Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P
home
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
STOCK N° 4.1./Ed0-0/1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Priux home M Serie

  • Página 1 home INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL STOCK N° 4.1./Ed0-0/1...
  • Página 4 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 6 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N...
  • Página 7 Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig. 4: Fig. 3e:...
  • Página 67: Generalidades

    • Lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacteriológicas, así como campos elec- tromagnéticos • Daños en el medio ambiente debido a escapes de sus- tancias peligrosas • Daños materiales • Fallos en funciones importantes del producto Salmson...
  • Página 68 Identificación de las En estas instrucciones de instalación y funcionamiento indicaciones de se emplean indicaciones de seguridad relativas a daños seguridad materiales y lesiones personales, y se representan de distintas maneras: • Las indicaciones de seguridad para lesiones persona- les comienzan con una palabra de advertencia y tie- nen el símbolo correspondiente antepuesto.
  • Página 69: Trabajos Eléctricos

    • Se debe asegurar la conexión con un interruptor dife- rencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abra nunca el módulo de regulación y nunca retire elementos de mando. Salmson...
  • Página 70: Descripción Y Función Del Producto

    4 Placa de características 5 Tornillos de la carcasa 6 Módulo de regulación 7 Indicador LED 8 Botón de mando 9 Conector Salmson, alimentación eléctrica 10 Tecla de función 11 LED de función 12 LED de avería Función Bomba circuladora de alta eficiencia para sistemas de calefacción de agua caliente con regulación de presión...
  • Página 71 • Indicación del valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial) en m. • Indicación de la velocidad constante seleccionada (c1 = I, c2 = II, c3 = III). • Visualización de indicación de advertencia y de avería. Salmson...
  • Página 72: Elementos De Mando

    Elementos de mando Botón de mando Girar • Seleccionar el modo de aplicación/regulación. • Ajustar el valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial). • Seleccionar velocidad constante. Tecla de función Presionar • Iniciar función de ventilación de la bomba. •...
  • Página 73: Velocidad Constante

    Sin embargo, dicha función no purga el sistema de cale- facción. Rearranque manual La tecla de función activa un rearranque manual y des- bloquea la bomba si es necesario (p. ej., después de una parada larga por las vacaciones de verano). Salmson...
  • Página 74: Uso Previsto

    4 Uso previsto Las bombas circuladoras de alta eficiencia de la serie Priux home M sirven exclusivamente para la circulación de fluidos en instalaciones de calefacción de agua caliente y sistemas similares con caudales en cambio continuo. Fluidos admisibles: • Agua de calefacción según VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 75: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    5 Transporte y almacenamiento Suministro • Bomba circuladora de alta eficiencia • 2 juntas • Conector Salmson • Instrucciones de instalación y funcionamiento Inspección tras el Tras el suministro debe comprobarse inmediatamente si transporte falta algo o si se han producido daños durante el trans- porte y, si es el caso, debe reclamarse en seguida.
  • Página 76: Preparación

    ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras por fluidos calientes. Los fluidos calientes pueden provocar escaldaduras. Antes de montar o desmontar la bomba, o bien antes de aflojar los tornillos de la carcasa (5), tenga en cuenta lo siguiente: • Deje enfriar completamente el sistema de calefac- ción.
  • Página 77: Giro Del Cabezal Motor

    • Gire con cuidado el cabezal motor (2+6). • Respete la posición de montaje (Fig. 2) permitida de la bomba y la flecha de dirección situada en la carcasa de la bomba (1). • Atornille los 4 tornillos de la carcasa (5). Salmson...
  • Página 78: Conexión Eléctrica

    Instalación de la Durante la instalación tenga en cuenta lo siguiente: bomba • Respete la dirección de la flecha que se encuentra en la carcasa de la bomba (1). • Realice la instalación sin torsión mecánica y con la bomba de rotor húmedo (2) en horizontal. •...
  • Página 79 • Para proteger del agua de escape y para la descarga de tracción en el prensaestopas, utilice un conducto de conexión con suficiente diámetro exterior (p. ej., H05VV-F3G1,5). • Con temperaturas del fluido superiores a los 90 °C, utilice un conducto de conexión resistente al calor. Salmson...
  • Página 80: Puesta En Marcha

    • Separe el conducto de conexión del suministro de conector Salmson corriente. • Tenga en cuenta la asignación de los bornes (PE, N, L). • Conecte y monte el conector Salmson (Fig. 3a hasta 3e). Conexión de la • Conecte la bomba a tierra. bomba •...
  • Página 81 • Seleccionar el margen de ajuste de la aplicación . • Ajustar el valor de consigna H de la altura de impulsión (presión diferencial constante).  El indicador LED indica el valor de consigna H de la altura de impulsión ajustado en m. Salmson...
  • Página 82: Puesta Fuera De Servicio

    Bomba Cantidad de metros cuadrados de superficies calientes en m² Priux home M 40 Priux home M 60 Priux home M 80 > 220 Velocidad constante Velocidad constante I, II, III: • Seleccionar margen de ajuste de la velocidad con- stante.
  • Página 83: Mantenimiento

    • La indicación de advertencia se muestra mediante el indicador LED. • El LED de avería no se ilumina. • La bomba continúa funcionando con una potencia de impulsión limitada. • El estado de funcionamiento señalizado como erróneo no debería prolongarse. Identifique la causa inmediatamente. Salmson...
  • Página 84: Indicaciones De Avería

    Averías Causas Solución Funcionamiento Caudal continuo a través Comprobar la por generador del sistema hidráulico de la tensión de red. bomba aunque esta no recibe tensión de red. Marcha en seco Aire en la bomba Compruebe el caudal y la presión del agua.
  • Página 85 Después de que la bomba se reinicie, la indica- ción LED muestra los valores previamente ajus- tados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, póngase en con- tacto con un especialista o con el servicio técnico de Salmson. Salmson...
  • Página 86: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basu- ras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que ha comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.salmson-recycling.com. 05/2017...
  • Página 88 Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Este manual también es adecuado para:

Priux home m 40Priux home m 60Priux home m 80

Tabla de contenido