Página 1
TABLA DE CONTENIDOS Antes de Ajuste y activación de funciones como el bloqueo de conducir puertas, los retrovisores y la columna de dirección. Durante la Información sobre la conducción, paradas y conducción conducción segura. Sistemas de audio y aire acondicionado, así como otras Características características interiores que proporcionan una interiores...
TABLA DE CONTENIDOS Índice 1-5. Repostaje Antes de conducir Apertura de la tapa del depósito de combustible ..98 1-1. Información sobre llaves 1-6. Sistema antirrobo Llaves ........34 Sistema inmovilizador del motor........ 103 1-2. Apertura, cierre y bloqueo Sistema de bloqueo de las puertas y el doble ........
Página 3
2-3. Utilización de las luces y Durante la conducción el limpiaparabrisas Interruptor de faro ....260 Interruptor de la luz 2-1. Procedimientos de antiniebla......266 conducción Limpiaparabrisas y Conducción del vehículo..176 lavador ......267 Interruptor (encendido) del motor (vehículos con 2-4.
Página 4
TABLA DE CONTENIDOS Índice 3-4. Utilización de las Características interiores características de almacenamiento Lista de características de 3-1. Uso del sistema de aire almacenamiento....324 acondicionado y del • Guantera ......325 desempañador • Portabotellas ....326 Sistema de aire •...
Página 5
4-3. Tareas de mantenimiento Mantenimiento y que puede hacer usted cuidados mismo Precauciones relacionadas 4-1. Mantenimiento y cuidados con las tareas de Limpieza y protección de mantenimiento que puede la parte exterior del hacer usted mismo... 360 vehículo ......346 Capó........
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS Índice 5-2. Pasos necesarios en En caso de problemas caso de emergencia Si una luz de aviso se enciende o suena un 5-1. Información importante indicador acústico.... 438 Intermitentes de Si se visualiza un mensaje emergencia....... 426 de aviso......
Página 7
Información sobre el combustible ...... 538 6-2. Personalización Características personalizables....540 Índice Lista de abreviaturas ....544 Índice alfabético ......545 Qué debo hacer si....557 Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica www.toyota-europe.com 86_ES (OM18075S)
Índice de imágenes Exterior Luces de posición delanteras/luces de marcha diurna P. 260 Faros P. 260 Limpiaparabrisas P. 267 Espejos retrovisores exteriores P. 91 Capó P. 364 Luces de los intermitentes P. 221 Luces antiniebla delanteras P. 266 86_ES (OM18075S)
Página 9
Maletero P. 65 Desempañador de la luna trasera P. 316 Luces de posición traseras P. 260 Tapa de llenado de combustible P. 98 Puertas P. 62 Luces de los intermitentes P. 221 Luz antiniebla trasera Neumáticos P. 266 ●Rotación P. 381 ●Recambio P.
Página 10
Interior Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la izquierda) Apoyacabezas P. 77 Cinturones de seguridad P. 79 Cojines de aire SRS Cojín de aire SRS de protección de Soportes del anclaje del del pasajero cortinilla P. 116 sistema de sujeción delantero P.
Página 11
Viseras parasol P. 329 Luz interior P. 322 Espejos de cortesía P. 330 Espejo retrovisor interior antideslumbramiento P. 90 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo, el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o MORTALES.
Página 12
Interior Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la izquierda) Botones internos de bloqueo de puertas P. 63 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores P. 91 Interruptor de bloqueo de puerta P. 63 Interruptores de las ventanillas automáticas P. 94 Interruptor de bloqueo de la ventanilla P.
Página 13
Palanca de cambios P. 207, 216 ∗ Botón de anulación del bloqueo del cambio P. 502 Palanca del freno de estacionamiento P. 222 Interruptores del calefactor del ∗ asiento P. 335 Toma de corriente P. 333 Interruptor “TRACK” P. 277 Interruptor de selección de patrón ∗...
Tablero de instrumentos Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la izquierda) Medidores y contadores P. 224 Visualizador de información múltiple P. 235, 240 Interruptor de faro P. 260 Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador/ Palanca del intermitente P. 221 interruptor de los lavafaros P.
Página 15
Vehículos con sistema de aire acondicionado manual Sistema de aire Interruptor de los desempañadores de los espejos acondicionado P. 298 retrovisores exteriores y de la luna trasera P. 316 Vehículos con sistema de aire acondicionado automático Sistema de aire Interruptor para los desempañadores acondicionado P.
Página 16
Tablero de instrumentos Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la izquierda) ∗ Interruptores de control del contador P. 241 Mandos del cambio de marchas ∗ del volante P. 210, 214 Interruptores del control Interruptor de control de ∗ ∗ remoto de audio crucero P.
Página 17
Control de la luz del tablero de instrumentos P. 226 Apertura del maletero P. 65 Interruptor de reinicio del sistema de aviso de la presión de los neumáticos P. 383 ∗ : Si está instalado 86_ES (OM18075S)
Página 18
Interior Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la derecha) Apoyacabezas P. 77 Soportes del anclaje del Cojín de aire SRS del pasajero sistema de sujeción para delantero P. 116 Cojines de aire SRS niños P. 160 de protección de cortinilla P.
Página 19
Luz interior P. 322 Viseras parasol P. 329 Espejo retrovisor interior antideslumbramiento P. 90 Espejos de cortesía P. 330 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo, el NIÑO puede sufrir LESIONES GRAVES o MORTALES.
Página 20
Interior Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la derecha) Botones internos de bloqueo de puertas P. 63 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores P. 91 Interruptor de bloqueo de la ventanilla P. 94 Interruptores de las ventanillas automáticas P. 94 Interruptor de bloqueo de puerta P.
Página 21
Palanca de cambios P. 207, 216 Botón de anulación del bloqueo del ∗ cambio P. 502 Palanca del freno de estacionamiento P. 222 Interruptores del calefactor del ∗ asiento P. 335 Toma de corriente P. 333 Interruptor de desactivación del VSC/TRC P.
Tablero de instrumentos Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la derecha) Medidores y contadores P. 224 Visualizador de información múltiple P. 235, 240 Interruptor de faro P. 260 Palanca del intermitente P. 221 Interruptor de la luz antiniebla P. 266 Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador/interruptor de los Interruptor de los...
Página 23
Vehículos con sistema de aire acondicionado manual Sistema de aire acondicionado Interruptor de los desempañadores de los espejos P. 298 retrovisores exteriores y de la luna trasera P. 316 Vehículos con sistema de aire acondicionado automático Interruptor para los desempañadores de la luna trasera Sistema de aire y de los espejos retrovisores exteriores P.
Página 24
Tablero de instrumentos Índice de imágenes (Vehículos con dirección a la derecha) ∗ Interruptores de control del contador P. 241 Mandos del cambio de marchas ∗ del volante P. 210, 214 Interruptores del control Interruptor de control de ∗ ∗ remoto de audio crucero P.
Página 25
Interruptor de reinicio del sistema de aviso de la presión de los neumáticos P. 383 Control de la luz del tablero de instrumentos P. 226 Apertura del maletero P. 65 ∗ : Si está instalado 86_ES (OM18075S)
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota En el mercado existe una gran variedad de accesorios y piezas de repuesto que no son de la marca Toyota. El uso de estos accesorios y piezas de repuesto que no son productos genuinos de Toyota puede afectar negativamente la seguridad de su vehículo, incluso aunque tales...
Página 27
RF, solicite dicha información a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. 86_ES (OM18075S)
Página 28
Registrador de datos de eventos Este vehículo está equipado con un registrador de datos de eventos (EDR). El propósito principal de un EDR es registrar, en ciertas situaciones de colisión o casi cercanas a una colisión, tales como la activación del airbag o al golpear un obstáculo en la carretera, datos que ayudarán a comprender el rendimiento de los sistemas del vehículo.
Página 29
● Divulgación de los datos EDR Toyota no divulgará los datos registrados en un EDR a terceras partes excepto cuando: • Se obtenga un acuerdo con el propietario del vehículo (o arrendatario en caso de un vehículo arrendado) • En respuesta a una solicitud oficial de la policía, corte o agencia gubernamental •...
Página 30
ADVERTENCIA ■ Precauciones generales durante la conducción Conducción bajo la influencia de fármacos: Nunca conduzca el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían afectar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría provocar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Página 31
Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en conjunto, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC). 86_ES (OM18075S)
Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer con el fin de evitar o reducir el riesgo de deterioro de su vehículo Toyota y de su equipamiento. Símbolos utilizados en las ilustraciones Símbolo de seguridad...
Antes de conducir 1-1. Información sobre llaves 1-4. Apertura y cierre de las ventanillas Llaves ......... 34 Ventanillas automáticas..94 1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el 1-5. Repostaje maletero Apertura de la tapa del depósito de Sistema de llave combustible ......
1-1. Información sobre llaves Llaves Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves. Vehículos sin sistema de llave inteligente Llaves (con función control remoto inalámbrico) Accionamiento de la función de control remoto inalámbrico (→P. 57) Llave (sin función de control remoto inalámbrico) Placa del número de la llave...
Página 35
(sin sistema de llave inteligente) o una llave mecánica (con sistema de llave inteligente), es posible encargar una nueva llave a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, utilizando la placa del número de la llave.
Página 36
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas que le entregaron con su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. 86_ES (OM18075S)
Página 37
Si se pierde una llave del vehículo Si no es posible encontrarla, el riesgo de robo del vehículo aumenta considerablemente. Acuda inmediatamente a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, con todas las llaves restantes que le entregaron con el vehículo.
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ∗ Sistema de llave inteligente Simplemente llevando la llave electrónica con usted, por ejemplo en su bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. (El conductor debe portar siempre la llave electrónica). Llave electrónica Llave electrónica Llave electrónica...
Página 39
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Desbloqueo y bloqueo de las puertas Vehículos sistema bloqueo doble Sujete manilla para desbloquear las puertas. Vehículos sistema bloqueo doble Sujete la manilla de la puerta del conductor para desbloquear la puerta.
Página 40
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Desbloqueo del maletero Pulse el botón para desbloquear el maletero. Ubicación de la antena y rango efectivo ■ Ubicación de la antena Antenas fuera del habitáculo Antenas dentro del habitáculo Antena fuera del maletero Antena dentro del maletero 86_ES (OM18075S)
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Rango efectivo (áreas de detección de la llave electrónica) Cuando bloquee desbloquee las puertas El sistema funciona siempre y cuando la llave electrónica esté a 0,4 - 0,8 m (1,3 - 2,6 pies) de cualquiera de las manillas externas...
Página 42
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Señales de funcionamiento Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/desbloqueado las puertas. (Bloqueado: una vez; Desbloqueado: dos veces) ■ Cuando no se puede bloquear la puerta con el sensor de bloqueo Toque el sensor de bloqueo con la palma de su mano.
Página 43
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Alarmas e indicadores de advertencia Para evitar el robo del vehículo y los accidentes provocados por un mal funcionamiento, se utiliza una combinación de alarmas exteriores e interiores, además de los mensajes de aviso que aparecen en el visualizador de información múltiple.
Página 44
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Función de ahorro de batería La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electrónica y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no se ponga en marcha durante un largo periodo.
Página 45
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Circunstancias que afectan al funcionamiento El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguientes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo, lo que impedirá...
Página 46
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Notas para la función de entrada ● Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el sistema podría no funcionar correctamente en los siguientes casos: •...
Página 47
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ● Una aproximación súbita dentro del alcance efectivo o la manilla de la puerta pueden prevenir el desbloqueo de las puertas. En tal caso, vuelva a colocar la manilla de la puerta en su posición original y revise el desbloqueo de las puertas antes de volver a tirar de la manilla de la puerta.
Página 48
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Notas sobre la función de desbloqueo ● Una aproximación súbita dentro del alcance efectivo o la manilla de la puerta pueden prevenir el desbloqueo de las puertas. En tal caso, vuelva a colocar la manilla de la puerta en su posición original y revise el desbloqueo de las puertas antes de volver a tirar de la manilla de la puerta.
Página 49
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Para utilizar el sistema correctamente ● Asegúrese de llevar la llave electrónica cuando utilice el sistema. No acerque demasiado la llave electrónica al vehículo al accionar el sistema desde el exterior del vehículo.
Página 50
● ■ Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de llave inteligente). (Características personalizables: →P. 540)
Página 51
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Certificación del sistema de llave inteligente 86_ES (OM18075S)
Página 52
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero 86_ES (OM18075S)
Página 53
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero 86_ES (OM18075S)
Página 54
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero -Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabricante. -Deseche las pilas usadas de acuerdo a lo estipulado por la legislación local. 86_ES (OM18075S)
Página 55
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero 86_ES (OM18075S)
Página 56
Las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Diríjase a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener más información, como la frecuencia de las ondas de radio y sus intervalos de...
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Control remoto inalámbrico El control remoto inalámbrico puede utilizarse para bloquear y desbloquear el vehículo. Vehículos sin sistema de llave inteligente Bloquea ambas puertas laterales Compruebe que la puerta está bloqueada correctamente.
Página 58
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Vehículos con sistema de llave inteligente Bloquea ambas puertas laterales Compruebe que la puerta está bloqueada correctamente. Bloquea puerta conductor Compruebe que la puerta está bloqueada correctamente. Desbloquea ambas puertas laterales Si se pulsa el botón se desbloquea...
Página 59
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Señales de funcionamiento Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/desbloqueado las puertas. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos veces) ■ Indicador acústico de bloqueo de puerta (vehículos con sistema de llave inteligente) Si se intenta bloquear las puertas cuando una de ellas no está...
Página 60
Confirmación del número de llave registrada (vehículos con sistema de llave inteligente) Es posible confirmar el número de llaves ya registradas con el vehículo. Solicite más detalles a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ■...
Página 61
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Certificación del control remoto inalámbrico -Sustituya únicamente por el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabricante. -Deseche las pilas usadas de acuerdo a lo estipulado por la legislación local. 86_ES (OM18075S)
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Puertas Se puede bloquear y desbloquear el vehículo mediante la función de entrada, el control remoto inalámbrico, la llave o el interruptor de bloqueo de puertas. ■ Función de entrada (vehículos con sistema de llave inteligente) →...
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Interruptor de bloqueo de puerta Bloquea ambas puertas laterales Desbloquea ambas puertas laterales ■ Botón interno de bloqueo Bloquea la puerta Desbloquea la puerta Bloqueo de las puertas desde el exterior sin una llave Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de PASO bloqueo.
Página 64
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Función de apertura/cierre de la ventanilla dependiente de la operación de la puerta Para facilitar la apertura y el cierre de las puertas, las ventanillas completamente cerradas son dependientes de las operaciones de puerta. Por lo tanto, cuando una puerta está...
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero Maletero El maletero puede abrirse con la llave, la apertura del maletero, la función de entrada o el control remoto inalámbrico. ■ Apertura del maletero desde el interior del vehículo Pulse y mantenga pulsado el interruptor de apertura para liberar la tapa del maletero.
Página 66
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ■ Luz del maletero La luz del maletero se enciende al abrir el maletero. ■ Función para evitar el bloqueo del maletero con la llave electrónica en el interior (vehículos con sistema de llave inteligente) ●...
Página 67
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ADVERTENCIA ■ Extreme las precauciones durante la conducción ● Mantenga la tapa del maletero cerrada mientras conduce. Si se deja abierta la tapa del maletero, los objetos cercanos podrían golpearse mientras conduce o el equipaje del maletero puede salirse inesperadamente, ocasionando un accidente.
Página 68
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y el maletero ADVERTENCIA ■ Utilización del maletero Respete las siguientes precauciones. De lo contrario puede ocasionar que partes del cuerpo queden atrapadas, sufriendo lesiones severas. ● Quite cualquier carga pesada, tal como nieve y hielo, de la tapa del maletero antes de abrirla.
Página 69
● No utilice en la tapa del maletero ningún accesorio que no sea un accesorio original de Toyota. Dicho peso adicional podría hacer que la tapa del maletero se volviese a cerrar repentinamente una vez abierta. ■...
Página 70
No toque las barras del pistón amortiguador con guantes ni con otros artículos de tela. ● No adhiera a la tapa del maletero ningún accesorio que no sea un accesorio original Toyota. ● No aplique fuerza lateral sobre el pistón amortiguador ni coloque su mano sobre el mismo.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Asientos delanteros Palanca de ajuste de la posición del asiento Palanca ajuste ángulo del respaldo Palanca de ajuste de la altura vertical (sólo para el asiento del conductor) Correa para plegar respaldo 86_ES (OM18075S)
Página 72
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Ascenso y descenso de los asientos traseros Para sentarse o levantarse de los asientos traseros, utilice la palanca de ajuste del ángulo del respaldo o la correa de plegado del respaldo. ■ Antes ascender o descender de los asientos traseros Desenganche el cinturón de seguridad de la guía del cinturón de seguridad.
Página 73
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ■ Cubierta de polvo del asiento Siempre quite la cubierta anti-polvo que puede venir adjunta en el momento de la compra antes de usar el asiento. ADVERTENCIA ■ Ajuste del asiento ● Para reducir el riesgo de deslizarse por debajo del cinturón de la cintura durante una colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Página 74
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ADVERTENCIA ■ Ascenso y descenso de los asientos traseros ● Al ascender o descender de los asientos traseros, asegúrese de que sus manos, piernas, etc. no queden aplastados por las partes móviles o de conexión.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Asientos traseros Los respaldos de los asientos traseros pueden plegarse. Pulse botones liberación del bloqueo del respaldo y pliegue el respaldo. Pulse el botón hasta soltar el bloqueo. Para volver poner respaldos posición original, levántelo hasta que quede bloqueado.
Página 76
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ADVERTENCIA ■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición vertical Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir heridas graves o incluso mortales. ● Asegúrese de que el respaldo esté bloqueado de forma segura en posición, empujándolo ligeramente hacia atrás y hacia delante.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Apoyacabezas Arriba Tire del apoyacabezas hacia arriba. Abajo Empuje apoyacabezas hacia abajo mientras pulsa el botón de desbloqueo. Botón de desbloqueo ■ Extracción de los apoyacabezas Tire del apoyacabezas hacia arriba mientras pulsa el botón de desbloqueo. ■...
Página 78
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ■ Ajuste de la altura de los apoyacabezas Asegúrese de que los apoyacabezas se ajustan para centro apoyacabezas esté lo más cerca posible de la parte superior de sus orejas. ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los apoyacabezas.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo. ■ Uso correcto de los cinturones de seguridad ● Extienda el cinturón de seguridad del hombro de forma que caiga totalmente por encima del hombro, pero...
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ■ Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad Abrochar el cinturón de seguridad Presione la placa hacia el interior de la hebilla hasta que escuche un clic. Desabrochar el cinturón de seguridad Botón de desbloqueo Pulse el botón de desbloqueo.
Página 81
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros) El pretensor ayuda al cinturón de seguridad a sujetar al ocupante rápidamente retrayendo cinturón de seguridad cuando el vehículo sufre determinados tipos colisiones frontales graves. El pretensor puede no activarse en caso de un impacto frontal, un impacto lateral o un impacto trasero menores.
Página 82
En caso de que se active un pretensor, tanto el ensamblaje del retractor del cinturón de seguridad del conductor como el del pasajero delantero deben ser sustituidos solamente por un concesionario o taller Toyota autorizado, o por un profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 83
Si alguno de los cinturones de seguridad delanteros no se retrae o no se puede tirar del mismo debido a un mal funcionamiento o activación del pretensor, póngase en contacto lo antes posible con cualquier concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, o un profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
Página 84
● Toyota recomienda que los niños se sienten en el asiento trasero y que siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
Página 85
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ADVERTENCIA ■ Mujeres embarazadas Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente. (→P. 79) mujeres embarazadas deben colocarse el cinturón de seguridad de la cintura lo más bajo posible por encima de las caderas de la misma manera que el resto de ocupantes.
Página 86
Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido por un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 87
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto de inmediato con un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que lo revisen.
Página 88
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ADVERTENCIA ■ Cuando se utilice la guía del cinturón de seguridad ● Asegúrese siempre de que el cinturón no esté retorcido y de que se mueva libremente en la guía. ● Sin importar si utiliza o no la guía, asegure siempre el botón de la guía del cinturón de seguridad.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Volante El volante puede ajustarse a una posición cómoda. Sostenga volante PASO presione la palanca hacia abajo. Ajústelo hasta la posición PASO ideal moviendo el volante horizontal y verticalmente. Después de realizar el ajuste, tire de la palanca hacia arriba para asegurar el volante.
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Espejo retrovisor interior antideslumbramiento La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir la suficiente confirmación de la visión trasera en conformidad con la postura de asiento del conductor. Ajuste de la altura del espejo retrovisor Ajuste altura espejo...
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Espejos retrovisores exteriores El ángulo del espejo puede ajustarse mediante el interruptor. Seleccione espejo PASO desea ajustar. Izquierdo Derecho Ajuste el espejo. PASO Arriba Derecha Abajo Izquierda 86_ES (OM18075S)
Página 92
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) Pliegue de los espejos Pulse el interruptor para plegar los espejos. Vuelva pulsarlo para desplegarlos hasta su posición original. ■ Los espejos se pueden ajustar cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente El interruptor “ENGINE START STOP”...
Página 93
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante) ADVERTENCIA ■ Durante la conducción del vehículo Respete las siguientes precauciones mientras conduce. De lo contrario se puede perder el control del vehículo y ocasionar un accidente, provocando lesiones severas o la muerte. ● No ajuste los espejos durante la conducción.
1-4. Apertura y cierre de las ventanillas Ventanillas automáticas Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los interruptores. Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente: Cierre Cierre con una pulsación Apertura Apertura pulsación Al pulsar el interruptor en la dirección contraria,...
Página 95
1-4. Apertura y cierre de las ventanillas ■ Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION ■...
Página 96
Si la ventanilla sigue cerrándose pero vuelve a abrirse ligeramente incluso después de realizar el procedimiento anterior correctamente, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 97
1-4. Apertura y cierre de las ventanillas ADVERTENCIA ■ Cierre de las ventanillas Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones severas o la muerte. ● El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas automáticas, incluyendo el funcionamiento para los pasajeros. Para evitar un accionamiento accidental, especialmente por parte de un niño, no permita que un niño accione las ventanillas automáticas.
1-5. Repostaje Apertura de la tapa del depósito de combustible Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de combustible: ■ Antes del repostaje del vehículo ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: Apague el interruptor del motor y asegúrese de que todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
Página 99
1-5. Repostaje Cuelgue la tapa del depósito PASO de combustible en la parte trasera de la tapa de llenado de combustible. Cierre de la tapa del depósito de combustible Después de repostar, gire la tapa del depósito de combustible hasta que escuche un clic. Cuando libere la tapa, ésta girará...
Página 100
■ Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol cuando el contenido de etanol es del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará tiene un número de octanos de investigación acorde al índice especificado anteriormente.
■ Al sustituir la tapa del combustible Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como consecuencia heridas graves o mortales.
Página 102
1-5. Repostaje AVISO ■ Repostaje ● No derrame combustible mientras reposta. De lo contrario podría dañar el vehículo, por ejemplo, el sistema de control de emisiones podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de combustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
1-6. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor llaves vehículo disponen chips transmisores incorporados que impiden que el motor arranque si la llave no se ha registrado previamente en el ordenador de a bordo del vehículo. Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del vehículo. Este sistema está...
Página 104
1-6. Sistema antirrobo Vehículos con sistema de llave inteligente La luz indicadora parpadea después apagar interruptor “ENGINE START STOP” para indicar que el sistema encuentra funcionamiento. La luz indicadora deja de parpadear después de que el interruptor “ENGINE START STOP” se haya colocado en el modo ACCESSORY IGNITION ON para indicar...
Página 105
1-6. Sistema antirrobo ■ Certificación para el sistema inmovilizador del motor (vehículos con sistema de llave inteligente) 86_ES (OM18075S)
Página 106
1-6. Sistema antirrobo 86_ES (OM18075S)
Página 107
1-6. Sistema antirrobo 86_ES (OM18075S)
Página 108
1-6. Sistema antirrobo 86_ES (OM18075S)
Página 109
1-6. Sistema antirrobo ■ Certificación para el sistema inmovilizador del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente) 86_ES (OM18075S)
Página 110
1-6. Sistema antirrobo 86_ES (OM18075S)
Página 111
1-6. Sistema antirrobo AVISO ■ Para asegurar que el sistema funcione correctamente No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el funcionamiento correcto del sistema. 86_ES (OM18075S)
1-6. Sistema antirrobo ∗ Sistema de bloqueo doble El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la desactivación de la función de desbloqueo de las puertas desde el interior y el exterior del vehículo. Los vehículos que utilizan este sistema tienen etiquetas en el cristal de la ventanilla de ambas puertas delanteras.
Página 113
1-6. Sistema antirrobo ADVERTENCIA ■ Precaución con el sistema de bloqueo doble No active nunca el sistema de bloqueo doble cuando esté presente alguien en el interior del vehículo, ya que no será posible abrir ninguna puerta del interior del vehículo. 86_ES (OM18075S)
1-7. Información de seguridad Postura correcta para la conducción Conduzca con una postura correcta como se indica a continuación: Siéntese posición vertical y con la espalda bien apoyada en el asiento. (→P. 71) Ajuste posición asiento hacia delante o hacia atrás para asegurar que llegue a los pedales y que pueda pisarlos con facilidad hasta el punto...
Página 115
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Durante la conducción ● No ajuste la posición del asiento del conductor. De lo contrario puede ocasionar que el conductor pierda el control del vehículo. ● No coloque un cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo. Un cojín puede prevenir que se obtenga una postura correcta, y reduce la efectividad del cinturón de seguridad y el apoyacabezas, incrementando de este modo el riesgo de que el conductor o el pasajero sufran lesiones...
1-7. Información de seguridad Cojín de aire SRS (Cojín de aire del Sistema de Sujeción Suplementaria) Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de impactos fuertes que pueden provocar lesiones importantes en los ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para ayudar a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
Página 117
1-7. Información de seguridad Modelos con airbags SRS y cinturones de seguridad para el conductor, pasajero delantero y pasajeros traseros Su vehículo está equipado con un sistema de sujeción suplementario que brinda soporte a los cinturones de seguridad de los asientos delanteros y en las posiciones de asiento traseras. El sistema de sujeción suplementario (SRS) consta de siete airbags.
Página 118
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Cojín de aire SRS ● Para obtener la máxima protección en caso de un accidente, el conductor y todos los pasajeros en el vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad cuando el vehículo está en movimiento. El cojín de aire SRS está...
Página 119
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Cojín de aire SRS ● Los cojines de aire SRS se despliegan con una velocidad y fuerza considerables. Los ocupantes que no están en la posición adecuada cuando se despliega el cojín de aire SRS pueden sufrir lesiones muy graves.
Página 120
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Cojín de aire SRS ● Coloque a los niños en el asiento TRASERO sujetados adecuadamente en todo momento en un dispositivo de sujeción para niños o con el cinturón de seguridad, lo que sea más apropiado dependiendo de la edad, peso y altura del niño.
Página 121
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Cojín de aire SRS ● NUNCA INSTALE UN ASIENTO PARA NIÑOS ORIENTADO HACIA ATRÁS EN EL ASIENTO DELANTERO. EL HACERLO SE CORRERÁ EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE DEL NIÑO AL COLOCAR LA CABEZA DEL NIÑO DEMASIADO CERCA DEL COJÍN DE AIRE SRS.
Página 122
1-7. Información de seguridad Componentes del sistema de cojín de aire SRS Sensor secundario delantero Módulo del cojín de aire de (lado derecho) protección de cortinilla (lado derecho) Módulo del cojín de aire delantero (lado Cableado del cojín de aire conductor) Módulo del cojín de aire Indicador de ENCENDIDO y...
Página 123
1-7. Información de seguridad Sensor del cojín de aire de Módulo del cojín de aire para protección cortinilla las rodillas del conductor (alojamiento de la rueda Módulo de control del cojín trasera del lado izquierdo) aire (incluyendo Módulo del cojín de aire sensores de impacto) lateral (lado del conductor) Sensor secundario delantero...
Página 124
1-7. Información de seguridad Cojín de aire SRS delantero El cojín de aire SRS delantero del conductor está guardado en la porción central del volante. El cojín de aire para las rodillas del conductor está guardado bajo la columna de dirección. El cojín de aire SRS delantero del pasajero está...
Página 125
1-7. Información de seguridad ■ Funcionamiento normal Interruptor de activación y desactivación manual ENCENDIDO APAGADO del cojín de aire Sistema de cojín de aire Cojín de aire delantero para el Activado Desactivado pasajero delantero Pretensor del cinturón de seguridad para el pasajero delantero Cojín de aire lateral para el Activado Activado...
Página 126
1-7. Información de seguridad ■ Cuando el sistema no funciona correctamente Sistema de cojín de aire Operación Cojín de aire delantero para el Desactivado pasajero delantero Pretensor del cinturón de seguridad para el pasajero delantero Cojín de aire lateral para el Activado pasajero delantero Cojín de aire de protección de...
Página 127
1-7. Información de seguridad ■ Operación Lado del conductor Los COJINES DE AIRE SRS se despliegan tan pronto como ocurre una colisión. Tras su despliegue, los COJINES DE AIRE SRS comienzan a desinflarse inmediatamente para no obstruir la visión del conductor. : Modelos con cojín de aire para las rodillas del conductor Lado del pasajero Los COJINES DE AIRE SRS se...
Página 128
1-7. Información de seguridad El cojín de aire SRS puede funcionar solamente cuando el interruptor del motor se encuentra en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o cuando el interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente). Si los sensores secundarios delanteros localizados tanto en el lado derecho e izquierdo de la parte delantera del vehículo y los sensores de impacto en el módulo de control de los cojines de aire detectan una cierta cantidad de...
Página 129
1-7. Información de seguridad El cojín de aire SRS ha sido diseñado para funcionar una vez. El despliegue del cojín de aire SRS depende del nivel de fuerza experimentado en el compartimento del pasajero durante una colisión. Ese nivel difiere de un tipo de colisión a otro y puede no tener relación con el daño visible ocasionado al vehículo en sí...
Página 130
1-7. Información de seguridad ■ ¿Cuándo será menos factible que se despliegue el cojín de aire SRS delantero? El vehículo golpea un objeto, como un poste de teléfono o una señal de carretera. El vehículo se desliza bajo el remolque de un camión.
Página 131
1-7. Información de seguridad El vehículo golpea un objeto que puede moverse o deformarse, como un vehículo aparcado. Hay muchos tipos de colisión que pueden no necesitar el despliegue del cojín de aire SRS delantero. En el caso de accidentes como estos reseñados, el cojín de aire SRS delantero puede no desplegarse dependiendo del nivel de fuerza del accidente involucrado.
Página 132
1-7. Información de seguridad Primer impacto Segundo impacto En un accidente en el que se impacta el vehículo más de una vez, el cojín de aire SRS delantero se despliega sólo una vez en el primer impacto. Ejemplo: En el caso de una colisión doble, primero con otro vehículo y luego contra un muro de hormigón en sucesión inmediata, una vez que el cojín de aire...
1-7. Información de seguridad Cojín de aire lateral SRS y cojín de aire de protección de cortinilla SRS El cojín de aire lateral SRS está guardado en el lado de la puerta de cada respaldo del asiento delantero, que muestra una etiqueta “SRS AIRBAG”. En colisiones laterales de moderadas a severas, el cojín de aire lateral SRS del lado del vehículo que sufre el impacto se despliega entre el ocupante y el panel de la puerta y los suplementos del cinturón de seguridad reduciendo el...
Página 134
1-7. Información de seguridad ■ Operación El cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire de protección de cortinilla SRS puede funcionar solamente cuando el interruptor del motor se encuentra en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o cuando el interruptor “ENGINE START STOP”...
Página 135
1-7. Información de seguridad Si uno de los sensores de impacto ubicados en la rueda trasera y el sensor de impacto que está localizado bajo el asiento trasero central sienten un impacto al mismo tiempo por encima de un nivel predeterminado en una colisión lateral, el módulo de control hace que sólo se infle el cojín de aire SRS de protección de cortinilla del lado del impacto.
Página 136
1-7. Información de seguridad ■ ¿Cuándo es más fácil que se desplieguen el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de cortinilla? Un impacto lateral severo cerca del asiento delantero activa el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de cortinilla.
Página 137
1-7. Información de seguridad El vehículo está involucrado en un impacto lateral de una motocicleta. El vehículo vuelca sobre su lado o techo. Hay muchos tipos de colisión que pueden no necesitar el despliegue del cojín de aire SRS lateral o el cojín de aire SRS de protección de cortinilla. En el caso de accidentes como estos reseñados, el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de cortinilla podrían no desplegarse dependiendo del nivel de fuerza del accidente involucrado.
Página 138
1-7. Información de seguridad ■ ¿Cuándo no se desplegará el cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de cortinilla? El vehículo está involucrado en un impacto frontal con otro vehículo (en movimiento o aparcado). El vehículo es golpeado por detrás.
Página 139
En los casos siguientes, el vehículo debe inspeccionarse y/o repararse. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 140
1-7. Información de seguridad ● La parte de los pilares delanteros, los pilares traseros o las guarniciones (almohadillado) del raíl lateral del techo que contiene los cojines de aire de protección de cortinilla está rayada, agrietada o dañada de algún otro modo en su parte interior.
Página 141
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS Tenga presentes las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o la muerte. ● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar sus cinturones de seguridad correctamente.
Página 142
Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se sujeten convenientemente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del...
Página 143
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS ● No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del techo ni contra los pilares delantero, lateral o trasero. ● No permita a nadie que se arrodille en el asiento del pasajero mirando hacia la puerta ni que saque la cabeza o las manos fuera del vehículo.
Página 144
Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 145
SRS No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Los cojines de aire SRS pueden funcionar incorrectamente o activarse (inflarse) accidentalmente, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Página 146
1-7. Información de seguridad Monitor del sistema de cojín de aire SRS ■ Luz de aviso SRS sistema diagnóstico Vehículos visualizador monitorea continuamente información múltiple monocromo disposición del sistema del cojín de aire SRS (incluyendo los pretensores cinturón seguridad delantero) mientras se conduce el vehículo.
Página 147
1-7. Información de seguridad ● Módulo del cojín de aire delantero • Lado del conductor • Lado del pasajero delantero ● Módulo del cojín de aire para las rodillas (lado del conductor) ● Sensor del cojín de aire lateral • Lado derecho del pilar central •...
Página 148
SRS. Le recomendamos que lleve a inspeccionar el sistema de inmediato a su concesionario Toyota autorizado más cercano, cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños. ● Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños que cumpla la norma “ECE No.44”. 86_ES (OM18075S)
Página 150
1-7. Información de seguridad Tipos de sujeción para niños Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos según la norma ECE No.44: Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0 - 9 meses) Grupo 0 : Hasta 13 kg (28 lb.) (0 - 2 años) Grupo I: 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) (9 meses - 4 años)
1-7. Información de seguridad Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias posiciones de asiento La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación de su sistema de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento. Asiento del pasajero Posición de delantero asiento...
Página 153
L1: Adecuado para “TOYOTA DUO+” (9 a 18 kg [20 a 39 lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa. L2: Adecuado para “TOYOTA KID FIX” (15 a 36 kg [34 a 79 lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa.
1-7. Información de seguridad Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias posiciones de asiento (con anclajes rígidos ISOFIX) La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación de su sistema de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
Página 155
1-7. Información de seguridad (1) Para los sistemas de sujeción para niños que no lleven la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo de masa aplicable, el fabricante del coche indicará el sistema (s) de sujeción para niños ISOFIX específicos del vehículo recomendados para cada posición.
Página 156
1-7. Información de seguridad ■ Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero Cuando tenga que usar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste los elementos siguientes: ● El cojín del asiento en la posición más hacia atrás posible ●...
Página 157
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños instalado en el asiento trasero adecuado a la altura del niño. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está...
Página 158
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños ● Nunca utilice un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación- desactivación manual del airbag esté encendido. (→P. 171) En caso de producirse un accidente, la fuerza generada al inflarse rápidamente el airbag del pasajero delantero puede provocar al niño la muerte o lesiones severas.
Página 159
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Cuando no se utilice el sistema de sujeción para niños ● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento, aun cuando no se utilice. No deje la sujeción suelta en el habitáculo del pasajero.
1-7. Información de seguridad Instalación de sujeciones para niños Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Asegure firmemente la sujeción para niños a los asientos traseros por medio de un cinturón de seguridad o de anclajes rígidos ISOFIX.
Página 161
1-7. Información de seguridad Instalación de sujeciones para niños utilizando un cinturón de seguridad Orientado hacia atrás Asiento para bebés/asiento para ■ niños Ponga el sistema de sujeción PASO para niños en el asiento trasero, orientado en sentido contrario a la marcha del vehículo.
Página 162
1-7. Información de seguridad Orientado hacia delante Asiento para niños ■ Ponga el sistema de sujeción PASO para niños asiento orientado en el sentido de la marcha del vehículo. Pase el cinturón de seguridad PASO por el sistema de sujeción para niños e introduzca la placa en la hebilla.
Página 163
1-7. Información de seguridad ■ Asiento para menores Ponga el sistema de sujeción PASO para niños asiento orientado en el sentido de la marcha del vehículo. Siente al niño en el sistema de PASO sujeción para niños. Instale el cinturón de seguridad en el sistema de sujeción para niños e introduzca la placa en la hebilla.
Página 164
1-7. Información de seguridad Extracción de la sujeción para niños instalada con un cinturón de seguridad Presione el botón de desbloqueo hebilla retraiga completamente el cinturón de seguridad. Instalación con el anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX) Enganche las hebillas en las barras de fijación exclusivas.
Página 165
1-7. Información de seguridad Sistemas de sujeción para niños con correa superior Asegure la sujeción para niños utilizando un cinturón de PASO seguridad o un anclaje rígido ISOFIX. Extraiga la cubierta del soporte PASO del anclaje. Guarde la cubierta en un lugar seguro.
Página 166
Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un clip de bloqueo, podrá adquirir el elemento que se indica a continuación en un concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller o a través de otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 167
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños Siga las instrucciones suministradas con el manual de instalación del sistema de sujeción para niños y fije el sistema de sujeción para niños firmemente en su sitio. Si no se fija correctamente el sistema de sujeción para niños en su lugar, el niño u otros pasajeros pueden sufrir lesiones o incluso morir, en caso de frenar o virar repentinamente o durante un accidente.
Página 168
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños ● Nunca utilice un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando interruptor activación- desactivación manual del airbag esté encendido.
Página 169
1-7. Información de seguridad ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños 86_ES (OM18075S)
Página 170
Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
1-7. Información de seguridad Sistema de activación-desactivación manual del airbag Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero. Sólo desactive los cojines de aire cuando use un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero. Indicador activación- desactivación manual del...
1-7. Información de seguridad Desactivación del cojín de aire del pasajero delantero Vehículos sin sistema de llave inteligente Introduzca la llave en el cilindro y gírela hasta la posición “OFF”. luz indicadora “OFF” enciende (sólo cuando interruptor del motor está en la posición “ON”).
Página 173
Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
2-1. Procedimientos de conducción Conducción del vehículo ......176 Interruptor (encendido) del motor (vehículos con sistema de llave inteligente) ...... 193 Interruptor (encendido) del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente) ...... 202 Transmisión automática ...... 207 Transmisión manual ..216 Palanca del intermitente.....
Página 175
Durante la conducción 2-2. Conjunto de 2-4. Utilización de otros instrumentos sistemas de conducción Medidores y contadores...... 224 Control de crucero .... 270 Indicadores y luces de Sistemas de asistencia aviso ....... 228 a la conducción....275 Visualizador de Control de asistencia al información múltiple arranque en (visualizador...
2-1. Procedimientos de conducción Conducción del vehículo Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los procedimientos que se detallan a continuación: ■ Arranque del motor →P. 193, 202 ■ Conducción Vehículos con transmisión automática Coloque la palanca de cambios en D mientras pisa el pedal PASO de freno.
Página 177
2-1. Procedimientos de conducción ■ Estacionamiento del vehículo Vehículos con transmisión automática Con la palanca de cambios en D, pise el pedal del freno. PASO Coloque la palanca de cambios en P. (→P. 207) PASO Accione el freno de estacionamiento. (→P. 222) PASO Vehículos sin sistema de llave inteligente: PASO...
Página 178
2-1. Procedimientos de conducción Arranque en pendiente ascendente Vehículos con transmisión automática Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté PASO accionado y coloque la palanca de cambios en D. Pise con suavidad el pedal del acelerador. PASO Libere el freno de estacionamiento. PASO Vehículos con transmisión manual Con el freno de estacionamiento firmemente accionado y el...
Página 179
2-1. Procedimientos de conducción ■ Cuando arranque en pendiente ascendente Cuando está habilitado, el control de asistencia al arranque en pendiente puede funcionar. (→P. 283) ■ Conducción con lluvia ● Conduzca con precaución cuando esté lloviendo, ya que la visibilidad disminuye, las ventanillas se pueden empañar y la superficie de la calzada estará...
Página 180
2-1. Procedimientos de conducción ■ Rodaje del vehículo nuevo (los primeros 1.600 km [1.000 millas]) El rendimiento y la duración de su vehículo dependen de cómo lo maneje y del cuidado que le brinde mientras está nuevo. Siga estas instrucciones durante los primeros 1.600 km (1.000 millas): ●...
Lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que lleven a cabo la calibración.
Página 182
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Al arrancar el vehículo (vehículos con transmisión automática) ● Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras esté parado y con el motor en marcha. De esta forma se evita que el vehículo se mueva. ●...
Página 183
Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
Página 184
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ● No apague el motor durante la conducción normal. Apagar el motor mientras está conduciendo no provoca la pérdida del control de la dirección o del frenado, pero perderá la servoasistencia de estos sistemas. Esto dificultará las operaciones con el volante y los frenos, por lo tanto, deberá...
Página 185
Si oye un chirrido o un ruido de rascado (indica el desgaste de las pastillas de los frenos) Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para inspeccionar y cambiar las pastillas del freno lo antes posible.
Página 186
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Cuando el vehículo esté parado ● No acelere el motor. Si el vehículo se encuentra en una marcha distinta a P (sólo vehículos con transmisión automática) o N, el vehículo podría acelerar de forma repentina e inesperada, provocando un accidente.
Página 187
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Cuando el vehículo esté estacionado ● Cuando el vehículo esté estacionado expuesto al sol, no deje cristales, encendedores de cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas. De lo contrario puede producirse lo siguiente: • Es posible que se produzca una fuga de gas del encendedor de cigarrillos o del pulverizador, que podría causar un incendio.
Página 188
Toyota autorizado, cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. En caso contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y constituir un riesgo grave para la...
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Al frenar ● Cuando los frenos estén mojados, conduzca con precaución. La distancia de frenado se incrementa cuando los frenos están mojados, y esto puede ocasionar que un lado del vehículo frene diferente al otro lado. Del mismo modo, el freno de estacionamiento podría no retener el vehículo con firmeza.
Página 190
2-1. Procedimientos de conducción AVISO ■ Comprobación antes de conducir El atrapamiento de animales pequeños en el ventilador de refrigeración del motor podría provocar un funcionamiento incorrecto. Compruebe que no se introduzcan animales pequeños en el compartimento del motor y debajo del vehículo antes de arrancar el motor.
Página 191
2-1. Procedimientos de conducción AVISO ■ Al estacionar el vehículo (vehículos con transmisión automática) Coloque siempre la palanca de cambios en P. De lo contrario, el vehículo podría moverse o el vehículo podría acelerar bruscamente si presiona accidentalmente el pedal del acelerador. ■...
Página 192
Daños en el motor causados por la inmersión en el agua Si conduce por una carretera empantanada y el vehículo está inundado, asegúrese de llevar su vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que compruebe lo siguiente: ●...
2-1. Procedimientos de conducción Interruptor (encendido) del motor (vehículos con sistema de llave inteligente) Realizar las siguientes operaciones cuando lleve la llave electrónica consigo arrancará el motor o cambiará los modos del interruptor “ENGINE START STOP”. ■ Arranque del motor Vehículos con transmisión automática Compruebe que el freno de estacionamiento esté...
2-1. Procedimientos de conducción Vehículos con transmisión manual Compruebe que el freno de estacionamiento esté aplicado. PASO Compruebe que la palanca de cambios está en N. PASO Pise firmemente el pedal del embrague. PASO Se encenderá la luz indicadora (verde) del sistema de llave inteligente.
Página 195
2-1. Procedimientos de conducción ■ Parada del motor Vehículos con transmisión automática Detenga el vehículo. PASO Coloque la palanca de cambios en P. PASO Accione el freno de estacionamiento. (→P. 222) PASO Libere el pedal del freno. PASO Pulse el interruptor “ENGINE START STOP”. PASO Compruebe que la luz indicadora (verde) del sistema de PASO...
Página 196
2-1. Procedimientos de conducción ■ Cambio del modo del interruptor “ENGINE START STOP” Los modos se pueden cambiar pulsando el interruptor “ENGINE START STOP” con el pedal del freno (vehículos con transmisión automática) o el pedal del embrague (vehículos con transmisión manual) liberados.
Página 197
2-1. Procedimientos de conducción Al detener el motor con la palanca de cambios en una posición que no sea P (vehículos con transmisión automática) Si detiene el motor con la palanca de cambios en una posición que no sea P, el interruptor “ENGINE START STOP” no se apagará, sino que pasará...
Página 198
Si el motor no arranca Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (→P. 103) Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Vehículos con transmisión automática: Compruebe que la palanca de cambios se encuentra correctamente en P.
Página 199
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ■...
Página 200
2-1. Procedimientos de conducción ■ Inmediatamente después de volver a conectar los terminales de la batería debido a la sustitución de la batería, etc. El motor podría no arrancar. Si esto ocurre, coloque el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo IGNITION ON, y arranque el motor tras esperar al menos 10 segundos.
Página 201
Al arrancar el motor ● No acelere un motor frío. ● Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación equipo necesarios inspeccionen vehículo...
2-1. Procedimientos de conducción Interruptor (encendido) del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente) ■ Arranque del motor Vehículos con transmisión automática Compruebe que el freno de estacionamiento esté aplicado. PASO Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en P. PASO Pise firmemente el pedal del freno.
Página 203
2-1. Procedimientos de conducción ■ Cambio de las posiciones del interruptor del motor “LOCK” El volante está bloqueado y se puede extraer llave. (Vehículos transmisión automática: llave únicamente puede extraerse si la palanca de cambios está en “ACC” pueden utilizar ciertos componentes eléctricos, como la toma de corriente.
Si el motor no arranca Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (→P. 103) Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ■ Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección...
Página 205
2-1. Procedimientos de conducción ■ Inmediatamente después de volver a conectar los terminales de la batería debido a la sustitución de la batería, etc. El motor podría no arrancar. Si esto ocurre, coloque el interruptor del motor en la posición “ON”, y arranque el motor tras esperar al menos 10 segundos.
Página 206
10 segundos o más. ● No acelere un motor frío. ● Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación equipo necesarios comprueben vehículo inmediatamente.
2-1. Procedimientos de conducción ∗ Transmisión automática Seleccione una posición de marcha más adecuada para las condiciones de conducción. ■ Cambio de la posición de la palanca de cambios Vehículos sin sistema de llave inteligente Con el interruptor del motor en la posición “ON”, mueva la palanca de cambios con el pedal del freno pisado.
2-1. Procedimientos de conducción ■ Uso de la posición de marcha Visualizador de información Posición múltiple Función Visualizador Visualizador a marcha monocromo color Estacionamiento del vehículo/arranque del motor Marcha atrás Punto neutral Conducción en posición D normal (las marchas entre “1” y “6”...
Página 209
2-1. Procedimientos de conducción ■ Selección de un modo de conducción Al pulsar el interruptor selector de patrón de conducción se pueden seleccionar los siguientes modos para adaptarse a las condiciones de conducción y de uso: Modo normal Modo deportivo Se enciende el indicador “SPORT”.
Página 210
2-1. Procedimientos de conducción Conducción de modo manual Para acceder al modo manual, coloque la palanca de cambios a la posición M. Cuando el indicador de cambio de marchas está encendido, las marchas se pueden seleccionar accionando la palanca de cambios o los interruptores de cambio de marchas (si están instalados), permitiendo que conduzca en la marcha que desee.
Página 211
2-1. Procedimientos de conducción Indicador marcha ascendente Indicador marcha descendente Ascenso de marcha (+) Descenso de marcha (-) Cada vez que utilice la palanca de cambios o los interruptores del cambio de marchas del volante, la marcha cambia hacia arriba o hacia abajo una marcha ajusta marcha seleccionada, “1”...
Página 212
2-1. Procedimientos de conducción ■ Al mover la palanca de cambios fuera de P Si la palanca de cambios es desplazada lateralmente antes de pisar el pedal del freno, podría no ser posible realizar la operación de la palanca de cambios.
Página 213
2-1. Procedimientos de conducción ■ Modo deportivo ● En el modo deportivo, se usan las marchas bajas y se cambian a un régimen de motor superior. ● Si se cambia al modo deportivo cuando la palanca de cambios está en la posición M, se encenderá...
Página 214
2-1. Procedimientos de conducción ■ Conducción de modo manual temporal (vehículos con interruptores de cambio de marchas del volante) La conducción temporal en el modo manual se puede cambiar por medio de los interruptores del cambio de marchas del volante cuando la palanca de cambios está...
Página 215
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas Tenga cuidado al reducir la marcha y al acelerar de forma súbita, ya que el vehículo podría derrapar lateralmente o patinar. ■ Para evitar un funcionamiento incorrecto No adhiera elementos, como por ejemplo accesorios, a los interruptores del cambio de marchas del volante.
2-1. Procedimientos de conducción ∗ Transmisión manual ■ Cambio de la posición de la palanca de cambios Presione a fondo el pedal del embrague antes de accionar la palanca de cambios y luego libérelo lentamente. ■ Desplazar la palanca de cambios a R Coloque palanca cambios...
Página 217
2-1. Procedimientos de conducción Indicador de posición de cambio posición cambio seleccionada será visualizada en el visualizador de información múltiple. posición cambio seleccionada no aparecerá en las siguientes situaciones: • Cuando la palanca de cambios esté en N. • Cuando velocidad vehículo sea de 10 km/h (6 mph)
Página 218
2-1. Procedimientos de conducción Indicador de cambio de marchas La visualización del indicador de cambio de marchas sirve de guía al conductor para mejorar el ahorro de combustible y reducir las emisiones de gases de escape, dentro de los límites del rendimiento del motor.
Página 219
2-1. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Indicador de cambio de marchas La indicación del indicador de cambio de marchas es solamente una guía para una conducción más económica. El indicador no informa al conductor sobre la frecuencia de funcionamiento del cambio seguro. El conductor tiene la responsabilidad de un funcionamiento del cambio adecuado según las condiciones del tráfico o las condiciones de conducción (p.
Página 220
2-1. Procedimientos de conducción AVISO ■ Para evitar daños en la transmisión ● No mueva la palanca de cambios sin presionar el pedal del embrague. ● No levante la sección del anillo excepto cuando se cambie la palanca a R. ●...
2-1. Procedimientos de conducción Palanca del intermitente Se puede usar la palanca del intermitente para mostrar las siguientes intenciones del conductor: Giro a la derecha Giro a la izquierda Cambio carril derecha (empuje mantenga palanca medio camino) señales derechas parpadearán hasta que suelte la palanca.
2-1. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Para accionar el freno de estacionamiento, tire de la palanca del freno de estacionamiento completamente mientras pisa el pedal del freno. Para liberar el freno de estacionamiento, suba la palanca ligeramente y bájela totalmente mientras pulsa el botón. ■...
2-1. Procedimientos de conducción Bocina Para hacer sonar la bocina, pulse en o cerca de la marca ■ Después de ajustar el volante Asegúrese de que el volante esté bloqueado de forma segura. La bocina podría no sonar si el volante no está bloqueado de forma segura. (→P.
2-2. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores La siguiente ilustración es para vehículos con dirección a la izquierda. Las posiciones del interruptor pueden variar ligeramente en los vehículos con dirección a la derecha. Con visualizador monocromo Con visualizador a color Tipo A Tipo B 86_ES (OM18075S)
2-2. Conjunto de instrumentos Velocímetro analógico Muestra la velocidad del vehículo. Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Termómetro del refrigerante del motor (si está instalado) Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
Página 226
2-2. Conjunto de instrumentos Control de la luz del tablero de instrumentos Es posible ajustar el brillo de las luces del tablero de instrumentos. Más brillante Más oscuro ■ Los contadores y el visualizador se iluminan cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor del motor está...
Página 227
2-2. Conjunto de instrumentos AVISO ■ Para evitar daños en el motor y sus componentes ● No permita que la aguja indicadora del tacómetro llegue a la zona roja, la cual indica la velocidad del motor máxima. ● En las siguientes situaciones, el motor podría estar sobrecalentándose. En tal caso, pare inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y →...
2-2. Conjunto de instrumentos Indicadores y luces de aviso El indicador y las luces de aviso del conjunto de instrumentos y del panel central informan al conductor sobre el estado de los distintos sistemas del vehículo. A modo de explicación, la siguiente ilustración muestra todos los indicadores y luces de aviso encendidos.
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Indicadores Los indicadores informan al conductor sobre el estado de funcionamiento de los distintos sistemas del vehículo. Indicador “SNOW” Indicador del (→P. 209) intermitente (→P. 221) (Vehículos con transmisión automática) Indicador de posición Indicador de la luz de del cambio (→P.
Página 231
Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener más detalles.
2-2. Conjunto de instrumentos : Este indicador se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es baja. : La luz parpadea para indicar que el sistema está activado. : Cuando la temperatura exterior es de aproximadamente 3°C (37°F) o inferior, el indicador se encenderá. ■...
Página 233
Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener más detalles.
Página 234
En tal caso, lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
2-2. Conjunto de instrumentos Visualizador de información múltiple (visualizador monocromo) El visualizador de información múltiple muestra al conductor distintos datos relacionados conducción, como temperatura actual del exterior. El visualizador de información múltiple también se puede utilizar para cambiar los ajustes del contador.
Página 236
2-2. Conjunto de instrumentos Cambio de la visualización Al pulsar el interruptor “ODO/TRIP” o el interruptor “DISP” muestra la siguiente información respectivamente: Interruptor “ODO/TRIP” • Cuentakilómetros • Cuentakilómetros parcial Interruptor “DISP” • Temperatura exterior • Consumo actual combustible • Consumo medio combustible 86_ES (OM18075S)
Página 237
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Cambio de la visualización con el interruptor “ODO/TRIP” El visualizador cambia según el orden indicado a continuación cada vez que pulsa el interruptor “ODO/TRIP”. Cuentakilómetros Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo. Cuentakilómetros parcial* Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se restauró...
Página 238
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Cambio de la visualización usando el interruptor “DISP” El visualizador cambia según el orden indicado a continuación cada vez que pulsa el interruptor “DISP”. Temperatura exterior Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F).
Página 239
Si se muestra “− −” durante aproximadamente 1 minuto o más o si no se ● muestra la temperatura exterior, el sistema puede estar averiado. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ADVERTENCIA ■...
2-2. Conjunto de instrumentos Visualizador de información múltiple (visualizador a color) Resumen de funciones El visualizador de información múltiple muestra al conductor distintos datos relacionados con la conducción, como la temperatura actual del exterior. El visualizador de información múltiple también se puede utilizar para cambiar los ajustes del contador.
Página 241
2-2. Conjunto de instrumentos Área del visualizador del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial (→P. 256) Muestra los siguientes elementos: • Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial • Temperatura exterior Usar el visualizador de información múltiple ■ Usar el área del visualizador de contenido El área del visualizador de contenido se acciona utilizando los interruptores de control del contador.
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Usar área visualizador cuentakilómetros/ cuentakilómetros parcial Los elementos en esta área funcionan mediante el interruptor “ODO/ TRIP”. Pulse: Cambie elemento mostrado Cada vez que se pulsa el interruptor, el elemento mostrado cambia en el siguiente orden: →...
Página 243
2-2. Conjunto de instrumentos Iconos del menú Seleccione un icono del menú para visualizar su contenido. Información de conducción (→P. 244) Seleccione para visualizar información diversa sobre conducción. Contenido exclusivo para 86 (→P. 247) Seleccione para visualizar la fuerza G, el cronómetro y otras funciones útiles para la conducción deportiva.
Página 244
2-2. Conjunto de instrumentos Información de conducción ( ■ Información de conducción (página 1) Consumo actual combustible Muestra el índice actual de consumo de combustible. Consumo medio combustible Muestra el consumo medio de combustible desde reinicializó la función. Autonomía de conducción Muestra la distancia máxima estimada de conducción con la cantidad restante de combustible.
Página 245
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Información de conducción (página 2) Velocidad media del vehículo Muestra la velocidad media del vehículo desde el reinicio del visualizador. Tiempo de conducción Muestra el tiempo acumulado que se ha conducido el vehículo desde el reinicio del visualizador. Distancia de conducción Muestra la distancia acumulada que se ha conducido el vehículo...
Página 246
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Información de conducción (página 3) Termómetro del refrigerante del motor Muestra temperatura refrigerante del motor. aguja/el indicador termómetro del refrigerante del motor entra en la zona roja, sonará un indicador acústico y se mostrará un mensaje de aviso. Termómetro del aceite de motor Muestra la temperatura del aceite...
Página 247
2-2. Conjunto de instrumentos Contenido exclusivo para 86 ( ■ Fuerza G Muestra las fuerzas G laterales aplicadas al vehículo También muestra, en la periferia de la visualización de la fuerza G, la cantidad de accionamiento de la dirección a izquierda y derecha, la actuación del pedal del acelerador y la presión del líquido de frenos Las siguientes 2 pantallas están disponibles para visualizar la fuerza •...
Página 248
2-2. Conjunto de instrumentos ● Lectura del visualizador Registro fuerzas máximas • Mostrado en la pantalla del visualizador de mantenimiento del límite solamente • Para reiniciar el registro de fuerzas G máximas, mantenga pulsado mientras muestra pantalla visualizador de mantenimiento de límite.
Página 249
2-2. Conjunto de instrumentos Visualizador de la escala de fuerza G La escala del registro de las fuerzas G máximas y del rastro de la bola de fuerza G se puede cambiar entre 1,0 G y 0,5 G si mantiene pulsado mientras muestra pantalla...
Página 250
2-2. Conjunto de instrumentos Este visualizador está concebido para usarse como guía. Dependiendo de factores como la condición de la superficie de la calzada, la temperatura y la velocidad del vehículo, puede que el visualizador no muestre el estado real del vehículo.
Página 251
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Cronómetro Mide y muestra el tiempo de la vuelta actual y el tiempo de las vueltas anteriores Pantalla principal Pantalla de medición Tiempo de la vuelta más rápida (pantalla superior) Cuando se reinicia el temporizador, se visualizará “− −’− −”− −”. Tiempo de la vuelta más rápida (pantalla de medición) Tiempo de la vuelta actual Tiempo de vuelta total...
Página 252
2-2. Conjunto de instrumentos ● Accionamiento de la pantalla de medición Iniciar/parar medición Desactivar vuelta Reiniciar los tiempos de vuelta medidos : Desplazarse por los tiempos de vuelta ● Reiniciar los tiempos de vuelta medidos Tras detener la medición, pulsar ●...
Página 253
2-2. Conjunto de instrumentos Visualización de ajustes ( Use los interruptores de control del contador en el volante para cambiar los ajustes. Pulse para seleccionar PASO Accione los interruptores para seleccionar el elemento PASO deseado. Pulse para cambiar el ajuste y, a PASO continuación, pulse para confirmar el cambio.
Página 254
2-2. Conjunto de instrumentos Elemento Ajustes Detalles Inglés Francés Español Alemán* Seleccione cambiar el idioma Idioma mostrado. Italiano* Ruso Chino* Turco* km, km/h, km/l km, km/h, Seleccione cambiar las unidades de Unidades l/100km medida mostradas. millas, MPH, MPG* Sí Seleccione para reiniciar los ajustes del Inicialización visualizador del contador.
Página 255
2-2. Conjunto de instrumentos Mensaje de aviso ( Seleccione para mostrar mensajes de aviso relacionados con situaciones como una avería del vehículo. ● Si hay más de un mensaje para visualizar, pulse para cambiar la visualización. ● Si no hay mensajes de aviso para visualizar, se visualizará...
Página 256
2-2. Conjunto de instrumentos Área visualización modo cuentakilómetros/ cuentakilómetros parcial ■ Cuentakilómetros Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo. ■ Cuentakilómetros parcial A/cuentakilómetros parcial B Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se restauró el medidor. Los cuentakilómetros parciales A y B se pueden utilizar para registrar y visualizar diferentes distancias de manera independiente.
Página 257
Si se muestra “− −” durante aproximadamente 1 minuto o más o si no se ● muestra la temperatura exterior, el sistema puede estar averiado.Lleve el vehículo a revisar a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. 86_ES (OM18075S)
Página 258
2-2. Conjunto de instrumentos ■ Visualizador de cristal líquido Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador. Este fenómeno es característico de los visualizadores de cristal líquido y no es necesario interrumpir su utilización. ADVERTENCIA ■ Precauciones de uso durante la conducción ●...
Página 259
2-2. Conjunto de instrumentos AVISO ■ Durante la configuración del visualizador Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el motor está en marcha mientras configura las características del visualizador. 86_ES (OM18075S)
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Interruptor de faro Los faros se pueden accionar de forma manual o automática. Si gira el extremo de la palanca se encenderán las luces de la forma siguiente: Apagado luces marcha diurna se encienden. (→P.
Página 261
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Se encienden las luces de posición delanteras, de posición traseras, de la matrícula y del tablero instrumentos. Los faros y todas las luces indicadas anteriormente (excepto las luces de marcha diurna) se encienden. 86_ES (OM18075S)
Página 262
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Encendido de los faros de la luz de carretera Con los faros encendidos, empuje palanca hacia delante para encender las luces de carretera. Regrese la palanca a la posición central para apagar las luces de carretera.
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas ■ Sensor de control de los faros (si está instalado) El sensor de control de faros está ubicado en el lado del pasajero. sensor puede funcionar correctamente si se coloca algún objeto sobre el sensor, o si se fija en el parabrisas algo que bloquee el sensor.
Página 264
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas ■ Indicador acústico recordatorio de las luces Vehículos sin sistema de llave inteligente Se oye un indicador acústico si el interruptor del motor se gira a la posición “LOCK” y se abre la puerta del conductor con la llave extraída del interruptor del motor mientras las luces están encendidas.
Página 265
■ Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios Se pueden modificar los ajustes (por ejemplo, la sensibilidad del sensor de la luz). (Características personalizables →P. 540) AVISO ■...
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones difíciles de conducción, como con lluvia y niebla. Apaga las luces antiniebla delanteras y traseras Enciende luces antiniebla delanteras Enciende luces antiniebla...
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador Si la función limpiaparabrisas intermitente está seleccionada, se puede ajustar el intervalo del limpiaparabrisas. La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la siguiente forma. Funcionamiento intermitente limpiaparabrisas Funcionamiento limpiaparabrisas...
2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas Funcionamiento dual del limpiaparabrisas lavador limpiaparabrisas funcionarán automáticamente dos veces después de que el lavador expulse el líquido. Cuando se encienden los faros y se tira de la palanca, los limpiadores faros operarán una vez.
Página 269
■ Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No intente limpiarlo con un pasador o con otro objeto similar. De lo contrario, dañará...
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ∗ Control de crucero Utilice el control de crucero para mantener una velocidad sin presionar el pedal del acelerador. Indicadores Interruptor de control de crucero ■ Ajuste de la velocidad del vehículo PASO Pulse el botón “ON-OFF”...
Página 271
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ■ Ajuste de la velocidad establecida Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta obtener la velocidad establecida deseada. Aumenta la velocidad Disminuye la velocidad Ajuste preciso: Mueva palanca momentáneamente en la dirección deseada. Ajuste grande: Mantenga la palanca dirección...
Página 272
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ■ Cancelación y reanudación del control de velocidad constante Si tira de la palanca hacia usted, cancelará el control de velocidad constante. El ajuste de velocidad también se anula al accionar los frenos pisar pedal embrague (sólo transmisión...
Página 273
Es posible que el sistema no funcione correctamente cuando En las siguientes situaciones, el sistema podría estar funcionando incorrectamente. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 274
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ADVERTENCIA ■ Para evitar utilizar por error el control de crucero Desactive el control de crucero usando el botón “ON-OFF” cuando no lo utilice. ■ Situaciones inadecuadas para el control de crucero No use el control de crucero en cualquiera de las siguientes situaciones. De lo contrario puede ocasionar que el conductor pierda el control del vehículo y sufra un accidente, provocando lesiones severas o la muerte.
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para ayudar a mejorar el rendimiento y la seguridad durante la conducción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática en respuesta a distintas situaciones de circulación. No obstante, tenga en cuenta que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar excesivamente en ellos al utilizar el vehículo.
Página 276
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Cuando los sistemas TRC/VSC están activados indicadora deslizamiento parpadeará mientras sistemas (función de freno LSD)/sistemas VSC estén en funcionamiento. Desactivación del sistema TRC Si el vehículo se atasca en el barro, suciedad o nieve, el sistema TRC puede reducir la potencia del motor proyectada en las ruedas.
Página 277
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Modo “TRACK” El vehículo está equipado con dos tipos de modos de control para adecuarse a las distintas preferencias de conducción. Los modos de control pueden seleccionarse con el interruptor “TRACK”. El modo normal permite una conducción normal, cómoda y segura.
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Selección del modo TRC y modo VSC Los modos se pueden seleccionar para adaptarse a las condiciones de conducción, como se indica a continuación: Condiciones Funcionamiento Modos Modos VSC LSD de los Luces indicadoras conducción frenos Carreteras...
Página 279
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ■ Ruidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, servofreno, TRC y VSC ● Puede que escuche un ruido en el compartimento del motor si presiona varias veces el pedal del freno cuando ponga en marcha el motor, o justo después de que el vehículo se empiece a mover.
El sistema juzga por la deceleración del vehículo que no se trata de un frenado repentino. ■ Personalización que se puede realizar en su concesionario Toyota Es posible modificar los ajustes (p. ej., la señal del freno de emergencia). (Características personalizables →P. 540)
Página 281
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ADVERTENCIA ■ El ABS no funciona eficazmente cuando ● Se usan neumáticos con una capacidad de agarre inadecuada (como neumáticos muy desgastados en una carretera cubierta por la nieve). ● El vehículo patina mientras se conduce a alta velocidad sobre carreteras húmedas o resbaladizas.
Página 282
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea más información sobre cómo cambiar los neumáticos o las ruedas.
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Control de asistencia al arranque en pendiente El control de asistencia al arranque en pendiente ayuda a mantener la fuerza de frenada para facilitar el arranque hacia delante en una pendiente ascendente o el arranque hacia atrás en una pendiente descendiente.
Página 284
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ■ Habilitar el control de asistencia al arranque en pendiente Estacione el vehículo en una zona segura y llana. PASO Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté bien accionado. Detenga el motor girando el interruptor del motor a la PASO posición “LOCK”...
Página 285
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” PASO (vehículos sin sistema de llave inteligente) o apague el interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con sistema de llave inteligente). A continuación, reinicie el motor y compruebe que el indicador ON del control de asistencia al arranque en pendiente está...
Página 286
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción ■ Condiciones de funcionamiento del control de asistencia al arranque en pendiente Cuando se cumplan las condiciones siguientes, el control de asistencia al arranque en pendiente funcionará: ● Vehículos con transmisión automática: La palanca de cambios está en D o M (al arrancar hacia delante en una pendiente ascendente) o en R (al arrancar hacia atrás en una pendiente descendente).
Página 287
Con el vehículo detenido, asegúrese de pisar el pedal del freno. ■ Es posible que el sistema no funcione correctamente cuando El sistema podría presentar un funcionamiento incorrecto en las siguientes situaciones. Lleve el vehículo a revisar a su concesionario Toyota. ● Se enciende el indicador de deslizamiento. ●...
2-5. Información sobre conducción Carga y equipaje Tenga en cuenta la siguiente información sobre precauciones de almacenamiento, capacidad de carga y carga: ● Coloque la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea posible. ● Compruebe que todos los objetos están asegurados en su sitio. ●...
Página 289
2-5. Información sobre conducción ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el almacenamiento Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o la muerte. ● Coloque la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea posible. ●...
2-5. Información sobre conducción Sugerencias sobre la conducción en invierno Realice las revisiones y los preparativos necesarios antes de conducir el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apropiada según las condiciones atmosféricas existentes. ■ Preparativos previos al invierno ●...
Página 291
2-5. Información sobre conducción ● Inspeccione y retire el exceso de hielo o nieve que pudiera haberse acumulado en las luces exteriores, techo del vehículo, en el chasis, alrededor de los neumáticos o en los frenos. ● Elimine la nieve o el barro de la suela de sus zapatos antes de ascender al vehículo.
Página 292
2-5. Información sobre conducción Selección de cadenas para neumáticos Le recomendamos que consulte a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para obtener más información acerca de la cadenas que puede utilizar.
Página 293
2-5. Información sobre conducción ADVERTENCIA ■ Conducción con neumáticos para nieve Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de sufrir accidentes. De lo contrario se puede perder el control del vehículo y ocasionar lesiones severas o la muerte. ● Utilice neumáticos del tamaño especificado y que sean del mismo tamaño, del mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de rodadura.
Página 294
Si alguno de los neumáticos traseros se pincha aunque se requiera usar las cadenas para neumático, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
Página 295
Reparación o sustitución de los neumáticos para nieve Realice las reparaciones o el recambio de los neumáticos para nieve únicamente en concesionarios Toyota o en talleres de montaje de neumáticos originales. Esto es porque el desmontaje y montaje de los neumáticos para nieve afecta al funcionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la...
Asimismo, Toyota no recomienda la instalación de un enganche de remolque o el uso de una plataforma con enganche de remolque para una silla de ruedas, motocicleta, bicicleta, etc. Su Toyota no se ha diseñado para arrastrar un remolque o para el uso de plataformas instaladas en el enganche de remolque.
Características interiores 3-1. Uso del sistema de aire 3-4. Utilización de las acondicionado y del características de desempañador almacenamiento Sistema de aire Lista de características de acondicionado manual..298 almacenamiento ..... 324 • Guantera......325 Sistema de aire • Portabotellas....326 acondicionado •...
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Sistema de aire acondicionado manual Ruedecilla de selección de la Ruedecilla de control salida de aire de temperatura Modo de aire exterior o Botón de encendido/apagado recirculado del aire acondicionado Ruedecilla de control de (si está...
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Vehículos con el botón : Para ajustar la temperatura, PASO gire la ruedecilla de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj (calor) o en el sentido contrario al de las agujas del reloj (frío).
Página 300
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ● Vehículos con el botón : Si la función de deshumidificación no está en operación pulse para operar la función de deshumidificación. Para desempañar el parabrisas y las ventanillas laterales con mayor rapidez, aumente el flujo de aire y la temperatura.
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Salidas de aire y flujo de aire El aire se dirige a la parte superior del cuerpo. El aire se dirige a la parte superior del cuerpo y a los pies. El aire se dirige a los pies.
Página 302
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado Pulse El modo cambia entre modo de aire exterior (se introduce aire desde el exterior del vehículo) (indicador apagado) y modo de aire recirculado (recicla el aire en el interior del vehículo) (indicador encendido) cada vez que se pulsa el botón.
Página 303
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Apertura y cierre de las salidas de aire Salidas centrales Abre la salida de aire. Cierra la salida de aire. Salidas del lado derecho e izquierdo Abre el orificio de ventilación. Cierra orificio ventilación.
Página 304
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Empañamiento de ventanillas ● Vehículos con el botón : Las ventanillas se empeñarán con cierta facilidad si la humedad en el vehículo es elevada. Al encender deshumidificará el aire de las salidas y desempañará el parabrisas efectivamente.
Página 305
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Olores del aire acondicionado y ventilación ● Para permitir que entre aire fresco, configure el sistema del aire acondicionado en el modo de aire exterior. ● Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y del exterior del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema aire...
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Sistema de aire acondicionado automático Las salidas de aire se seleccionan de forma automática y la velocidad del ventilador se ajusta también de forma automática en función de la temperatura establecida. La ilustración de abajo es para vehículo con dirección a la izquierda.
Página 307
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador : Vehículos con dirección a la izquierda Para el lado del conductor Vehículos con dirección a la derecha Para el lado del pasajero delantero : Vehículos con dirección a la izquierda Para el lado del pasajero delantero Vehículos con dirección a la derecha Para el lado del conductor...
Página 308
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Uso del sistema de aire acondicionado automático Pulse PASO Da inicio a la función de deshumidificación. Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se adaptan automáticamente en función del ajuste de temperatura. Gire la ruedecilla de control de temperatura hacia la derecha PASO para aumentar la temperatura y gire la ruedecilla de control...
Página 309
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Para ajustar la temperatura, gire la ruedecilla de control de PASO temperatura en el sentido de las agujas del reloj (calor) o en el sentido contrario de las agujas del reloj (frío). Para ajustar la temperatura gire la ruedecilla de control en el sentido de las agujas del reloj (calor) o en el sentido contrario de las agujas del reloj (frío) en el lado del pasajero para ajustar de forma...
Página 310
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Desempañamiento del parabrisas Pulse La función de deshumidificación opera incrementa velocidad del ventilador. Ajuste el botón del modo de aire exterior/recirculado en el modo de aire exterior si se usa el modo aire recirculado.
Página 311
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire y flujo de aire El aire se dirige a la parte superior del cuerpo. El aire se dirige a la parte superior del cuerpo y a los pies. El aire se dirige a los pies.
Página 312
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado Pulse El modo cambia entre el modo de aire exterior (indicador apagado) y el modo de aire recirculado (indicador encendido) cada vez que se pulsa el botón Ajuste de la posición de las salidas de aire Salidas centrales...
Página 313
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Apertura y cierre de las salidas de aire Salidas centrales Abre la salida de aire. Cierra la salida de aire. Salidas del lado derecho e izquierdo Abre el orificio de ventilación. Cierra orificio ventilación.
Página 314
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Utilización del modo automático La velocidad del ventilador se ajusta de forma automática en conformidad con el ajuste de temperatura y de las condiciones ambientales. Por lo tanto, el ventilador puede dejar de funcionar durante unos momentos hasta que el aire caliente o frío estén listos para fluir después de pulsar ■...
Página 315
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Olores del aire acondicionado y ventilación ● Para permitir que entre aire fresco, configure el sistema del aire acondicionado en el modo de aire exterior. ● Durante el uso del aire acondicionado, distintos olores procedentes del interior y del exterior del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema aire...
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador Desempañadores de la luna trasera y de los espejos retrovisores exteriores El desempañador de la luna trasera se usa para desempañar la luna trasera. Los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores se usan para eliminar escarcha, condensación o gotas de lluvia de los espejos retrovisores exteriores.
Página 317
■ Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios (vehículos con sistema de aire acondicionado automático) El desempañador de la luna trasera se puede ajustar en operación de 15 minutos o en operación continua.
Página 318
3-1. Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador AVISO ■ Para evitar que la batería se descargue No deje encendido el desempañador de la luna trasera más tiempo del necesario con el motor apagado. 86_ES (OM18075S)
3-2. Uso del sistema de audio Uso del puerto AUX/USB Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo portátil de audio y escucharlo a través de los altavoces del vehículo. Dependiendo del tipo del dispositivo portátil de audio, algunas funciones del dispositivo podrían no estar disponibles. Abra la cubierta y conecte el dispositivo portátil de audio.
3-2. Uso del sistema de audio ∗ Interruptores de audio del volante Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse mediante los interruptores del volante. El funcionamiento podría diferir dependiendo del tipo de sistema de audio o del sistema de navegación. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el sistema de audio o el sistema de navegación.
3-3. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luz interior (→P. 322) Luz del interruptor del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente) Luz del interruptor “ENGINE START STOP” (vehículos con sistema de llave inteligente) Luces de cortesía de la puerta (si están instaladas) 86_ES (OM18075S)
3-3. Utilización de las luces interiores Luz interior Luz interior Apaga la luz Enciende la posición de la puerta Enciende la luz ■ Sistema de acceso iluminado Vehículos sin sistema de llave inteligente Las luces se encienden o se apagan automáticamente en función de la posición del interruptor del motor y si las puertas están bloqueadas o desbloqueadas, abiertas o cerradas.
Página 323
Luces de cortesía de la puerta (si están instaladas) ■ Personalización que se puede configurar en cualquier concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el tiempo que transcurre antes →...
3-4. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Guantera Portabotellas Portabebidas/bandeja de consola ADVERTENCIA ■ Objetos deberían guardarse espacios almacenamiento No deje gafas, encendedores o pulverizadores en los espacios de almacenamiento ya que pueden producirse los siguientes problemas si la temperatura del habitáculo se eleva: ●...
3-4. Utilización de las características de almacenamiento Guantera Guantera Para abrir la guantera, tire de la palanca hacia arriba. ADVERTENCIA ■ Extreme las precauciones durante la conducción Mantenga cerrada la guantera. En caso de frenar o virar repentinamente, puede ocurrir un accidente al golpearse un pasajero con la guantera abierta o con los objetos almacenados en el interior de la misma.
3-4. Utilización de las características de almacenamiento Portabotellas Portabotellas ■ Al utilizar el portabotellas ● Al almacenar una botella, cierre la tapa. ● Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su tamaño o su forma. ADVERTENCIA ■...
3-4. Utilización de las características de almacenamiento Portabebidas/bandeja de consola Portabebidas/bandeja de consola ■ Cambio de la posición del portabebidas Extraiga el portabebidas y cambie la posición del soporte. ■ Cambio del tamaño de bandeja de consola Quite el portabebidas. 86_ES (OM18075S)
Página 328
3-4. Utilización de las características de almacenamiento Portabebidas/bandeja de consola ADVERTENCIA ■ Extreme las precauciones durante la conducción Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves. ● Antes de conducir, coloque el portabebidas en la posición trasera de tal modo que no dificulte la operación de la palanca de cambios.
3-5. Otras características interiores Viseras parasol Para ajustar el visor en la posición delantera, deslícelo hacia abajo. Para ajustar el visor en la posición lateral, deslícelo hacia abajo, desengánchelo y gírelo hacia un lado. 86_ES (OM18075S)
3-5. Otras características interiores Espejos de cortesía Abra tapa desea utilizar. Vehículos luces cortesía: luces encienden al abrir la tapa. AVISO ■ Para evitar descargar la batería (vehículos con luces de cortesía) No deje las luces de cortesía encendidas durante períodos prolongados con el motor apagado.
3-5. Otras características interiores Reloj El reloj se puede ajustar pulsando los botones. Ajusta las horas Ajusta los minutos Redondea a la hora más cercana : Por ejemplo, 1:00 a 1:29 → 1:00 1:30 a 1:59 → 2:00 ■ El reloj se visualiza cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor del motor está...
3-5. Otras características interiores ∗ Cenicero El cenicero se puede instalar en el portabebidas. (→P. 327) ADVERTENCIA ■ Cuando no lo utilice Mantenga cerrado el cenicero. En caso de frenar repentinamente, puede producirse un accidente al golpearse el ocupante con el cenicero abierto o por la ceniza desprendida.
3-5. Otras características interiores Tomas de corriente La toma de corriente puede utilizarse para accesorios de 12 V que funcionen a 10 A o menos. En la bandeja de consola En la guantera 86_ES (OM18075S)
Página 334
3-5. Otras características interiores ■ La toma de corriente puede utilizarse cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo ACCESSORY o IGNITION ON.
3-5. Otras características interiores ∗ Calefactores de los asientos Pulse interruptor para calentar los asientos. La luz indicadora se enciende al encender un calefactor del asiento. Calefacción rápida Calefacción normal ■ Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION ■...
Página 336
3-5. Otras características interiores ADVERTENCIA ■ Quemaduras ● Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado cuando una de las siguientes personas se siente en un asiento con el calefactor del asiento encendido: • Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos discapacitados físicos •...
Página 337
3-5. Otras características interiores AVISO ■ Para evitar dañar el calefactor del asiento No coloque en el asiento objetos pesados que tengan una superficie irregular, y no pinche objetos afilados (agujas, clavos, etc.) en el asiento. ■ Para evitar que la batería se descargue Apague los calefactores de los asientos cuando el motor no esté...
3-5. Otras características interiores Esterilla Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas bien en su posición sobre la alfombra. Delantero Esterilla del asiento del conductor Esterilla del asiento del pasajero delantero Ojales gancho...
Página 339
3-5. Otras características interiores ■ Instalación de esterillas (parte delantera) Inserte ganchos PASO retención (retenedores) en los ojales de la esterilla. Gire la ruedecilla superior de PASO ganchos retención (retenedores) para fijar las esterillas en su sitio. : Siempre alinee las marcas ∆. La forma de los ganchos de retención (retenedores) puede diferir de la que se muestra en la ilustración.
Página 340
● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos cuyos modelos son de otros años, aunque se trate de esterillas genuinas de Toyota. ● Esterilla del asiento del conductor: Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
Página 341
3-5. Otras características interiores AVISO ■ Al instalar las esterillas de los asientos traseros Asegúrese de que las esterillas traseras se instalen en la posición correcta. Si la esterilla está posicionada incorrectamente, podría interferir con el raíl del asiento o con otras partes cuando se desplace hacia delante o hacia atrás asiento delantero,...
3-5. Otras características interiores Características del maletero (vehículos con un kit de emergencia para reparación de pinchazos) ■ Caja auxiliar Quite la estera del maletero. 86_ES (OM18075S)
Página 343
3-5. Otras características interiores ■ Correa de almacenamiento del reflector de advertencia puede almacenar reflector de advertencia. ■ Correa de almacenamiento del reflector de advertencia Dependiendo el tamaño y de la forma del estuche del reflector de advertencia, podría no ser posible almacenarlo. ADVERTENCIA ■...
Página 344
3-5. Otras características interiores 86_ES (OM18075S)
Mantenimiento y cuidados 4-1. Mantenimiento y 4-3. Tareas de mantenimiento cuidados que puede hacer usted mismo Limpieza y protección de la parte exterior del Precauciones relacionadas vehículo ......346 con las tareas de mantenimiento que puede Limpieza y protección de hacer usted mismo ..
4-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo Lleve a cabo las siguientes acciones para proteger el vehículo y mantenerlo en perfectas condiciones. ● Aplique agua a la carrocería, los pasos de rueda y la parte inferior del vehículo de arriba a abajo para eliminar cualquier resto de suciedad y polvo.
Página 347
4-1. Mantenimiento y cuidados ■ Lavados automáticos para vehículos ● Pliegue los espejos antes de lavar el vehículo. Empiece a lavar el vehículo desde la parte delantera. Asegúrese de desplegar los espejos antes de conducir. ● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pueden rayar la superficie del vehículo y deteriorar la pintura.
Página 348
4-1. Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA ■ Al lavar el vehículo No aplique agua en el interior del compartimiento del motor. Si lo hace, podría prender fuego a los componentes eléctricos. ■ Precauciones en relación con los tubos de escape Los gases de escape producen un calentamiento considerable de los tubos de escape y de los difusores del parachoques trasero.
Página 349
4-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Película protectora para las placas laterales del umbral (si está instalada) Asegúrese de extraer la película protectora. De lo contrario podría aparecer corrosión, dependiendo de las condiciones. ■ Limpieza de las luces exteriores ● Lávelas con cuidado.
4-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte interior del vehículo Los siguientes procedimientos ayudarán a proteger el interior de su vehículo y a mantenerlo en perfectas condiciones: ■ Protección del interior del vehículo ● Elimine la suciedad y el polvo utilizando un aspirador. Limpie las superficies sucias con un paño humedecido con agua tibia.
Página 351
4-1. Mantenimiento y cuidados ■ Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior del vehículo. ■ Limpieza de las alfombras con champú...
Página 352
4-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Detergentes para limpieza ● No utilice como productos limpiadores sustancias orgánicas como benceno o gasolina, ni tampoco soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes, lejía o cualquier otro detergente. De lo contrario podrían descolorar el interior del vehículo o rayar o dañar las superficies pintadas. ●...
Página 353
4-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Limpieza de la parte interior de la ventanilla trasera ● Tenga cuidado para no rayar o dañar los cables térmicos. ● No utilice limpiacristales para limpiar la luna trasera, ya que podría dañar los cables térmicos del desempañador. Utilice un paño humedecido en agua tibia para limpiar con cuidado la ventanilla.
4-1. Mantenimiento y cuidados ®∗ Limpieza y protección del área Alcantara Los siguientes procedimientos protegerán y conservarán la ® tapicería Alcantara de su vehículo en perfectas condiciones: ■ Limpieza diaria Realice los siguientes procedimientos de forma regular (aproximadamente una vez al mes). ®...
Página 355
4-1. Mantenimiento y cuidados Cuando no se pueda eliminar una mancha usando el procedimiento anterior, elimínela realizando lo siguiente: Limpie ligeramente el área manchada desde el exterior PASO hacia el interior desde múltiples ángulos con un paño suave que haya sido humedecido con agua tibia (aproximadamente 40°C [104°F]) y exprimido.
Página 356
4-1. Mantenimiento y cuidados ® ■ Cuando elimine la suciedad o el polvo de las áreas Alcantara ® Elimine la suciedad o el polvo de las áreas Alcantara cepillando ligeramente con un cepillo suave. Si esto no elimina la suciedad o el polvo, elimínelos usando cinta adhesiva.
útil si alguna vez necesita el Servicio de Garantía. Si decide escoger un profesional equipado y cualificado en vez de un taller de reparación Toyota autorizado para el servicio y el mantenimiento de su vehículo, le recomendamos que solicite que le lleven un registro del mantenimiento.
Página 358
También existen ventajas a la hora de acudir a los concesionarios o talleres autorizados de Toyota en caso de reparaciones y servicios no cubiertos por la garantía, ya que los miembros de la red Toyota siempre le podrán proporcionar la mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Página 359
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Es probable que sea necesario realizar reparaciones o ajustes en su vehículo.
(→P. 375) • Llave convencional (para los pernos de la abrazadera del terminal) • Agua destilada • Utilice sólo refrigerante “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Refrigerante de duración extralarga premezclado 50/50 BLUE genuino de TOYOTA» u...
Página 361
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Elementos Componentes y herramientas • “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Nivel de aceite del motor Toyota» o equivalente (→P. 369) • Trapo o toallita de papel, embudo (sólo para añadir aceite de motor)
Página 362
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA El compartimiento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar heridas graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
Página 363
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Al trabajar cerca de los ventiladores de enfriamiento eléctrico o de la rejilla del radiador Vehículos sin sistema de llave inteligente: Asegúrese de que el interruptor del motor se encuentra apagado. Con el interruptor del motor en la posición “ON”, los ventiladores de enfriamiento eléctrico podrían activarse de forma automática si el aire acondicionado está...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Capó Libere el bloqueo del interior del vehículo para abrir el capó. Tire de la palanca de apertura PASO del capó. El capó se abrirá ligeramente. Empuje palanca PASO enganche auxiliar hacia la izquierda y suba el capó.
Página 365
● No adhiera accesorios que no sean productos genuinos de Toyota para el capó del motor. Dicho peso adicional sobre el capó del motor podría hacer que resultara demasiado pesado para la varilla de sujeción cuando esté...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Colocación del gato hidráulico levantar el vehículo el gato hidráulico, colóquelo correctamente. Una colocación incorrecta podría dañar el vehículo o provocar lesiones. ■ Delantero ■ Trasero 86_ES (OM18075S)
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Al levantar el vehículo Asegúrese de respetar las siguientes precauciones para reducir la probabilidad de sufrir heridas graves o mortales: ● Levante el vehículo con un gato hidráulico como el que se muestra en la ilustración.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimiento del motor Batería* (→P. 375) Ventiladores de enfriamiento eléctrico Varilla de medición de nivel de aceite del motor Condensador está (→P. 369) instalado) (→P. 374) Tapa de llenado de aceite del Radiador (→P.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Aceite de motor Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición. ■ Comprobación del aceite de motor Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el PASO motor y apagarlo, espere más de cinco minutos para que el aceite se deposite en la parte inferior del motor.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Adición de aceite de motor Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca de nivel bajo o cerca de ésta, añada aceite de motor del mismo tipo del que se encuentra en el motor.
Página 371
No deseche el aceite usado ni los filtros en la basura doméstica, en el alcantarillado o en el suelo. Llame a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, estación de servicio o almacén de partes de automoción para obtener más información relacionada con el...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Para evitar daños graves en el motor Compruebe el nivel de aceite regularmente. ■ Cuando cambie el aceite de motor ● Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
Página 373
Si no puede encontrar la fuga, solicite a un concesionario o taller Toyota, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios que realice pruebas en la tapa y verifique que no existan fugas en el sistema de enfriamiento.
Si alguna de las piezas anteriores estuviera demasiado sucia o si no está seguro de su estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ADVERTENCIA ■...
Página 375
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Batería Compruebe la batería como se explica a continuación. ■ Símbolos de precaución El significado de cada símbolo de precaución que aparece en la parte superior de la batería es el siguiente: Prohibido fumar, emplear llamas desnudas o efectuar...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Comprobación del líquido de la batería Compruebe que el nivel se encuentre entre marcas “UPPER LEVEL” y “LOWER LEVEL”. “UPPER LEVEL” “LOWER LEVEL” Si el nivel de líquido se encuentra en la línea “LOWER LEVEL”...
Página 377
“ENGINE START STOP” antes de la descarga. Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con cualquier otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. 86_ES (OM18075S)
Página 378
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Productos químicos de la batería La batería contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede producir gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de heridas graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería o cerca de ella: ●...
Página 379
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Al recargar la batería No recargue nunca la batería con el motor en marcha. Compruebe también que todos los accesorios estén desconectados. ■ Al añadir agua destilada Evite el llenado en exceso. El derrame de agua durante la recarga de la batería puede producir corrosión.
Página 380
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Al añadir líquido del lavador No añada el líquido del lavador cuando el motor esté caliente o en funcionamiento, dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Neumáticos Sustituya o rote los neumáticos teniendo en cuenta el plan de mantenimiento y el desgaste de la banda de rodadura. ■ Comprobación de los neumáticos Compruebe que los indicadores de desgaste se muestran en los neumáticos.
Página 382
■ Sistema de aviso de la presión de los neumáticos Su Toyota cuenta con un sistema de aviso de la presión de los neumáticos que utiliza las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos para detectar si la presión de inflado de los neumáticos es baja antes de que surjan...
Solicite el registro de los códigos de identificación de las válvulas y los transmisores de aviso de presión de los neumáticos a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 384
El código de identificación debe registrarlo un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. 86_ES (OM18075S)
Página 385
El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar correctamente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños Si tiene dudas, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 386
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Neumáticos de perfil bajo (vehículos con neumáticos de 17 pulgadas) En general, en comparación con los neumáticos estándar, los neumáticos de perfil bajo se desgastan con mayor rapidez y su agarre en vías nevadas o heladas es menor.
Página 387
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos 86_ES (OM18075S)
Página 388
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 86_ES (OM18075S)
Página 389
4 neumáticos sean del mismo tamaño, del mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de rodadura. ● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Toyota. ● Utilice únicamente neumáticos radiales. ●...
Página 390
Si se utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un taller de servicio cualificado. Tras utilizar pasta sellante líquida, asegúrese de sustituir el transmisor y la válvula de aviso de la...
Página 391
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Conducción sobre vías difíciles Tenga especial cuidado cuando conduzca en caminos con el pavimento suelto o con baches. Estas condiciones pueden ocasionar que se pierda la presión de aire del neumático, reduciendo la habilidad de amortiguación de los neumáticos.
Deterioro en el tren de transmisión Si es necesario inflar un neumático con demasiada frecuencia, llévelo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que lo revisen. 86_ES (OM18075S)
Página 393
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Instrucciones para revisar la presión de los neumáticos Al comprobar la presión de inflado de los neumáticos, asegúrese de verificar lo siguiente: ● Compruebe la presión solamente cuando los neumáticos estén fríos. Si el vehículo ha estado estacionado al menos durante 3 horas y no ha circulado durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá...
Página 394
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Al revisar y ajustar la presión de los neumáticos Asegúrese de volver a colocar las tapas de la válvula de los neumáticos. Sin una tapa, la suciedad o la humedad podrían entrar en la válvula y ocasionar una fuga de aire, lo que disminuiría la presión de inflado de los neumáticos.
● Ruedas dobladas que han sido enderezadas ■ Precauciones sobre las llantas de aluminio ● Utilice únicamente tuercas y llaves para ruedas de Toyota diseñadas para sus ruedas de aluminio. ● Tras rotar, reparar o cambiar los neumáticos, debe comprobar que las tuercas de las ruedas siguen bien apretadas después...
Página 396
■ Al cambiar las ruedas Las ruedas de su Toyota están equipadas con válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos, lo que permite que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos le advierta con tiempo en caso de que se produzca una pérdida de presión de inflado de los neumáticos.
Página 397
Dado que la reparación o la sustitución de los neumáticos puede afectar a las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos, asegúrese de que el servicio lo realice un concesionario o taller Toyota autorizado, otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, u otro servicio de recogida apropiado.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Filtro del aire acondicionado El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con frecuencia para mantener la eficacia del aire acondicionado. ■ Método de desmontaje Vehículos sin sistema de llave inteligente PASO Apague el interruptor del motor.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Agarre inferior Punto de enganche del agarre inferior No saque la guantera a la fuerza. De lo contrario, podrían deformarse agarres inferiores o los puntos de enganche agarres inferiores, lo que dificultaría volver a montar o cerrar la guantera.
En áreas con abundante polvo y con un flujo de tráfico elevado, puede que resulte necesario cambiarlo antes del tiempo estipulado en un principio. (Si desea obtener información detallada sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de Garantía de Toyota”). ■...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Pila del control remoto inalámbrico/llave electrónica Cambie la batería por una nueva en caso de que se agote. ■ Necesitará los siguientes elementos: ● Destornillador de cabeza plana ● Pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente) o CR1632 (vehículos con sistema de llave inteligente) ■...
Página 402
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Abra la tapa de la caja con PASO una moneda recubierta con cinta cualquier otro elemento protector y saque la pila descargada. Introduzca una pila nueva con el terminal “+” orientado hacia arriba.
Página 403
Use una pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente) o CR1632 (vehículos con sistema de llave inteligente) ● Las pilas pueden adquirirse en un concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, en tiendas de electrodomésticos o de fotografía.
Página 404
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Pilas y otros elementos extraídos Se trata de piezas pequeñas con las que los niños podrían ahogarse en caso de ingerirlas. Mantener fuera del alcance de los niños. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y cambio de fusibles Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya fundido un fusible. En tal caso, revise y cambie los fusibles si es necesario. Vehículos sin sistema de llave inteligente PASO Apague el interruptor del motor.
Página 406
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo En caso de un fallo en el sistema, consulte “Disposición de PASO los fusibles y amperaje” (→P. 408) para obtener más información sobre qué fusible debe revisar. Saque fusible PASO herramienta extractora. Verifique si el fusible se ha fundido.
Página 407
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Tipo C Fusible normal Fusible fundido Le recomendamos que se ponga en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Tipo D...
Página 408
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Disposición de los fusibles y amperaje ■ Compartimiento del motor Fusible Amperios Circuito Desempañadores de los espejos MIR HTR 7.5 A retrovisores exteriores 25 A Ventilador de enfriamiento eléctrico (PUSH-AT) 7.5 A Unidad de control del motor ABS NO.
Página 409
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito (CDS) 25 A Ventilador de enfriamiento eléctrico D-OP 25 A ABS NO. 2 25 A Ventanilla automática (lado del D FL DOOR 25 A pasajero) Consulte SPARE Fusible de repuesto la nota.
Página 410
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de EFI (HTR) 15 A inyección de combustible secuencial multipuerto EFI (IGN) 15 A Sistema de arranque EFI (+B) 7.5 A Unidad de control del motor Luces de los intermitentes, 15 A intermitentes de emergencia...
Página 411
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de 30 A inyección de combustible secuencial multipuerto H-LP WASHER 30 A Lavafaros Sistema de arranque, unidad de AM2 NO. 1 40 A control del motor 80 A Servodirección eléctrica...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Tablero de instrumentos Fusible Amperios Circuito Cuerpo principal ECU, espejos ECU ACC 10 A retrovisores exteriores P/POINT No.2 15 A Toma de corriente PANEL 10 A Iluminación TAIL 10 A Luces de posición traseras 10 A Sistema de luz de marcha diurna...
Página 413
(→P. 414) ● Si el fusible cambiado se vuelve a fundir, acuda a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que revisen el vehículo. ■...
El grado de dificultad para realizar el cambio varía según la bombilla. Debido a que existe peligro de que se dañen los componentes, le recomendamos que el cambio lo realice un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, u otro profesional debidamente cualificado y equipado. ■...
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Bombillas traseras Luces de matrícula antiniebla trasera Luces de marcha atrás 86_ES (OM18075S)
Página 416
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Recambio de las bombillas ■ Luces de los intermitentes laterales Gire el volante en el sentido PASO contrario a la luz que desea sustituir. Gire el volante hacia un punto tal que permita que su mano pueda trabajar entre el neumático y el protector del guardabarros.
Página 417
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Extraiga la lámpara y gire las PASO lentes en el sentido de las agujas del reloj. Quite la bombilla. PASO Cuando realice la instalación, proceda en el orden inverso. PASO 86_ES (OM18075S)
Página 418
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Luces de marcha atrás Retire los retenedores. PASO Para evitar que se dañe el vehículo, cubra la punta del destornillador con un paño. Gire la base de la bombilla en el PASO sentido contrario al de las agujas del reloj.
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Luz antiniebla trasera Retire los retenedores. PASO Para evitar que se dañe el vehículo, cubra la punta del destornillador con un paño. Gire la base de la bombilla en el PASO sentido contrario al de las agujas del reloj.
Página 420
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Luces de la matrícula Vehículos con una cubierta de PASO panel del maletero: Retire los retenedores de la cubierta de panel del maletero y extraiga parcialmente la cubierta de panel del maletero.
Página 421
Reemplazo de las siguientes bombillas Si alguna de las luces que se enumeran a continuación se ha fundido, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que la reemplacen.
Página 422
LED. Si alguno de los LED se funde, lleve su vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que le cambien la luz.
Página 423
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Recambio de las bombillas ● Apague las luces. No intente cambiar la bombilla justo después de apagar las luces. Las bombillas podrían estar muy calientes y ocasionar quemaduras. ● No toque la parte de cristal de la bombilla con las manos descubiertas.
Página 424
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 86_ES (OM18075S)
En caso de problemas 5-1. Información importante Si tiene un neumático pinchado (vehículos con Intermitentes de un neumático de emergencia..... 426 repuesto) ......485 Si su vehículo necesita ser Si el motor no arranca ..499 remolcado....... 427 Si la palanca de cambios Si cree que existe algún se ha quedado atascada problema ......
5-1. Información importante Intermitentes de emergencia Los intermitentes de emergencia se usan para advertir a otros conductores de que el vehículo se tiene que detener en la carretera debido a una avería, etc. Pulse el interruptor. Todas luces intermitentes parpadearán. Para apagarlas, vuelva...
Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos que remolque su vehículo utilizando los servicios de un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o servicios comerciales de remolque, usando un camión tipo grúa o un camión de plataforma.
Página 428
5-1. Información importante Para vehículos con transmisión automática, solo se puede usar la anilla de remolque delantera. Anilla de remolque ■ Antes del remolque de emergencia PASO Libere el freno de estacionamiento. PASO Coloque la palanca de cambios en la posición N. PASO Vehículos sin sistema de llave inteligente: Coloque el interruptor del motor en la posición “ACC”...
Página 429
5-1. Información importante ADVERTENCIA ■ Extreme las precauciones durante el remolque ● Extreme las precauciones cuando remolque el vehículo. Evite acelerar repentinamente o las maniobras de conducción erráticas que apliquen demasiada tensión en las anillas de remolque de emergencia y en los cables o cadenas. Actúe con precaución en los alrededores del vehículo y preste atención a otros vehículos durante el remolcado.
Página 430
5-1. Información importante Instalación de una anilla de remolque Retire la cubierta(s) de la anilla. PASO Para evitar que se dañe el vehículo, cubra la punta del destornillador con un paño. Parte delantera Quite cubierta superior utilizando un destornillador de cabeza plana y, a continuación, tire de la cubierta inferior hacia fuera con la mano y retírela...
Página 431
5-1. Información importante Introduzca la anilla de remolque PASO orificio apriétela ligeramente a mano. Acabe de apretar la anilla de PASO remolque con la llave de tuercas de la rueda. ■ Ubicación de la anilla de remolque de emergencia →P. 470, 486 ADVERTENCIA ■...
Página 432
5-1. Información importante Remolque con un camión con eslinga AVISO ■ Para evitar daños en la carrocería No remolque con un camión con eslinga, ni desde la parte delantera ni desde la trasera. Remolque con un camión de remolque mediante rueda Desde la parte delantera Vehículos transmisión...
Página 433
5-1. Información importante Desde la parte trasera Vehículos sin sistema de llave inteligente: Coloque interruptor del motor hacia la posición “ACC” para desbloquear el volante. Vehículos con sistema de llave inteligente: Coloque interruptor “ENGINE START STOP” modo ACCESSORY para desbloquear el volante.
Página 434
5-1. Información importante Uso de un camión de plataforma En caso de utilizar cadenas o cables para sujetar el vehículo, los ángulos cuyo vértice aparece sombreado en negro deberán estar a 45°. A la hora de sujetar el vehículo, no aplique una tensión excesiva, ya que podría dañarlo.
Si nota alguno de los siguientes síntomas, es posible que su vehículo requiera una reparación o un ajuste. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 436
5-1. Información importante ■ Síntomas en el funcionamiento ● Funcionamiento incorrecto, inestable o brusco del motor ● Pérdida apreciable de potencia ● El vehículo se desplaza claramente hacia un lado al frenar ● El vehículo se desplaza hacia un lado al circular por una carretera nivelada ●...
5-1. Información importante Sistema de desconexión de la bomba de combustible Cuando el vehículo sufre un impacto en un accidente, etc., el sistema de desconexión de la bomba de combustible funciona para detener el suministro de combustible y minimizar las fugas de combustible.
El siguiente aviso indica que puede haber un problema en el sistema de frenos. Detenga el vehículo inmediatamente en una superficie llana y póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 439
Detenga el vehículo inmediatamente en una superficie llana y póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Luz de aviso Luz de aviso/Información...
Página 440
Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 441
Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios lo antes posible.
Página 442
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Siga el procedimiento de corrección. Después de tomar los pasos especificados para corregir el problema sospechado, compruebe que la luz de aviso se apaga. Luz de aviso Luz de aviso/Información Procedimiento correctivo Luz de aviso de puerta Compruebe que ambas abierta (si está...
Página 443
• Neumático pinchado el sistema a un (→P. 467, 485) concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Cuando se enciende la luz Lleve a revisar el sistema a después de parpadear...
Página 444
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Luz de aviso Luz de aviso/Información Procedimiento correctivo Luz de aviso principal (si está instalada) Se emite un indicador acústico y la luz de aviso →P. 448 se enciende y parpadea para indicar que el sistema de aviso principal ha detectado un funcionamiento incorrecto.
Página 445
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Sensor de detección del pasajero delantero y avisador acústico y luz recordatoria del cinturón de seguridad del asiento del pasajero ● Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección del pasajero delantero podría hacer que la luz de aviso parpadease y que el indicador acústico pitara, aun cuando no exista ningún pasajero en el asiento.
Página 446
● Si no se utilizan ruedas originales de Toyota. (Aunque utilice ruedas de Toyota, es posible que el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no funcione correctamente con determinados tipos de neumáticos.) ●...
Página 447
Compruebe los neumáticos. Si un neumático se ha pinchado, cámbielo por el de repuesto y llévelo a reparar a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Si alguna de las luces de aviso se vuelve a encender después de haber llevado a cabo las siguientes acciones, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 449
El siguiente aviso indica que puede existir un problema en el sistema de frenos. Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 450
El siguiente aviso indica la posibilidad de que el vehículo presente daños que podrían provocar un accidente. Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Mensaje de aviso Detalles Indica que el motor se está...
Página 451
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Mensaje de aviso Detalles Indica un funcionamiento incorrecto en: • El sistema de airbag SRS; • El sistema del pretensor del cinturón de seguridad. También se emite un indicador acústico. Indica un funcionamiento incorrecto en: •...
Página 452
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Siga los procedimientos de corrección. Después de tomar las medidas necesarias especificadas para corregir el problema, compruebe que el mensaje de aviso desaparece y la luz se apaga. Procedimiento Mensaje de aviso Detalles correctivo Indica que hay una o más puertas mal...
Página 453
También se emite un contacto indicador acústico. inmediatamente con un (Vehículos con concesionario o taller transmisión automática) Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Indica que el interruptor “ENGINE START STOP” se apaga y la puerta del conductor se abre Apague las luces.
Página 454
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Procedimiento Mensaje de aviso Detalles correctivo Indica que el combustible restante es de aproximadamente 7,0 L (1,8 gal., 1,5 gal. Ing.) o menos Reposte el vehículo. La autonomía de conducción restante (Se enciende en amarillo) estimada se mostrará...
Página 455
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Repare el funcionamiento incorrecto inmediatamente. Después de tomar las medidas necesarias especificadas para corregir el problema, compruebe que el mensaje de aviso desaparece y la luz se apaga. Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo...
Página 456
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se llevó la llave electrónica al Apague el exterior del interruptor vehículo y se “ENGINE abrió y cerró la START puerta del STOP”...
Página 457
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se ha intentado Apague el salir del vehículo interruptor con la llave “ENGINE electrónica y START Continuo (5 bloquear las STOP” y segundos) puertas sin haber vuelva a...
Página 458
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se ha abierto la puerta del conductor con la Ponga la posición del palanca cambio en una Continuo posición distinta cambios (Parpadea) de P sin apagar...
Página 459
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se ha intentado bloquear las Saque la puertas con el llave sistema de llave electrónica inteligente Continuo (5 mientras la llave vehículo y segundos) electrónica...
Página 460
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior • Al desbloquear las puertas con la llave mecánica y, a continuación, pulsar el Ponga en interruptor contacto la “ENGINE START llave STOP”, no pudo electrónica...
Página 461
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior • Al desbloquear las puertas con la llave mecánica y, a continuación, pulsar el Ponga en interruptor contacto la “ENGINE START llave STOP”, no pudo electrónica...
Página 462
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior La próxima vez que arranque el motor, aumente la velocidad Se ha del motor desconectado la ligeramente alimentación debido a la manténgala función de en ese nivel...
Página 463
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se abrió y cerró la puerta del conductor con el interruptor Pulse el “ENGINE START interruptor STOP” apagado “ENGINE START posteriormente, STOP”...
Página 464
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Se abrió y cerró la puerta del conductor con el interruptor Pulse el “ENGINE START interruptor STOP” apagado “ENGINE START posteriormente, STOP”...
Página 465
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indicador Indicador Procedimiento acústico acústico Mensaje de aviso Detalles correctivo interior exterior Libere el Indica que no se bloqueo ha liberado el de la bloqueo de la dirección. (Parpadea) dirección. (→P. 199) (Parpadea rápi d amente en verde) Después de apagar el...
Página 466
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Indicador acústico de aviso En algunos casos, el indicador acústico podría no oírse debido a un entorno ruidoso o a un sonido de audio. 86_ES (OM18075S)
(→P. 469) Después de reparar de manera temporal el neumático con el kit, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que reparen o sustituyan el neumático.
Página 468
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ● Compruebe el grado de deterioro neumáticos. • No extraiga el clavo o el tornillo del neumático. La extracción objeto puede ensanchar apertura e imposibilitar la reparación emergencia con el kit de reparación. •...
Página 469
En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para reparación de pinchazos. Le recomendamos que se ponga en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Ubicación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos, del gato y de las herramientas Manivela del Anilla de gato remolque Kit de emergencia para la reparación de pinchazos Llave de tuercas Gato* de la rueda Destornillador...
Página 471
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del kit de emergencia para reparación de pinchazos Vehículos con estera en el PASO maletero: Quite la estera del maletero. Extraiga el kit de emergencia para reparación de pinchazos. PASO 86_ES (OM18075S)
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Método de reparación de emergencia Agite el envase de sellador varias veces y quite el tapón del PASO envase. Conecte manguera PASO inyección atornillándola en el Manguera sellador. Conforme se atornilla, el sello de aluminio del envase inyección se romperá.
Página 473
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extraiga el obturador de la PASO válvula girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj usando la herramienta para válvulas. Obturador de válvula Extraiga el tapón de la manguera PASO de inyección.
Página 474
Si resulta imposible adherir la etiqueta, asegúrese de indicar que se ha inyectado sellador concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación equipo necesarios cuando se lleve a cabo la reparación y sustitución del neumático.
Página 475
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte la clavija de toma de la PASO Clavija de toma corriente a la toma de corriente. de corriente Vehículos sin sistema de llave inteligente: interruptor motor debe estar en la posición “ACC”. Toma de corriente Vehículos con sistema de llave...
Página 476
Le recomendamos que se ponga en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Después de llenar completamente el neumático con aire, PASO desconecte la manguera de la válvula del neumático y quite...
Página 477
80 km/h (50 mph) hasta el concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios más cercano, para proceder a la reparación o sustitución del neumático.
Página 478
La botella de pasta sellante deberá sustituirse por una nueva antes de la fecha de caducidad. Para cambiarlo, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 479
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ● Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería, es posible que la mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediatamente. Limpie inmediatamente la pasta sellante con un paño húmedo.
Página 480
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al reparar el neumático pinchado ● Detenga el vehículo en una zona segura y llana. ● Si se usa fuerza para girar la herramienta para válvulas cuando aún reste aire en el neumático, debe tener especial cuidado porque el obturador de la válvula podría salir expulsado.
Página 481
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al reparar el neumático pinchado ● Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que la pasta sellante salpique al desconectar la manguera o que salga aire del neumático.
Página 482
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Conducción para extender el sellador de manera uniforme Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de sufrir accidentes. De lo contrario se puede perder el control del vehículo y ocasionar lesiones severas o la muerte.
Página 483
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Al llevar a cabo una reparación de emergencia ● Sólo se debe reparar un neumático con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos si el daño lo ha producido un objeto puntiagudo, como un clavo o tornillo, que ha traspasado la banda de rodadura del neumático.
Página 484
Si se utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un taller de servicio cualificado. Tras utilizar pasta sellante líquida, asegúrese de sustituir el transmisor y la válvula de aviso de la...
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene un neumático pinchado (vehículos con un neumático de repuesto) Su vehículo está equipado con un neumático de repuesto. El neumático pinchado puede sustituirse por el neumático de repuesto. ■ Antes de levantar el vehículo con el gato ●...
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas Vehículos con un neumático de repuesto compacto Anilla de Manivela del remolque gato Llave de tuercas Gato de la rueda Destornillador Neumático de repuesto Vehículos con un neumático de repuesto de tamaño estándar Manivela del Anilla de...
Página 487
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del neumático de repuesto Vehículos con un neumático de repuesto compacto Quite la esterilla para equipaje. PASO Quite la cubierta y afloje el PASO sujetador central que asegura el neumático de repuesto. Vehículos con un neumático de repuesto de tamaño estándar Afloje el sujetador central que asegura...
Página 488
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Cambio de un neumático pinchado Coloque calzo PASO neumáticos. Posición de Neumático los calzos pinchado para las ruedas Detrás del Lado neumático izquierdo trasero derecho Delantero Detrás del Lado neumático derecho trasero izquierdo Delante del Lado neumático...
Página 489
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Gire la porción “A” del gato con PASO la mano hasta que la muesca del gato esté en contacto con el punto de colocación del gato. Levante el vehículo hasta que el PASO neumático quede un poco por encima del nivel del suelo.
Página 490
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Instalación del neumático de repuesto Retire cualquier resto PASO suciedad u objetos extraños de la superficie de contacto de la rueda. En caso de que haya alguna materia extraña en la superficie de contacto de la rueda, es posible que las tuercas de la rueda se aflojen mientras el vehículo está...
Página 491
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Haga descender el vehículo. PASO Apriete hasta el tope cada una PASO de las tuercas dos o tres veces en el orden que aparece en la ilustración. Par de apriete: 120 N•m (12,2 kgf•m, 89 lbf•pie) Recoja el neumático pinchado, el gato y todas las PASO herramientas.
Página 492
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Si tiene un neumático trasero pinchado (vehículos con un neumático de repuesto compacto) Coloque el neumático de repuesto compacto en la parte delantera del vehículo. Realice los pasos siguientes. PASO Cambie uno de los neumáticos delanteros por el neumático de repuesto compacto.
Página 493
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Certificación para el gato 86_ES (OM18075S)
Página 494
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Uso del gato para neumáticos El uso incorrecto del gato podría provocar la caída repentina del vehículo y ocasionar lesiones graves e incluso mortales. ● No utilice el gato para neumáticos con ninguna otra finalidad que no sea cambiar los neumáticos o colocar y quitar cadenas de nieve.
Página 495
• Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, en las roscas de la tuerca o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que lo inspeccionen.
Página 496
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al usar el neumático de repuesto compacto (vehículos con un neumático de repuesto compacto) ● Recuerde que el neumático de repuesto compacto está diseñado especialmente para utilizarlo con su vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo.
Página 497
Para sacar o colocar las ruedas, los neumáticos, la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si no se...
Página 498
Si se utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un servicio de recogida apropiado. Cuando sustituya el neumático, asegúrese de sustituir la válvula y el transmisor de aviso de la...
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el motor no arranca Si el motor no arranca incluso después de haber realizado los procedimientos de arranque correctos (→P. 193, 202), considere cada uno de los siguientes puntos. ■ El motor no arrancará aun cuando el motor de arranque funcione correctamente.
Página 500
(vehículos con sistema de llave inteligente) Si no puede resolver el problema o no conoce los procedimientos de reparación, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 501
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Aunque el motor arranque con este procedimiento, el sistema puede seguir funcionando mal. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para inspeccionarlo.
(un sistema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios). Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si pierde las llaves Un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios puede fabricar nuevas llaves originales. Para vehículos sin sistema de llave inteligente, deberá acudir con la llave maestra y el número de llave que aparece impreso en la placa del número de la llave.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si la llave electrónica no funciona correctamente (vehículos con sistema de llave inteligente) Si se interrumpe la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo (→P. 45) o no se puede usar la llave electrónica porque se ha agotado la pila, no se podrá...
Página 505
Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la PASO posición P y pise firmemente el pedal del freno. Toque el lado del logotipo de PASO Toyota de la llave electrónica en dirección interruptor “ENGINE START STOP”. Al detectar la llave electrónica, suena el indicador acústico y el...
Página 506
Pulse el interruptor “ENGINE START STOP”. PASO En caso de que siga sin poder accionar el interruptor “ENGINE START STOP”, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 507
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Parada del motor Vehículos con transmisión automática: Coloque la palanca de cambios en la posición P y pulse el interruptor “ENGINE START STOP” del mismo modo que para detener el motor. Vehículos con transmisión manual: Coloque la palanca de cambios en la posición N y pulse el interruptor “ENGINE START STOP”...
Pueden utilizarse los siguientes procedimientos para arrancar el motor en caso de que la batería del vehículo se descargue. Puede ponerse en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios o con un taller de reparaciones cualificado.
Página 509
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Vehículos con dirección a la derecha Terminal positivo (+) de la batería de su vehículo Terminal positivo (+) de la batería del segundo vehículo Terminal negativo (-) de la batería del segundo vehículo Conecte el cable de conexión en puente a tierra en su vehículo, tal como se muestra en la ilustración.
Página 510
Cuando el motor haya arrancado, lleve el vehículo a revisar lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 511
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Arranque del motor con la batería descargada El motor no puede arrancarse empujando el vehículo. ■ Para que la batería no se descargue ● Cuando el motor no esté en marcha, apague los faros y el sistema de aire acondicionado.
Página 512
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Para evitar que se produzcan incendios o explosiones en la batería Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la batería se encienda de forma accidental. ● Asegúrese de que el cable de conexión en puente está...
Página 513
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Al utilizar cables de conexión en puente Tenga cuidado de que los cables de conexión en puente no queden enganchados en el ventilador de enfriamiento ni en ninguna de las correas al conectarlos o desconectarlos.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se sobrecalienta Las siguientes situaciones pueden indicar que su vehículo se está sobrecalentando. ● Vehículos con visualizador de información múltiple monocromo: El termómetro del refrigerante del motor (→P. 224) se encuentra en la zona roja o se experimenta una pérdida de potencia del motor (por ejemplo, la velocidad del vehículo no aumenta).
(radiador) en busca de fugas. Radiador Ventiladores de refrigeración Si detecta grandes fugas de refrigerante, póngase en contacto inmediatamente concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. nivel refrigerante PASO correcto si se encuentra entre las líneas “FULL”...
Página 516
Si los ventiladores no funcionan: PASO Detenga inmediatamente el motor y póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si los ventiladores están en funcionamiento: Acuda a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios,...
Página 517
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Para evitar accidentes o lesiones al hacer revisiones debajo del capó del vehículo ● Si observa que sale vapor debajo del capó, no abra el capó hasta que deje de salir vapor. El compartimento del motor puede estar muy caliente y provocar quemaduras graves.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Lleve a cabo los siguientes procedimientos en caso de que las ruedas derrapen o el vehículo quede atascado en barro, suciedad o nieve: Detenga el motor. Accione el freno de estacionamiento y PASO coloque la palanca de cambios en la posición P (vehículos con transmisión automática) o en N (vehículos con...
Página 519
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al intentar mover un vehículo atascado Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatrancarlo, asegúrese de que no existan otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evitar posibles colisiones.
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia En caso de que tenga que detener su vehículo por una emergencia Solo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible detener su vehículo normalmente, emplee el siguiente procedimiento para pararlo: Pise el pedal del freno con ambos pies y con firmeza. PASO No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará...
Página 521
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Vehículos con un sistema de PASO llave inteligente: Para detener el motor, mantenga pulsado el interruptor “ENGINE START STOP” durante 2 segundos Mantenga pulsado durante 2 segundos consecutivos o más, o púlselo o más, o pulse brevemente 3 veces o brevemente veces más...
Página 522
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 86_ES (OM18075S)
Especificaciones del vehículo 6-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) ..... 524 Información sobre el combustible ....538 6-2. Personalización Características personalizables....540 86_ES (OM18075S)
6-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones y peso Longitud total 4.240 mm (166,9 pul.) Anchura total 1.775 mm (69,9 pul.) Altura total 1.320 mm (52,0 pul.) Distancia entre ejes 2.570 mm (101,2 pul.) Delantero 1.520 mm (59,8 pul.) Banda de rodadura Trasero 1.540 mm (60,6 pul.)
Página 525
Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está estampado debajo del asiento delantero derecho.
Página 526
6-1. Especificaciones ■ Número del motor El número del motor aparece impreso en el bloque del motor tal y como se muestra en la figura. 86_ES (OM18075S)
Página 527
6-1. Especificaciones Motor Modelo FA20 Opuesto horizontalmente, de 4 cilindros enfriado Tipo por líquido, gasolina de 4 tiempos 86,0 × 86,0 mm (3,39 × 3,39 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 1.998 cm (121,93 pul Tensión de la correa de Ajuste automático transmisión Combustible Unión Europea:...
■ Elección del aceite de motor En su vehículo Toyota se usa “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». También se puede usar otro aceite de motor de calidad similar.
Página 529
6-1. Especificaciones Viscosidad recomendada (SAE): Su vehículo Toyota viene de fábrica con aceite SAE 0W-20, la Preferido mejor elección para ahorrar combustible y arrancar bien en climas fríos. Si no dispone de aceite SAE Margen de temperaturas antes del siguiente cambio de aceite 0W-20, puede usar aceite SAE 5W-30.
Página 530
6-1. Especificaciones Cómo leer las etiquetas de los recipientes de aceite: Estas marcas registradas de API (una o las dos) figuran en algunas latas de aceite para ayudarle a seleccionar el aceite que debe utilizar. Símbolo de servicio API Porción superior: La designación de calidad del aceite de API (American Petroleum Institute) (SN)
Capacidad Vehículos con transmisión manual 7,2 L (7,6 qt., 6,3 qt. Ing.) Utilice cualquiera de los siguientes. • “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE” «Refrigerante de duración extralarga premezclado 50/50 BLUE genuino de TOYOTA» Tipo de refrigerante •...
6-1. Especificaciones Sistema eléctrico Batería 1,250 1,290 Completamente Lectura de la gravedad específica a 20°C (68°F): cargada 1,160 1,200 A media carga 1,060 1,100 Descargada Régimen de carga Carga rápida 15 A máx. Carga lenta 5 A máx. 86_ES (OM18075S)
Página 533
Oil” «Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota». Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Aceite de engranajes del diferencial original de Toyota» aprobado por Toyota o uno equivalente para cumplir con la especificación anterior. Para más detalles, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 534
AVISO Si utiliza líquido de la transmisión automática que no sea “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último término, la transmisión...
Aceite de engranajes para transmisión manual Si utiliza un aceite de engranajes para la transmisión manual distinto del “TOYOTA Genuine MG Gear Oil special II” «Aceite de engranajes MG especial II genuino de TOYOTA», podrían producirse ruidos de traqueteo al ralentí...
6-1. Especificaciones Neumáticos y ruedas 205/55R16 91V, 215/45R17 87W, Tamaño de los neumáticos T135/80D16 101M Presión de inflado de los neumáticos (Presión recomendada de 240 kPa (2,4 kgf/cm o bar, 35 psi) inflado de los neumáticos en frío) Presión de inflado de los neumáticos (neumático de repuesto compacto) 420 kPa (4,2 kgf/cm...
Página 537
6-1. Especificaciones Bombillas de los faros Bombillas de los faros Tipo Luces de marcha atrás Luces antiniebla traseras Exterior Luces de la matrícula Luces de los intermitentes laterales Luces de cortesía (si está instalado) Luz interior Interior Luces de cortesía de la puerta (si está instalado) Luz del maletero A: Bombillas con base en cuña (transparentes)
■ Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo Para evitar un repostaje incorrecto, su Toyota dispone de una abertura del depósito de combustible en la que sólo encaja la boquilla especial de las bombas de combustible sin plomo.
Página 539
El uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de combustible del vehículo. En caso de duda, consulte a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funciones que se pueden personalizar. Le recomendamos que se ponga en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Página 541
6-2. Personalización Configuración Configuración Elemento Función predeterminada personalizada Tiempo transcurrido antes de activar la 60 segundos función de bloqueo automático de la puerta 30 segundos si ésta no se cierra 120 segundos después de desbloquearse Señal de funcionamiento Encendido Apagado (Intermitentes de emergencia) Control...
Página 542
6-2. Personalización Configuración Configuración Elemento Función predeterminada personalizada Tiempo durante el que 60 segundos están encendidos los Luces faros de las luces de 90 segundos 30 segundos (→P. 260) cruce cuando el vehículo está 120 segundos estacionado Tiempo transcurrido antes de apagar el Desempañador desempañador de la de la luna...
Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas y siglas ABREVIATURAS SIGNIFICADO Anti-lock Brake System (Sistema antibloqueo de frenos) Accessory (Accesorio) Artificial Intelligence Shift (Cambio de inteligencia AI-SHIFT artificial) Child Restraint System (Sistema de sujeción para niños) DISP Display (Visualizador) Electronic Control Unit (Unidad de control electrónico) Event Data Recorder (Registrador de datos de eventos)
Índice alfabético Índice alfabético A/C........298, 306 Precauciones relacionadas ABS ........... 275 con el airbag lateral .... 141 Aceite Precauciones relacionadas Aceite de motor..... 369 con el airbag y los niños..141 Precauciones relacionadas Aceite de motor Capacidad......528 con los airbags laterales y Comprobación.......
Página 546
Índice alfabético Asientos Cadenas........290 Ajuste ........71 Caja auxiliar ......342 Apoyacabezas ......77 Calefactores Calefactores de los Calefactores de los asientos ......335 asientos ......335 Colocación correcta en el Espejo lateral ......316 asiento ........ 114 Calefactores de los Instalación del sistema de asientos........
Página 547
Índice alfabético Combustible Control de brillo Capacidad......527 Control de la luz del tablero Información ......538 de instrumentos....226 Información para la Control de crucero ....270 Control de estabilidad del gasolinera ......560 Medidor de combustible..224 vehículo........275 Repostaje........98 Control de tracción....
Página 548
Índice alfabético Emergencia, en caso de Espejo retrovisor En caso de que tenga que Espejo retrovisor interior..90 detener su vehículo por Espejos retrovisores una emergencia....520 exteriores......91 Espejo retrovisor interior..90 Si cree que hay algún problema......435 Espejos Si el motor no arranca...
Página 549
Índice alfabético Gato Interruptor Colocación del gato Activación/desactivación hidráulico ......366 manual del airbag....171 Gato incluido en el Interruptor “DISP” ....238 vehículo ...... 467, 485 Interruptor Guantera ........325 “ODO/TRIP”....237, 242 Interruptor “TRACK”....277 Interruptor de bloqueo Herramientas....
Página 550
Índice alfabético Interruptor de bloqueo Luces antiniebla de la ventanilla......94 Interruptor ......266 Interruptor de Luces antiniebla delanteras encendido ...... 193, 202 Interruptor ......266 Luces antiniebla traseras Interruptor del motor ..193, 202 Interruptores de cambio Interruptor ......266 de transmisión....
Página 551
Índice alfabético Sistema antibloqueo de Luces de los intermitentes frenos........440 delanteros Sistema de asistencia Interruptor ......221 a la frenada......440 Luces de los intermitentes laterales Sistema de aviso de la presión de los Interruptor ......221 neumáticos ......442 Sustitución de las Sistema de carga ....
Página 552
Índice alfabético Luz recordatoria del Maletero cinturón de seguridad del Apertura ........65 conductor....... 442 Manivela del gato..... 467, 485 Luz recordatoria del cinturón Mantenimiento Datos de mantenimiento..524 de seguridad del pasajero delantero ....442 Requisitos de mantenimiento....357 Tareas de mantenimiento Llave de control remoto que puede hacer usted...
Página 553
Índice alfabético Neumático de repuesto Palanca de cambios Presión de inflado ....536 Si la palanca de cambios Ubicación de se ha quedado atascada almacenamiento ....485 en la posición P ....502 Transmisión automática..207 Neumáticos Cadenas........ 290 Transmisión manual ..... 216 Comprobación.......
Página 554
Índice alfabético Seguridad infantil Sistema antirrobo Cómo colocar correctamente Sistema de bloqueo doble ..112 el cinturón de seguridad Sistema inmovilizador del a un niño.......82 motor ........103 Sistema de acceso Guía del cinturón de seguridad......80 iluminado ....... 321 Instalación de dispositivos Sistema de aire acondicionado de retención infantil ....
Página 555
Índice alfabético Sistema de llave inteligente Sistema inmovilizador..... 103 Arranque del motor ....193 Sistema inmovilizador del Función de entrada ....38 motor ........103 Ubicación de la antena ... 40 Sobrecalentamiento, Motor ........514 Sistema de luz de marcha diurna ........
Página 556
Índice alfabético Velocímetro ......224 Ventanillas Arandela........ 267 Desempañador de la luna trasera ........ 316 Ventanillas automáticas ..94 Ventanillas automáticas....94 Viseras parasol ......329 Visualizador Información de conducción ... 244 Información del viaje ..238, 242 Mensajes de aviso ....448 Visualizador de información múltiple..
Qué debo hacer si... Qué debo hacer si... P. 467 Si tiene un neumático pinchado Se pincha un neumático P. 485 P. 499 Si el motor no arranca El motor no arranca Sistema inmovilizador del motor P. 103 P. 508 Si la batería se descarga Si la palanca de cambios se ha La palanca de cambios no se...
Página 558
Qué debo hacer si... ■ Conjunto de instrumentos Vehículos con visualizador de información múltiple monocromo Vehículos con visualizador de información múltiple a color ■ Panel central 86_ES (OM18075S)
Página 559
Qué debo hacer si... ■ Luces de aviso Luz de aviso del sistema Luz de aviso del sistema de reglaje de frenos automático de faro P. 438 P. 440 Luz de aviso del sistema Luz de aviso de faros de carga P.
INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA Tapa de llenado de Palanca de Apertura del combustible enganche auxiliar maletero P. 98 P. 364 P. 65 Presión de inflado de Apertura de la tapa de Palanca de apertura los neumáticos llenado de combustible del capó P.