Achshöhe
Bremsentyp
Shaft height
Brake type
Hauteur daxe
Type du frein
Altura eje
Tipo de freno
Altezza asse
Tipo freno
Axelhöjd
Bromstyp
Osová výka
Typ brzdy
Î
Tèï òîðìîçà
Achshöhe
Bremsentyp
Shaft height
Brake type
Hauteur daxe
Type du frein
Altura eje
Tipo de freno
Altezza asse
Tipo freno
Axelhöjd
Bromstyp
Osová výka
Typ brzdy
Î
Tèï òîðìîçà
1)
Schaltzeiten für gleichstromseitiges Schalten. Bei wechselstromseitigem Schalten ca. um den Faktor 6 größer !
Switching times listed are for DC-side switching; they increase by a factor of 6 for AC-side switching!
1)
Les temps de serrage et de desserrage sont donnés pour commande côté continu. Ces temps augmentent dun facteur 6 en cas de commande côté alternatif.
1)
Tiempos de maniobra por el lado de c.c. ¡Aumentar aprox. en el factor 6 en caso de maniobra por el lado de c.a!
1)
I tempi di inserzione sono validi per linserzione del lato a corrente continua. Per linserzione del lato a corrente alternata i tempi sono maggiori di un multiplo del
1)
fattore 6.
Kopplingstider på likströmssidan. Vid koppling på växelströmssidan ca 6 gånger större!
1)
)
Uvedené spínací èasy jsou pro spínání na stranì stejnosmìrného proudu. U spínání na stranì støídavého proudu jsou
êàçàííûå äëèòåëüíîñòè âêëþ÷åíèÿ ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ âêëþ÷åíèÿ íà ñòîðîíå ïîñòîÿííîãî òîêà.  ñëó÷àå âêëþ÷åíèÿ íà ñòîðîíå ïåðåìåííîãî òîêà èõ íåîáõîäèìî ïîâûñèòü
)
ïðèáëèçèòåëüíî íà ôàêòîð 6!
Fig. 4
êñïëóàòàöèîííûå äàííûå
hodnoty
/
Automation & Drives
Standard Drives
D-91056
Erlangen
Siemens Aktiengesellschaft
Größe (Fa. Lenze)
Bremsmoment
Size (Lenze)
Brake torque
Taille (Sté. Lenz)
Couple de freinage
Tamaño (marca Lenze)
Par (torque) de frenado
Grandezza (Ditta Lenze)
Coppia frenante
Storlek (Fa Lenze)
Bromsmoment
Brzdný moment
Velikost (firma Lenze)
îðìîçíîé ìîìåíò
Ðàçìåð (ôèðìà Lenze)
max. zul. Leerlaufdrehzahl mit Not-Stop-Funktion
max. no-load RPM incl. emergency stop
vitesse à vide max. admissible pour arrêt durgence
velocidad máx. adm. de giro sin carga, incl. parada de
emergencia
max. numero di giri a vuoto con arresto di emergenza
max tillåtet tomgångsvarvtal med nödstoppsfunktion
ax. pøípustné otáèky v chodu naprázdno s nouzovou stopkou
Maêñ. äîïóñòèìîå ÷èñëî õîëîñòûõ îáîðîòîâ ñ
àâàðèéíûì îñòàíîâîì
Horizontale Einbaulage
Vertikale
Horizontal mounting
Vertical mounting
Montage
horizontal
Montage
Montaje horizontal
Montaje vertical
Montaggio orizzontale
Montaggio
vågrätt monteringsläge
lodrätt monteringsläge
orizontální montání poloha
ertikální montání poloha
Âåðòèêàëüíàÿ ñáîðî÷íàÿ
îðèçîíòàëüíàÿ ñáîðî÷íàÿ
ïîçèöèÿ
ïîçèöèÿ
-1
-1
3200 min
-1
3000 min
-1
mìny vyhrazeny
îõðàíÿåò ÿ ïðàâî íà èçìåíåíèÿ
Reduziertes Bremsmoment bei Drehzahl
Reduced Brake torque by r.p.m.
Réduit Couple de freinage à la vitesse
Reducido Par (torque) de frenado por velocidad
Ridotto Coppia frenante da numero di giri
Redusert Bromsmoment varvtal
Redukovaný toèivý brzdný moment pøi poètu otáèek
Ïîíèæåííûé òîðìîçíîé êðóòÿùèé ìîìåíò ïðè
÷àñòîòå âðàùåíèÿ
-1
-1
Einfallzeit der Bremse
Leistungaufnahme
Brake applicatio time
Powerdrain
Temps de serrage
Consommation
Tiempo de aplicación del
freno
Potencia absorbida
Tempo
Potenza assorbita
freno
Effektförbrukning
Bromsens infallstid
Pøíkon
Doba brzdìní
î ò ð å á ë ÿ å ì à ÿ
Ä ë è ò å ë ü í î ñ ò ü
ìîùíîñòü
òîðìîæåíèÿ
Einbaulage
vertical
verticale
-1
-1
-1
-1
max. zul. Betriebsdrehzahl
max. operatin RPM
vitesse max. admissible en service
velocidad máx. adm. de servicio
max. numero di giri di rotazione
max tillåtet driftsvarvtal
Max. pøíp. pracovní otáèky
Ìàêñ. äîïóñòèìàÿ ðàáî÷àÿ
÷àñòîòà âðàùåíèÿ
-1
Lüftzeit der Bremse
1)
1)
Brake realease time
Temps de desserrage
1)
Tiempo de apertura del
freno
1)
applicazione
Tempo sblocco freno
1)
Bromsens luftningstid
1)
Doba uvolnìní brzdy
)
Ä ë è ò å ë ü í î ñ ò ü
îòïóñêà òîðìîçà
)
pøiblinì 6x delí!
Bestell-Nr. / Order No.: 5 610 70000 10 020
ã
Siemens AG 2003 All Rights Reserved
-1
-1
Schaltgeräusch
Sound preassure
level
E m i s s i o n
acoustique
Nivel de presión
acústica
Rumorosi tà
Ljudnivå
vid
koppling
Hluènost
óì
rovozní