No está conectada la tensión de continuamente a mando (< 1V – 10V) claridad máxima: – Conectar/desconectar la tensión de red – La claridad mínima está ajustada en un valor demasiado alto; ajustar de nuevo.
  • Página 152 Reparación de averías Sólo válido para 6550U-10x Diagnóstico Causa/remedio Diodo luminoso del – Eliminar la fuente de luz elemento de control extraña IR (6066-xxx-500) – Instalar tensión de red desconectado: El diodo luminoso del – Eliminar la fuente de luz 6066-xxx-500 parpa- extraña IR dea continuamente:...
  • Página 153: Informacje Ogólne

    Obszary stosowania Pos: 16 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_pol @ 0\mod_1190641115037_1.doc @ 12803 Obszary stosowania Informacje ogólne Sterownik impulsowy z pamięcią memory 6550U ... służy do sterowania pracy elektrycznych przełączników wstępnych (EVG) i posiada wejścia napięcia sterującego 0-10 V względnie 1-10 V do sterowania jasnością - świetlówek.
  • Página 154: Urządzenia Dodatkowe

    Obszary stosowania Urządzenia dodatkowe Możliwe jest zastosowanie następujących urządzeń dodatkowych: – Łącznik samopowrotny zwierny, przykładowo 2020US (przełączanie/ściemnianie możliwe poprzez łącznik urządzenia dodatkowego. W przypadku zastosowania nasadki czujnika Busch-Wächter wraz z 6550U-10x- 500 możliwe jest jedynie przełączanie) – wkładka podtynkowa 6805U-500 w połączeniu z czujnikami Busch Wächter180°...
  • Página 155: Ważne Wskazówki

    Ważne wskazówki Ważne wskazówki Prace w sieci 230V mogą być wykonywane jedynie przez kwalifikowanych elektryków! Przed przystąpieniem do montażu, demontażu odłączyć napięcie sieciowe! Stateczniki elektroniczne Maksymalna liczba możliwych do podłączenia stateczników elektronicznych EVG wynika z parametrów, podanych przez ich producentów. Obciążenie przekaźnika nie może przekraczać...
  • Página 156: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Parametry techniczne Napięcie 230 V ~, 50 Hz znamionowe: Prąd znamionowy: 4 A cos ϕ 0,9 lub 3 A cos ϕ 0,5 Pobór mocy: Wejście urządzenia 230 V ~, 50 Hz dodatkowego: Napięcie sterowania: <= 1 V – 10 V Prąd sterowania: maks.
  • Página 157 Upewnić się, że podczas prac przy sterowniku impulsowym jest on odłączony od sieci elektrycznej 230 V! Wersja sterownika impulsowego memory 6550-500 do zabudowy w rozdzielnicach nasadzana jest na normowaną szynę 35 mm. Wersja podtynkowa sterownika impulsowego memory 6550U-10x-500 nadaje się do wbudowania w dostępne powszechnie w handlu puszki...
  • Página 158 Montaż Brak jest możliwości podświetlenia sterownika impulsowego memory 6550U-10x-500 w przypadku współpracy z elementem obsługi 6543-xxx. Aby uniknąć pomyłek, należy usunąć element podświetleniowy z tego elementu obsługi. Przełącznik suwakowy (patrz ryc. 1) Dotyczy tylko elementu 6550U-10x-500 Sterownik impulsowy oferuje dwa różne tryby pracy (patrz również...
  • Página 159 Ryc. 1 Ryc. 1 N L 1...
  • Página 160 Ryc. 2 Ryc. 2 Sterowanie 6550U-10x-500 (wersja podtynkowa) dla 1 elektrycznego przełącznika wstępnego EVG N L 1 dla kilku elektrycznych przełączników N L 1 wstępnych EVG...
  • Página 161 Ryc. 3 Ryc. 3 Sterowanie 6550-500 (wersja montażu szeregowego) dla 1 elektrycznego 5 6 7 8 przełącznika wstępnego EVG 2 3 4 dla kilku 5 6 7 8 elektrycznych przełączników wstępnych EVG 2 3 4...
  • Página 162 Ryc. 4 Ryc. 4 6550U-10x-500 w przypadku sterowania kilku elektrycznych przełączników wstępnych EVG >= 50 mA (przekaźnik służy do wzmocnienia kontaktu (nie jest elementem zakresu dostawy))
  • Página 163 Montaż Montaż Wejście urządzenia dodatkowego (tryb pracy równoległej – patrz ryc. 2 i 3) Sterownik impulsowy może być obsługiwany za pośrednictwem urządzeń dodatkowych. Należy przy tym zwrócić uwagę na następujące rzeczy: – Maksymalna długość przewodów zależy od maksymalnego dozwolonego napięcia przydźwięku na wejściach urządzenia dodatkowego.
  • Página 164 Montaż ® Montaż z systemem Ferncontrol Istnieje możliwość zastosowania sterownika impulsowego memory 6550U-10x-500 jako podzespołu systemu zdalnego kontrolowania przez podczerwień (IR- Ferncontrol-System). Należy przy tym połączyć sterownik impulsowy memory wraz z elementem obsługi zdalnej ® Ferncontrol IR 6066-xxx-500. Miejsce montażu powinno znajdować się w zasięgu odbiornika podczerwieni.
  • Página 165 Montaż Zdejmowanie odbiornika podczerwieni IR Należy wykorzystać nacięcia po lewej i prawej stronie do zdejmowania.
  • Página 166 Montaż Adresowanie elementu obsługi na podczerwień 6066-xxx-500 Adres odbiornika podczerwieni IR został przez producenta ustawiony na liczbę 1. Adres można zmienić przy pomocy pokrętła adresowego na odwrocie odbiornika podczerwieni. Ryc. 5 Podczas adresowania należy uwzględnić zasięg odbioru sygnału podczerwieni.
  • Página 167 Ryc. 6 Ryc. 6 Zasięg odbioru przy pracy z odbiornikiem podczerwieni 6066-xxx-500 ~15m...
  • Página 168 Ryc. 7 Ryc. 7 Obszar wykrywania przy pracy z odbiornikiem podczerwieni 6066-xxx-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 169 Montaż Montaż Montaż z czujnikami podtynkowymi Busch- ® Wächter Sterownik impulsowy memory 6550U-10x-500 może być eksploatowany w połączeniu z czujnikami podtynkowymi ® typu Busch-Wächter 180 UP 6810-21x-10x-500, 6800- xxx-104-500(M) lub wyżej; w tym przypadku możliwa jest jedynie funkcja przełączania (WŁ/WYŁ) - jednak brak jest funkcji ściemniania! Wysokość...
  • Página 170 Montaż W przypadku użycia łączników samopowrotnych należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: – Fazy urządzenia dodatkowego oraz napięcia zasilającego muszą być jednakowe i podłączone to tego samego obwodu prądowego. – Podczas układania przewodów należy przewidzieć wystarczający odstęp między przewodami sterowniczymi i obciążeniowymi (min. 5 cm). –...
  • Página 171 Montaż Wysokość montażu/miejsce zastosowania W celu zapewnienia optymalnego działania czujników podtynkowych należy uwzględnić dane z poniższej tabeli. Typ czujnika Wysokość montażu Położenie podtynkowego (miejsce montażowe zastosowania) śrub 6550U- 10x-500 6810-21x-101-500, 0,8 - 1,2 m u dołu 6800-xxx-104-500 6800-xxx-104-500M 0,8 – 1,2 m (klatka u góry schodowa) 2,0 –...
  • Página 172 Obsługa Obsługa Informacje ogólne Instalacje oświetleniowe mogą być przełączane wzgl. ściemniane zarówno w sposób bezpośredni, poprzez elementy obsługi na wkładce podtynkowej 6550U-10x-500, jak i poprzez dodatkowo podłączone łączniki samopowrotne. Po wyłączeniu instalacji uprzednio ustawiony stopień jasności zostaje zachowany (zapisany w pamięci).
  • Página 173 Obsługa Praca w trybie normalnym Włączanie: Krótko dotknąć element obsługi - ostatnio używany stopień jasności zostanie automatycznie ustawiony (z pamięci). Po każdej operacji ściemniania/rozjaśniania następuje odwrócenie kierunku regulacji natężenia oświetlenia. Jaśniej: Nacisnąć i przytrzymać element obsługi: nastąpi rozjaśnienie oświetlenia od jasności aktualnej do jasności maksymalnej (zatrzymanie przy jasności maksymalnej).
  • Página 174 Obsługa Wyłączanie: Krótko nacisnąć element obsługi - nastąpi zapamiętanie ostatnio ustawionej jasności i wyłączenie instalacji oświetleniowej. Tryb pracy równoległej (urządzenie dod.) Nacisnąć element obsługi urządzenia dodatkowego. Wszystkie sterowniki impulsowe zostaną jednocześnie przełączone wzgl. przyciemnione za pośrednictwem urządzenia dodatkowego. Instalacje oświetleniowe mogą również pracować z jednolitym poziomem jasności: ●...
  • Página 175 Obsługa Tryb impulsowy (przełącznik suwakowy, patrz ryc. 1) Dotyczy tylko 6550U-10x-500 W trybie impulsowym wyjście przekaźnikowe zachowuje się jak łącznik samopowrotny zwierny. Praca w trybie impulsowym może być realizowana zarówno poprzez mechaniczne elementy obsługi, odbiornik podczerwieni 6066-xxx-500, jak i poprzez wejście urządzeń dodatkowych.
  • Página 176 Obsługa Obsługa za pomocą czujników podtynkowych ® Busch-Wächter Określenie typu w ofercie czujników Busch- ® Wächter W niniejszej instrukcji obsługi opisano zarówno czujniki ® Busch-Wächter Standard (nr art. 6810-21x-10x-500)), jak i czujniki komfortowe (nr art. 6800-xxx-10x-500(M)) jako “czujniki podtynkowe”. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe przyporządkowanie typów w opisie.
  • Página 177 Obsługa Praca z zastosowaniem urządzeń dodatkowych W połączeniu z czujnikami podtynkowymi możliwa jest praca z zastosowaniem urządzeń dodatkowych poprzez – aktywację za pomocą łączników samopowrotnych zwiernych lub – wykorzystanie urządzeń dodatkowych 6805U-xxx-500. Pasywna praca urządzeń dodatkowych przy zastosowaniu łącznika samopowrotnego zwiernego Funkcja wykonana na łączniku samopowrotnym zwiernym sprawia, że podłączone odbiorniki są...
  • Página 178 Obsługa Aktywna praca urządzeń dodatkowych (czujniki ® Busch-Wächter ) z zastosowaniem wkładek 6805U-500 i czujników podtynkowych: Ponieważ urządzenie główne i urządzenie dodatkowe mają oddzielne ustawiane czułości zmierzchowe, można indywidualnie dostosować aktualne warunki oświetleniowe w miejscu instalacji. Efektywny czas opóźnienia jest wynikiem zsumowania czasów dla urządzenia głównego i dodatkowego.
  • Página 179 Obsługa ® Obsługa z czujnikiem Busch-Wächter Präsenz 6813-xxx-500 lub 6813/11-xxx-500 Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi, dołączonej do czujnika obecności. Element obsługowy Komfort-Timer 6455 Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi, dołączonej do tego elementu obsługi.
  • Página 180 Obsługa Ustawianie jasności podstawowej (jeśli konieczne) Stopień jasności podstawowej nastawia się przy 6550 U- 10x-500 poprzez nasadzony element obsługi. W przypadku 6550-500 nastawienia tego dokonuje się stosując łącznik podłączony do zacisku 1. ● Aby przejść do trybu programowania, wcisnąć i przytrzymać...
  • Página 181 Zakłócenia zasilania Zakłócenia zasilania Przerwa w dopływie napięcia W przypadku przerwania dopływu napięcia zasilającego sterownik utraci informacje o ustawionym wcześniej poziomie jasności. Przy najbliższej obsłudze sterownik załączy się z maksymalną jasnością (brak efektu pamięci). Aby przywrócić funkcję zapamiętywania ostatniego stopnia jasności, należy: ●...
  • Página 182: Usuwanie Zakłóceń

    Usuwanie zakłóceń Usuwanie zakłóceń Problem Przyczyna/pomoc Urządzenie wciąż – nie podłączono napięcia ustawia oświetlenie sterującego (< 1V – 10V) na maksymalną – wyłączyć i ponownie włączyć jasność napięcie sieciowe – ustawiono zbyt wysoką jasność minimalną, zmienić ustawienie Światło nie pali się –...
  • Página 183 Usuwanie zakłóceń Dotyczy tylko 6550U-10x-500 Problem Przyczyna/pomoc Dioda świecąca – usunąć źródło światła obcego, elementu obsługi zakłócającego pracę 6066-xxx-500 jest odbiornika podczerwieni (IR) wyłączona – podłączyć napięcie sieciowe Dioda świecąca – usunąć źródło światła obcego, elementu obsługi zakłócającego pracę 6066-xxx-500 miga w odbiornika podczerwieni (IR) sposób ciągły Dioda świecąca...
  • Página 184: Rus

    Диапазон использования Pos: 18 /7x7/Inhalt/6550/6550-500_rus @ 0\mod_1190642708077_1.doc @ 12808 Диапазон использования Общие положения Кнопочное устройство управления с памятью 6550 ... предназначено для управления электронными пускорегулирующими аппаратами (ПРА) с управляющим сигналом на входе 0-10 В или 1-10 В для регулировки яркости люминесцентных ламп. Кнопочное...
  • Página 185 Диапазон использования Параллельно подключенные приборы Параллельно подключенными приборами могут быть: – Клавишный выключатель с замыкающим контактом, например, 2020US (Возможны выключение/светорегулировка через параллельно подключенный клавишный выключатель. Если используется надставка контрольного устройства Busch на 6550U-10x-500 , то возможно только переключение) – программируемый датчик UP 6805U-500 в сочетании...
  • Página 186: Важные Указания

    Важные указания Важные указания Работы в сети с напряжением 230 В могут производиться только специалистами по электрооборудованию. Перед монтажом и демонтажом отключить напряжение в сети! Электронные ПРА Максимальное количество подключаемых ПРА вытекает из их технических характеристик – см. данные соответствующих производителей. Нагрузка на реле...
  • Página 187 Технические характеристики Технические характеристики Номинальное 230 В перем., 50 Гц напряжение: Номинальный ток: 4 A cos ϕ 0,9 или 3 A cos ϕ 0,5 Потребляемая 1 Вт мощность: Ввод для 230 В перем., 50 Гц параллельно подключаемых приборов: Управляющее <= 1 В – 10 В напряжение: Управляющий...
  • Página 188 управления с памятью следует обеспечить полное отключение прибора от сети 230 В! Встроенное кнопочное устройство управления с памятью 6550-500 для распределительных устройств устанавливается на стандартной шине 35 мм с фиксатором. При скрытом монтаже устройство 6550U- 10x-500 может устанавливаться в обычные...
  • Página 189 Монтаж В сочетании с элементом управления 6543-ххх-500 кнопочное устройство управления в памятью 6550U- 10x не имеет подсветки. Во избежание недоразумений выньте из элемента управления осветительный элемент. Движковый выключатель (см. рис. 1) Только для 6550U-10x-500 Кнопочное устройство управления с памятью работает в...
  • Página 190 Рис. 1 Рис. 1 N L 1...
  • Página 191 Рис. 2 Рис. 2 Управление 6550U-10x-500 (вариант скрытого монтажа) для 1 EVG N L 1 для нескольких N L 1...
  • Página 192 Рис. 3 Рис. 3 Настройка 6550-500 (вариант последовательного встраивания) для 1 EVG 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 для нескольких 2 3 4...
  • Página 193 Рис. 4 Рис. 4 6550U-10x-500 при настройки нескольких EVG >= 50 мА (реле a служит для усиления контакта (не входит в комплект поставки))
  • Página 194 Монтаж Монтаж Ввод для параллельно подключаемых приборов (режим параллельной работы – см. рисунки 2 и 3) Эксплуатация кнопочного устройства управления с памятью может осуществляться через ввод для параллельно подключаемых приборов. При этом необходимо иметь ввиду следующее: – макс. длина линии зависит от макс. допустимого остаточного...
  • Página 195 Монтаж – контактно-параллельное подключение подсветки недопустимо; – линию управления и линию подключения нагрузки не прокладывайте в одном кабеле, чтобы избежать нежелательных коммутаций. Фаза питающего ввода „L“ должна быть равна управляющей фазе ввода для параллельного подключения устройств «1» (см. рис. 2 и 3). Монтаж...
  • Página 196 Монтаж Место монтажа должно находиться в пределах инфракрасного поля приема (см. рис 6, рис. 7). Учтите, что поле приема инфракрасного сигнала может изменяться под воздействием посторонних источников света (например, солнечных лучей, освещения). Установка инфракрасного элемента управления. Для элемента управления 6066-ххх-500 сначала установите...
  • Página 197 Монтаж Адресация инфракрасного элемента управления 6066-xxx-500 На фирме-изготовителе адрес инфракрасного элемента управления настроен на цифру 1. Изменение адреса Вы можете произвести адресным диском, находящимся на обратной стороне элемента управления. Рис. 5 При адресации учитывайте «зону приема инфракрасных лучей» (см. рис. 6 и 7).
  • Página 198 Рис. 6 Рис. 6 Дальность действия в сочетании с инфракрасным элементом управления 6066-ххх-500 ~15m...
  • Página 199 Рис. 7 Рис. 7 Диапазон захвата в сочетании с инфракрасным элементом управления 6066-ххх-500 0° -30° +30° -60° +60° -90° +90° 100% 20% 60% 100% 0° +30° -30° +60° -60° +90° -90° 100% 20% 60% 100%...
  • Página 200 Монтаж Монтаж Монтаж с программируемыми датчиками ® контрольных реле Busch Кнопочное устройство управления с памятью 6550U- 10x-500 может эксплуатироваться с программируемыми датчиками контрольного ® устройства Busch 180 6810-21x-10x-500, 6800-xxx-104- 500(M) или выше; при этом возможна функция переключения (ВКЛ./ВЫКЛ.), но невозможна функция светорегулировки! Высота...
  • Página 201 Монтаж В кнопочном режиме учитывайте следующее: – фаза точки для параллельного подключения и фаза питающего напряжения должны быть одинаковы и присоединены к одному контуру; – При прокладке проводов соблюдайте достаточное расстояние между контрольным проводом и линией подключения нагрузки (мин. 5 см); –...
  • Página 202 Монтаж Высота монтажа/Область применения Чтобы обеспечить оптимальное функционирование программируемых датчиков, пользуйтесь, пожалуйста, данными из следующей таблицы. Тип Высота Место установки программируемо монтажа, соединительных го датчика область винтов 6550U-10x- применения 6810-21x-101- 0,8 - 1,2 м внизу 500, 6800-xxx-104-500 6800-xxx-104- 0,8 – 1,2 м сверху...
  • Página 203 Обслуживание Обслуживание Общие положения Осветительные установки могут включаться, и свет может регулироваться либо непосредственно с помощью элементов управления, расположенных на вставке 6550U-10x-500 для скрытой установки, либо с помощью дополнительно подключаемых кнопок/клавиш. После выключения установленное перед этим значение яркости сохраняется (функция запоминания).
  • Página 204 Обслуживание Режим нормальной работы Включение: коротко нажать на элемент управления: последнее установленное значение яркости (значение в памяти) автоматически настраивается. После каждого включения диммера направление изменения освещения меняется, и становится либо темнее, либо светлее. Светлее: нажать элемент управления и не отпускать: от яркости на момент включения производится...
  • Página 205 Обслуживание Выключение: коротко нажать на элемент управления: фиксируется последнее значение яркости и осветительная установка отключается. Режим параллельной работы (параллельно включенные приборы) Привести в действие параллельный элемент управления: все устройства управления с памятью включаются, и освещение регулируется через параллельные приборы синхронно. Осветительные...
  • Página 206 Обслуживание Импульсный режим (движковый выключатель, см. рис. 1) Только для 6550U-10x-500 В импульсном режиме выход реле выполняет функцию клавишного выключателя с замыкающим контактом. Работа в импульсном режиме может производиться как через механические элементы управления, инфракрасный элемент управления 6066-xxx-500, так и через...
  • Página 207 Обслуживание Управление с помощью программируемых ® контрольных датчиков Wächter , название типа ® в программе контрольные реле Busch-Wächter В настоящей инструкции по эксплуатации под заголовком «Программируемые датчики» дано ® описание как реле Busch-Wächter Standard- (№ арт. 6810-21x-10x-500), так и датчиков Komfort (№ арт. 6800-xxx-10x-500(M)).
  • Página 208 Обслуживание – при применении датчиков 6800-xxx-104-500(M) или выше – на установленную продолжительность (мин. 1 мин. при установке < 1 мин) (исключение – короткий импульс...
  • Página 209 Обслуживание Эксплуатация параллельно подключенных приборов C помощью программируемых датчиков возможна эксплуатация параллельно подключенных приборов посредством – активации при помощи замыкающего контакта – или встраиваемого блока параллельно подключенных приборов 6805 U-ххх-500. Пассивная эксплуатация параллельно подключенных приборов при помощи замыкающего контакта. Выполняемая в.у. контактом функция обеспечивает включение...
  • Página 210 Обслуживание Выключение/регулировка освещения через параллельно подключенные приборы не является возможной. Многократное нажатие выключателя при включенном освещении ведет к «восстановлению» уже истекшего времени. Активная эксплуатация параллельно ® подключенных приборов (Busch-Wächter ) с помощью 6805U-500 и программируемых датчиков: Главный прибор и параллельно подключенные приборы...
  • Página 211 Обслуживание Если установленное на главном приборе время должно быть точно соблюдено, используйте вместе с программируемыми датчиками 6800-xxx-104-500(M) или выше параллельно подключенные приборы с регулировкой времени кратковременного импульса Дополнительную информацию Вы можете получить из прилагающихся справочников соответствующих подконтрольных датчиков. Эксплуатация с контрольным устройством ®...
  • Página 212 Обслуживание Настройка базовой яркости (если требуется) Регулировка яркости на 6550U-10x-500 производится посредством установленного элемента управления. На 6550-500 регулировка яркости осуществляется посредством подключенной к клемме 1 клавиши. ● нажать на элемент управления и удерживать его в нажатом положении прим. 30 с, чтобы войти в...
  • Página 213 Выпадение фазы Выпадение фазы Исчезновение напряжения При исчезновении напряжения устройство управления с памятью теряет прежде установленное значение яркости и при следующем включении устанавливает максимальную яркость (функция запоминания не работает). Для восстановления «памяти» выполните следующие операции: ● отрегулируйте освещение по вашему желанию, ●...
  • Página 214 Устранение неполадок Устранение неполадок Диагноз Причина/устранение устройство – не подключено оперативное все время (< 1В – 10В) напряжение включается – включить напряжение сети на макс. ВЫКЛ./ВКЛ. Яркость: – минимальная яркость настроена слишком высоко, установить заново Не горит – оперативное (< 1В – 10В) свет: напряжение...
  • Página 215 Устранение неполадок Только для 6550U-10x-500 Диагноз Причина/устранение светодиод – убрать посторонний источник элемента инфракрасного излучения управления – подать напряжение от сети (6066-xxx-500) Выкл.: светодиод – убрать посторонний источник элемента 6066- инфракрасного излучения xxx-500 постоянно мигает: светодиод – проверить прием инфракрасного элемента...

Este manual también es adecuado para:

6550u-10x-500

Tabla de contenido