Ocultar thumbs Ver también para QuikRead 101:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

QuikRead
Instrument
Cat. No.
Cat. No.
Cat. No.
101
®
06040
06040-UK
06078
132475-17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orion Diagnostica QuikRead 101

  • Página 1 QuikRead ® Instrument 06040 Cat. No. 06040-UK Cat. No. 06078 Cat. No. 132475-17...
  • Página 2 Explanation of symbols ● Zeichenerklärung ● Explication des symboles Explicación de los símbolos ● Spiegazione dei simboli Vysvětlení symbolů ● Vysvetlivky symbolov Catalogue Bestell­ Référence Número de Riferimento Katalogové Katalógové number nummer du catálogo catálogo di Catalogo číslo číslo Manufacturer Hersteller Fabricant Fabricante...
  • Página 3 Pojasnilo simbolov ● Szimbólumok magyarázata ● Objašnjenje simbola Symbolförklaring ● Symbolforklaringer ● Symbolforklaring Symbolien selitykset ● 医疗器械标签所用的图形、符号、缩写等内容的解释 Kataloška Katalógusz­ Kataloški Bestillings­ Bestillings­ Luettelo­ 货号 Listnummer številka szám broj nummer nummer numero Proizvajalec Gyártó Proizvođač Tillverkare Produsent Fabrikant Valmistaja 生产企业 Datum Gyártás Datum Tillverknings­...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ® Cat. No. Instrument version 06040 QuikRead 101 Instrument incl. 1 ml Dispenser 06040-UK QuikRead 101 Instrument incl. 1 ml Dispenser / UK version 06078 QuikRead 101 Instrument without Dispenser Table of Contents Instructions for use ................ 6 Gebrauchsinformation ..............14 Manuel d’utilisation ..............
  • Página 6 Picture 2 (instrument from the rear) as follows: important in medical diagnosis and monitoring. Picture 2 (instrument from the rear) as follows: The QuikRead 101 system consists of the Quik­ Read 101 Instrument, an accuracy dispenser and the necessary QuikRead reagent kits. The...
  • Página 7: Installation And Assembly

    For instructions on how to service the dispenser, versions 6.0 and upwards. see QuikRead Dispenser Operating manual. Use To upload new software to QuikRead 101 a separate dispenser for each type of QuikRead Instrument use a specific device QuikLink. assay.
  • Página 8: Initial Start-Up

    OPERATING INSTRUCTIONS Measuring blank 7.1 Initial Start-Up <xx> s The QuikRead 101 Instrument is designed to be used only with QuikRead reagent kits. where <xx> is the maximum number of seconds Plug the instrument into a power outlet and switch available for blank measurement.
  • Página 9 This information is transferred defect is identified. to QuikRead 101 Instrument by passing the In the event of an instrument malfunction, contact magnetic card through the card reader on the your local supplier to obtain service during the instrument.
  • Página 10: Component Description

    The magnetic card identification (ID). Quik Link is a specific product can hold calibration curves or cut­off values for for connecting the QuikRead 101 Instrument to a all wavelengths. Laboratory or Hospital Information System. For Liquid Crystal Display more information contact your local supplier.
  • Página 11: Display Messages

    APPENDIX B DISPLAY MESSAGES LCD Display Explanation QuikRead v <version> Power­up message showing the software version and <date> current date. Asks the user to read the magnetic card. Read the card Shows kit data after successful card reading: test name, <test>...
  • Página 12 APPENDIX B ... DISPLAY MESSAGES LCD Display Explanation The reaction has been measured successfully. The Sample: <sample number>/<date> instrument displays a running sample number with the Result: <result><test> current date (in “yymmdd” format). The result is displayed using the units and test name specified on the magnetic card.
  • Página 13 APPENDIX C TROUBLESHOOTING GUIDE / ERROR MESSAGES LCD Display Possible reason Error while reading card The magnetic card has been misread or is faulty. Please try again The sample blank has not stabilised within the time Unstable sample allowed. Shake the cuvette gently and replace it in the Please run again measurement well;...
  • Página 14: Installing Batteries

    APPENDIX D APPENDIX E INSTALLING BATTERIES SERIAL INTERFACE TO CONNECT THE INSTRUMENT TO A PC OR PRINTER Use only batteries with built­in protection. Serial connector on instrument: male D9 First switch OFF the instrument at the Speed: 38400 bps power switch and remove the power sup­ (optionally 9600 bps) ply cable.
  • Página 15 APPENDIX F FLOW CHART OF INSTRUMENT OPERATION Switch on instrument Start­up tests Error Ask for magnetic card and read card Display error message Magnetic card read correctly User actions: If read correctly, parameters changed Insert cuvette to start measurement or read a new magnetic card Cuvette Read new...
  • Página 16 Anschlussstellen für einen externen Drucker oder Computer, einen Barcode Reader und Ethernet. EINFÜHRUNG IN DAS QUIKREAD 101 INSTRUMENT Das QuikRead 101 Gerät ist ein Photometer, das quantitative Ergebnisse liefert. Das Instrument Bild 1 ist für photometrische und turbidimetrische Messungen entwickelt und kalibriert worden.
  • Página 17: Gebrauchsinformation

    Anleitungen zur Wartung des Dispensers bitte 6.0 (eingeschlossen) und aufwärts. im QuikRead Dispenser Handbuch nachlesen. Um eine neue Software auf das QuikRead 101 Verwenden Sie für die unterschiedlichen Quik­ Instrument zu übertragen, verwenden Sie den Read Testsysteme jeweils einen separaten QuikLink.
  • Página 18 BEDIENUNGSANWEISUNG Sekunden für die Leerwertmessung angege­ ben. 7.1 Inbetriebnahme Ist die Leerwertmessung abgeschlossen, gibt Das QuikRead 101 Instrument ist ausschließlich das Instrument ein akustisches Signal und zeigt für die Benutzung von QuikRead Reagenzien auf dem LCD an: Kits geeignet. Reagenz zugeben Das Instrument an eine Steckdose anschließen...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    Wert jeden Kits definieren, sind fehlerhafter Bedienung übernommen. Diese auf der Magnetkarte kodiert. Diese Informationen Garantie gilt für ein Jahr für das QuikRead 101 werden beim Einlesen der Magnetkarte durch den Instrument und für 6 Monate für den QuikRead Kartenleser auf das QuikRead 101 Instrument Dispenser nach Anschaffungsdatum.
  • Página 20: Beschreibung Der Bauteile

    (ID) zu verknüpfen. QuikLink ist das Gerät alle Wellenlängen zur Ermittlung der ein spezielles Produkt zur Verbindung des Testergebnisse. Die Magnetkarte hat für alle QuikRead 101 Instruments mit dem Labor­ oder Wellenlängen die Daten der Kalibrationskurve Krankenhausinformationssystem. Für weitere oder cut-off Werte gespeichert.
  • Página 21: Display Informationen

    ANHANG B DISPLAY INFORMATIONEN Erklärung LCD Anzeige Einschaltinformation, zeigt die Software Version und QuikRead v <Version> das aktuelle Datum. <Datum> Bittet den Benutzer, die Magnetkarte einzulesen. Karte einlesen Zeigt die Kitdaten nach erfolgreichem Einlesen: <Test> Charge <Charge> Testname, Chargen­Nummer und Verfallsdatum der <Verfallsdatum>...
  • Página 22: Lcd Anzeige

    ANHANG B ... DISPLAY INFORMATIONEN... Erklärung LCD Anzeige Die Reaktion wurde erfolgreich gemessen. Das Gerät Probe: <Probennummer>/<Datum> zeigt die fortlaufende Probennummer mit dem aktuel­ Resultat: <Resultat><Test> len Datum (im JJMMTT Format). Das Ergebnis wird in Units und Testname, spezifiziert auf der Magnetkarte, angezeigt.
  • Página 23: Mögliche Ursachen

    ANHANG C PROBLEMLÖSUNGEN / FEHLERMELDUNGEN LCD Anzeige Mögliche Ursachen Die Magnetkarte wurde falsch gelesen oder ist fehler­ Lesefehler haft. Bitte Karte neu einlesen Der Leerwert stabilisierte sich nicht in der vorgegebenen Instabile Probe Zeit. Die Küvette vorsichtig mischen und in das Messloch Bitte Test wiederholen zurücksetzen, der Test kann jetzt fortgeführt werden.
  • Página 24: Einsetzen Der Batterien

    ANHANG D ANHANG E EINSETZEN DER BATTERIEN SERIELLE SCHNITTSTELLE UM DAS GERÄT MIT EINEM PC ODER DRUCKER ZU VERBINDEN Verwenden Sie nur Batterien mit Auslaufschutz. Serienschaltung des Instruments: Stecker D9 Gerät am Netzschalter ausschalten und Geschwindigkeit: 38400 bps Netzteil Kabel entfernen. (optional 9600 bps) Data bits: Das Gerät umdrehen.
  • Página 25 ANHANG F ABLAUFDIAGRAMM DER INSTRUMENTEN ARBEITSWEISE Gerät einschalten Inbetriebnahme Test Fehler Fragt nach der Magnetkarte und liest die Karte Display Fehlermeldung Magnetkarte korrekt eingelesen Nein Wenn richtig eingelesen, Nutzer Aktion: Parameterwechsel Küvette zum Messbeginn einsetzen oder neue Magnetkarte einsetzen Befindet Neue Magnetkarte sich Küvette im einlesen...
  • Página 26 QuikRead 101, il suffit d’introduire la carte magné- tique dans la fente de lecture prévue à cet effet. Le QuikRead 101 est alors prêt à être utilisé. Les dosages doivent être effectués en fonction des instructions d’utilisation jointes à chaque coffret de réactifs QuikRead.
  • Página 27: Installation Et Montage

    Les instructions de ce manuel correspondent à 5.4 Entretien et maintenance l’utilisation de l’appareil QuikRead 101 équipé du L’appareil QuikRead 101 a été conçu dans le but logiciel intégré de version 6.0 ou supérieure. de simplifier l’utilisation et de minimiser la main­...
  • Página 28: Démarrage Initial

    <xx> est le nombre de secondes maximum 7.1 Démarrage initial restant pour la mesure. L’appareil QuikRead 101 ne fonctionne qu’avec A la fin de la mesure du blanc-échantillon, l’appa­ les coffrets de réactifs QuikRead. reil émet un signal sonore et l’écran affiche: Brancher l’appareil sur une prise de courant et...
  • Página 29 En Cette garantie est valable pendant un an pour cas de défaillance, un message d’erreur apparaît. l’appareil QuikRead 101 et pendant six mois Les données de calibration définissant la courbe pour le distributeur QuikRead à compter de la d’essai ou la valeur du seuil pour chaque coffret...
  • Página 30: Description Des Composants

    (ID). QuikLink est un produit spécifique pour calibration et aux valeurs­seuil pour toutes les connecter l’appareil QuikRead 101 au système in­ longueurs d’onde. formatique du laboratoire et de l’hôpital. Pour plus d’informations, contacter le distributeur local.
  • Página 31: Affichage Des Messages

    ANNEXE B AFFICHAGE DES MESSAGES Affichage à l’écran Explication Message affiché lors de la mise sous tension de l’appareil QuikRead v <version> indiquant la version du logiciel et la date du jour. <date> Demande à l’utilisateur d’insérer la carte magnétique Lire la carte pour lecture.
  • Página 32 ANNEXE B ... AFFICHAGE DES MESSAGES Affichage à l’écran Explication La mesure est réussie. L’appareil affiche alors le numéro Echantillon: <n° Echantillon>/<date> d’échantillon en cours, la date du jour (au format Resultat: <résultat><test> «aammjj»), le résultat avec les unités et le nom de test spécifiés dans la carte magnétique.
  • Página 33 ANNEXE C GUIDE DE DETECTION DES PANNES / MESSAGES D’ERREUR Affichage à l’écran Cause possible Erreur dans la lecture La carte magnétique a été mal lue ou est défectueuse. de la carte Recommencer Agiter doucement la cuvette et la placer de nouveau Echantillon instable dans la cellule de mesure;...
  • Página 34: Installation Des Piles

    ANNEXE D ANNEXE E INSTALLATION DES PILES PORT SERIE POUR RACCORDER L’APPAREIL A UN PC OU UNE IMPRIMANTE Utiliser uniquement des piles avec protection Port série built­in. sur l’appareil: mâle D9 Vitesse: 38400 bps Eteindre l’appareil en plaçant l’interrupteur (optionnellement 9600 bps) en position OFF et débrancher le câble Bits données: d’alimentation.
  • Página 35 ANNEXE F DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Mise sous tension de l’appareil Démarrage de l’auto­test Erreur Demande de carte magnétique et lecture Affichage du message d’erreur Lecture correcte de la carte? Si lecture correcte Actions de l’utilisateur: modifications des paramètres. Insertion d’une cuvette pour lancer une mesure, ou lecture d’une nouvelle...
  • Página 36: Uso Recomendado

    INSTRUMENTO Orion Diagnostica ha desarrollado el sistema Los componentes del instrumento se muestran QuikRead 101 con el fin de ofrecerle una forma en la figura 1 (instrumento desde arriba) y en sencilla de medir concentraciones de analitos la figura 2 (instrumento desde la parte trasera) de importancia para el diagnóstico médico y la...
  • Página 37: Especificaciones Del Instrumento

    4.3 Software del Instrumento 5.4 Mantenimiento y Servicio Estas instrucciones describen el uso del instru­ El instrumento QuikRead 101 ha sido diseñado mento QuikRead 101 para versión de software para una utilización extremadamente sencilla y 6.0 y superiores.
  • Página 38: Puesta En Marcha

    7.1 Puesta en marcha Anadir reactivo El instrumento QuikRead 101 esta diseñado para Retirar la cubeta ser utilizado únicamente con los kit de reactivos QuikRead. Conectar el instrumento a una toma de corriente y encenderlo.
  • Página 39: Calibracion

    En instrumento QuikRead 101 y de seis meses para caso de funcionamiento incorrecto, se muestra el dispensador QuikRead. El fabricante no tiene un mensaje de error en la pantalla.
  • Página 40: Descripcion De Componentes

    Fotómetro Conector para Lector El fotómetro QuikRead 101 está formado por de Código de Barras un pocillo de lectura, tres diodos emisores de luz y un detector de silicio. El fotómetro ha sido El instrumento tiene un conector para un lector diseñado y calibrado tanto para uso fotométrico...
  • Página 41: Mensajes De Pantalla

    APÉNDICE B MENSAJES DE PANTALLA Pantalla LCD Explicación Mensaje de puesta en marcha mostrando la versión del QuikRead v <versión> software y la fecha actual. <fecha> Solicita al usuario leer la tarjeta magnética. Leer la tarjeta Muestra los datos del kit después de leer correctamente <test>...
  • Página 42 APÉNDICE B ... MENSAJES DE PANTALLA Pantalla LCD Explicación La reacción se ha medido satisfactoriamente. El instru­ mento muestra el número de la muestra procesada y la Muestra: <muestra numero>/<fecha> fecha (en formato aammdd). El resultado se muestra Resultado: <resultado><test> utilizando el nombre del test y unidades especificadas en la tarjeta magnética.
  • Página 43: Guía De Solución De Problemas / Mensajes De Error

    APÉNDICE C GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / MENSAJES DE ERROR Pantalla LCD Motivo Probable La tarjeta magnética no se ha leído correctamente o es Error al leer tarjeta errónea. Intentelo de nuevo No se ha podido realizar el blanco de muestra en el Muestra inestable tiempo adecuado.
  • Página 44: Instalacion De Las Baterias

    APÉNDICE D APÉNDICE E INSTALACION DE LAS BATERIAS PUERTO SERIE PARA CONECTAR EL INSTRUMENTO A UN PC O IMPRESORA Utilizar únicamente baterías con protección Conector Serie incorporada. del instrumento: macho D9 Velocidad: 38400 bps En primer lugar apagar el instrumento y (opcionalmente 9600 bps) retirar el cable de alimentación.
  • Página 45: Diagrama De Flujo De Las Operaciones Del Instrumento

    APÉNDICE F DIAGRAMA DE FLUJO DE LAS OPERACIONES DEL INSTRUMENTO Encender el instrumento Iniciar el ensayo Error Solicita la tarjeta magnética y leer la tarjeta Muestra mensaje de error Tarjeta magnética leida cor­ rectamente Si la lee correctamente, Acción del usuario: cambia los parámetros.
  • Página 46 PC, di un lettore di codice a barre e collegamento eternet. INTRODUZIONE ALLO STRUMENTO QUIKREAD 101 Il QuikRead 101 è un fotometro in grado di fornire risultati quantitativi. Lo strumento è stato svilup­ Figura 1 pato per poter lavorare sia come fotometro che come turbidimetro.
  • Página 47: Istruzioni Per L'uso

    Batterie: 8 x AA (1.5 V), batterie alcaline 5.4 Manutenzione e Assistenza ● Alimentatore: Fornito con lo strumento Lo strumento QuikRead 101 è stato realizzato 4.3 Software dello strumento per essere semplice da utilizzare ed avere Queste Istruzioni descrivono l’uso dello stru­...
  • Página 48: Istruzioni Operative

    <xx> è il numero massimo dei secondi 7.1 Inizio del test disponibile per la misurazione del bianco. Il QuikRead 101 può essere usato utilizzando Alla fine della misurazione del bianco, lo strumen­ esclusivamente i reagenti della linea QuikRead. to emetterà un segnale e sul display apparirà: Inserire nello strumento il cavo dell’alimentazio­...
  • Página 49 80 minuti consecutivi passa auto­ La garanzia del produttore per lo strumento maticamente allo stato “Pronto per lettura card”. QuikRead 101 copre i difetti di produzione e i Continuare leggendo la scheda magnetica. malfunzionamenti per un periodo di anni uno dalla data di acquisto.
  • Página 50: Descrizione Dei Componenti

    Il connettore è del tipo 6 pin mini­DIN / PS2. Questo connettore non Il fotometro QuikRead 101 consiste in una came­ ra di misura integrata, in diodi emittenti luce a tre deve essere usato per altre finalità in quanto il voltaggio per il lettore di codice a barre è...
  • Página 51: Messaggi Visualizzati

    APPENDICE B MESSAGGI VISUALIZZATI LCD Display Spiegazione Messaggio di accensione mostrante la versione del QuikRead v <versione> software e la data corrente. <data> Pronto per lettura card Richiesta all’utilizzatore di lettura della card magnetica. Visualizza i dati del kit dopo la lettura card: Nome del <test>...
  • Página 52 APPENDICE B ... MESSAGGI VISUALIZZATI LCD Display Spiegazione La reazione è stata misurata con successo. Lo stru­ Campione <numero campione>/<data> mento visualizza il numero del campione testato con Risultato: <risultato> <test> la data corrente (in formato “yymmdd”). Il risultato è visualizzato usando le unità...
  • Página 53 APPENDICE C GUIDA AI MESSAGGI DI ERRORE LCD Display Possibile causa Errore lettura card La card magnetica è stata danneggiata o non letta Provare nuovamente bene. Il bianco campione non è stato stabilizzato entro il tempo Campione instabile massimo. Agitare la cuvetta delicatamente e rimetterla Ripetere il test nello strumento;...
  • Página 54: Installazione Batterie

    APPENDICE D APPENDICE E INSTALLAZIONE BATTERIE INTERFACCIA SERIALE PER COLLEGAMENTO PC O STAMPANTE Usare solo batterie a tenuta. Porta seriale sullo strumento: maschio D9 Spegnere lo strumento premendo il tasto Velocità: 38400 bps in posizione OFF e scollegare il cavo dell’ (in alternativa 9600 bps) alimentazione.
  • Página 55: Schema Operativo Dello Strumento

    APPENDICE F SCHEMA OPERATIVO DELLO STRUMENTO Accendere lo strumento Inizio Test Errore Richiesta card magnetica e lettura Visualizzazione messaggio d’errore Card magnetica letta correttamente Se letta correttamente, Procedure operatore: parametri cambiati Inserire la cuvetta per iniziare la misurazione o leggere una nuova scheda Cuvetta Lettura nuova inserita nell’alloggia­...
  • Página 56 2 (pohled zezadu): ky významných látek, důležitých pro stanovení diagnózy a monitorování pacientů. Systém QuikRead 101 se skládá z přístroje QuikRead 101, přesného dávkovače a nezbyt- ných reagenčních souprav QuikRead. Přístroj může též pracovat na baterie a má rovněž...
  • Página 57: Technické Údaje

    Návod k použití plátna navlhčeného v 70% etanolu. ● Přívodní šňůra Všechny eventuální opravy zařizujte prostřed- ● Dávkovač QuikRead 101 na 1 ml s jednou nictvím zastoupení firmy Orion Diagnostica. přívodní trubičkou (06040, 06040-UK) ● Záruční list PŘEHLED FUNKCE Poznámka: V případě, že dojde k poškození...
  • Página 58: Pracovní Postup

    Na konci měření blanku vydá přístroj zvukový 7.1 Spuštění přístroje signál a na LCD se zobrazí: QuikRead 101 je zkonstruován tak, že je určen pouze pro použití s reagenčními soupravami Pridejte cinidlo QuikRead. Vyndejte kyvetu Přístroj připojte ke zdroji elektrické...
  • Página 59: Prohlášení O Shodě

    11 ZÁRUKA provedení kontroly funkcí (self-testu) poslední naměřený údaj blikat na displeji LCD. Záruka výrobce na přístroj QuikRead 101 se Nový test je zahájen prostým vložením nové vztahuje na materiálové či výrobní vady po dobu kyvety se vzorkem. Pokud s přístrojem nepra­...
  • Página 60: Popis Součástí

    Fotometr Přístroj má zabudovanou přípojku pro snímač bardkódů. Konektor je typu 6-pin mini DIN/PS2. Fotometr QuikRead 101 se skládá z integrované měřicí komory na jednu kyvetu, tří diod emitujících Tato přípojka nesmí být použita k jiným účelům, protože napětí pro práci snímače bardkódů je světelné...
  • Página 61 PŘÍLOHA B ZOBRAZOVANÁ HLÁŠENÍ Hlášení přeložená do češtiny Vysvětlení Hlášení po zapnutí přístroje zobrazující verzi software QuikRead v <verze> a aktuální datum. <datum> Nactete kartu Žádá uživatele o načtení magnetické karty. Zobrazuje údaje o soupravě po úspěšném přečtení <test> sarze <šarže> karty: název testu, číslo šarže soupravy a datum její Expirace <dat.
  • Página 62 Jestliže se toto hlášení objeví okamžitě po proběhlém Chyba pri self testu měření, zlikvidujte výsledek. Jestliže se objeví po zapnutí Prosim servis přístroje nebo během testování, volejte zastoupení firmy Orion Diagnostica. Je-li v přístroji během jeho spuštění kyveta, uživatel je Vyndejte kyvetu požádán o její vyjmutí.
  • Página 63 PŘÍLOHA C NÁVOD K ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD / CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Hlášení přeložená do češtiny Možná příčina Magnetická karta byla chybně přečtena nebo je Spatne nactena karta porušená. Nactete prosim znovu Blank vzorku nebyl ve vymezeném čase stabilizován. Nestabilni vzorek Kyvetu jemně promíchejte a znovu vložte do měřicí Prosim zopakujte mereni komory;...
  • Página 64 Poznámka: LCD přístroje lze při obrácení Kontrola toku dat: žádná chránit proti možnému poškrábání položením přístroje např. na měkkou látku. Kabeláž pro spojení QuikRead 101 Otevřete kryt baterií otočením páčky proti k PC pomocí konektoru D9: směru hodinových ručiček a zvednutím vzhůru.
  • Página 65 PŘÍLOHA F SCHÉMA FUNKCE PŘÍSTROJE Zapněte přístroj Spuštění testů Chyba Požadavek na magnetickou kartu a její načtení Zobrazí se chybové hlášení Magnetická karta načtena správně Jestliže je karta načtena správně, Zásah uživatele: parametry se změní Vloží kyvetu a začne měření nebo načte novou magnetickou kartu Kyveta Načtěte novou...
  • Página 66 Picture 2 (instrument from the rear) as follows: diagnózy a monitorovanie pacientov. Systém QuikRead 101 sa skladá z prístroja Quik­ Read 101, presného dávkovača a nevyhnutných reagenčných súprav QuikRead. Prístroj môže pracovať aj na batérie a má takisto prípojku na externú...
  • Página 67: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Všetky prípadné opravy vybavujte prostred­ ● Prívodná šnúra níctvom zastúpenia firmy Orion Diagnostica. ● Dávkovač QuikRead 101 na 1 ml s jednou prívodnou trubičkou (06040, 06040-UK) PREHĽAD FUNKCIE ● Záručný list PRÍSTROJA Poznámka: V prípade, že dôjde k poškodeniu Test sa spustí...
  • Página 68: Pracovný Postup

    PRACOVNÝ POSTUP dispozícii na meranie blanku. Na konci merania blanku vydá prístroj zvukový 7.1 Spustenie prístroja signál a na LCD sa zobrazí: QuikRead 101 je skonštruovaný tak, že je určený výhradne na použitie s reagenčnými súpravami Pridajte cinidlo QuikRead. Vyberte kyvetu Prístroj pripojte k zdroju elektrickej energie a...
  • Página 69: Kalibrácia

    11 ZÁRUKA nameraný údaj blikať na LCD displeji. Nový test je zahájený jednoduchým vložením Záruka výrobcu na prístroj QuikRead 101 sa novej kyvety so vzorkou. Pokiaľ s prístrojom ne- vzťahuje na materiálové či výrobné chyby počas pracujete počas 80 minút, automaticky sa prepne dvoch rokov od dátumu nákupu prístroja.
  • Página 70 Špecifikácie vhodných tlačiarní sú dostupné u Fotometer zastúpenia výrobcu. Fotometer QuikRead 101 sa skladá z integro­ Prípojka snímača bardkódov vanej meracej komory na jednu kyvetu, troch Prístroj má zabudovanú prípojku na snímač diód emitujúcich svetelné žiarenie a detektora bardkódov.
  • Página 71 PRÍLOHA B ZOBRAZOVANÉ HLÁSENIA Hlásenia preložené do slovenčiny Vysvetlenie QuikRead v <verzia> Hlásenie po zapnutí prístroja zobrazujúce verziu software <datum> a aktuálny dátum. Žiada užívateľa o načítanie magnetickej karty. Nacitajte kartu Zobrazuje údaje o súprave po úspešnom prečítaní <test> sarza <sarza> karty: názov testu, číslo šarže súpravy a dátum jej Exspiracia <datum exspiracie>...
  • Página 72 Ak sa toto hlásenie objaví okamžite po ukončenom meraní, zlikvidujte výsledok. Ak sa objaví po zapnutí Chyba pri self teste prístroja alebo počas testovania, volajte zastúpenie firmy Prosim servis Orion Diagnostica. Ak je v prístroji počas jeho zapnutia kyveta, používateľ Vyberte kyvetu je požiadaný o jej vybratie.
  • Página 73 Súpravu nemožno použiť. je exspirovanah Prístroj vypnite a znovu zapnite. Ak problém pretrváva, Chyba pri self teste volajte, prosím, zastúpenie firmy Orion Diagnostica. Prosim servis Neprimeraná absorbancia po pridaní činidla. Možnou Zle pridane cinidlo príčinou je to, že miešanie bolo príliš pomalé, činidlo Prosim zopakujte meranie nebolo pridané...
  • Página 74 Poznámka: LCD prístroja možno pri Kontrola toku dát: žiadna obrátení chrániť proti možnému poškriabaniu položením prístroja napr. na mäkkú látku. Kabeláž na pripojenie QuikRead 101 k PC po­ mocou konektora D9: Otvorte kryt batérií otočením páčky proti smeru hodinových ručičiek a nadvihnutím QuikRead (D9) PC (D9) nahor.
  • Página 75 PRÍLOHA F SCHÉMA FUNKCIE PRÍSTROJA Zapnite prístroj Spustenie testov Chyba Požiadavka na magnetickú kartu a jej načitanie Zobrazí sa chybové hlásenie Magnetická karta načítaná správne Áno Ak je karta načitaná správne, Zásah používateľa: parametre se zmenia Vloží kyvetu a začne meranie alebo načita novú...
  • Página 76: Namen Uporabe

    NAMEN UPORABE ANALIZATOR Podjetje Orion Diagnostica je izdelalo sistem Sestavni deli ohišja analizatorja so prikazani na QuikRead 101 z namenom, da omogoči uporab- sliki 1 (analizator z vrha) in sliki 2 (analizator z niku prijazen in enostaven način analitičnega zadnje strani): merjenja koncentracij, pomembnih za zdravniško...
  • Página 77: Navodila Za Uporabo

    ● Teža: 1.3 kg brez baterij ali pretvornika ● Velikost: 20 x 13 x 7 cm Analizator QuikRead 101 je bil oblikovan za ● Električna napetost: 100–240 voltov AC, enostavno delo in minimalno vzdrževanje. Edino 50–60 Hz električne napetosti s potrebno vzdrževanje je menjava baterij v anali­...
  • Página 78 7.2 Postopek dela Pretresi kiveto Pred začetkom PREBERITE in SLEDITE navodi­ ..lom priloženim QuikRead kompletu za postopek dela in pripravo vzorca. Po času, odmerjenem za mešanje, se na zaslonu izpiše: Korak 1 Vstavi kiveto v Po uspešnem samotestiranju se na zaslonu merilno mesto izpiše: Korak 4...
  • Página 79 Garan­ vsak komplet, so zapisani na magnetni kartici. cija za analizator QuikRead 101 velja eno leto Ta informacija se prenese na analizator Quik Read od dneva nakupa, za dispenzor QuikRead pa 101 s potegom magnetne kartice skozi režo...
  • Página 80 Magnetna kartica vsebuje je poseben izdelek za povezavo analizatorja kalibracijske krivulje in mejne vrednosti za vse valovne dolžine. QuikRead 101 z laboratorijskim ali bolnišničnim informacijskim sistemom. Več informacij dobite Zaslon s tekočimi kristali (LCD) pri vašem lokalnem zastopniku.
  • Página 81 DODATEK B SPOROČILA Sporočila na zaslonu Razlaga QuikRead v <verzija> Prikaz verzije programske opreme in trenutni datum. <datum> Povleci karto Zahteva od uporabnika, da povleče magnetno kartico. Prikaz podatkov kompleta po uspešnem branju kartice: <test> lot st: <lot> ime testa, serijska številka in rok uporabe. Rok uporabe <rok uporabe>...
  • Página 82 DODATEK B ... SPOROČILA Sporočila na zaslonu Razlaga Meritev je bila uspešno izvedena. Analizator prikazuje Vzorec: <številka vzorca>/<datum> številko vzorca in trenutni datum v obliki “llmmdd”. Rezultat: <rezultat><test> Rezultat je prikazan v enotah z imenom izbranega testa. Besedilo se prikaže, če je vrednost rezultata izven kalib­ Rezultat <...
  • Página 83 DODATEK C NAVODILA V PRIMERU OKVARE / SPOROČILA O NAPAKAH Sporočila na zaslonu Vzrok Magnetna kartica ni bila pravilno povlečena skozi čitalec Napaka pri odcitanju oziroma je napačna. Ponovno povleci kartico Slepi vzorec se v odmerjenem času ni stabiliziral. Pre­ Nestabilen vzorec vidno pretresite kiveto in jo ponovno vstavite v merilno Testiranje ponovi...
  • Página 84: Namestitev Baterij

    DODATEK D DODATEK E NAMESTITEV BATERIJ SERIJSKI PRIKLJUČEK ZA PRIKLJUČITEV NA OSEBNI RAČUNALNIK ALI TISKALNIK Uporabite le baterije z vgrajeno zaščito. Serijski priključek na analizatorju: moški D9 Izključite analizator z glavnim stikalom in Hitrost: 38400 bps izključite kabel pretvornika. (možno tudi 9600 bps) Podatkovni biti: Obrnite analizator z zgornjo stranjo navz­...
  • Página 85 DODATEK F GRAFIČNI PRIKAZ DELOVANJA ANALIZATORJA Vklop analizatorja Začetni testi Napaka Zahteva po magnetni kartici in branje Izpis napake Pravilno prebrana kartica Če je pravilno prebrana, Aktivnost uporabnika: se spremenijo parametri Vstavi kiveto za začetek merjenja ali preberi novo magnetno kartico Je kiveta Preberi novo v merilnem...
  • Página 86 ábrák szemléltetik: nosztikai és nyomon követési területén fontos szerepet játszó analitikumok meghatározására. A rendszer QuikRead 101 készülékből, kalibrált adagolóból és a szükséges QuikRead reagens kittekből áll. A készüléket elektromos hálózatról vagy elemmel lehet működtetni, és csatlakoz­...
  • Página 87: Használati Útmutató

    5.3 Üzembe helyezés 4.2 Méretek és áramellátás Csatlakoztassák az áramellátó egységet a ● Tömeg: 1,3 kg QuikRead 101 készülékhez (lásd a készülék elemek és áramellátó egység nélkül hátoldalát). Az áramellátó egységet csatla­ ● Méretek: 20 x 13 x 7 cm koztassák egy megfelelő...
  • Página 88: Üzemeltetési Útmutató

    ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ ahol a ”<xx> s” a vak mérésére szükséges leg­ több időt jelzi, másodpercben. 7.1 Első beindítás A művelet végeztével, a műszer hangjelzéssel, A QuikRead 101 készülék kizárólag QuikRead valamint reagensekkel üzemeltethető. Csatlakoztassák a készüléket egy megfelelő Kerem a reagenst energiaforráshoz, majd kapcsolják be: “ON”...
  • Página 89 11 JÓTÁLLÁS tartalmazó küvettát a mérőhelyre. Amennyiben a készülék használata 80 percen át szünetel, úgy A QuikRead 101 készülék gyártójának jótállása az automatikusan a “Kártyát leolvasni” állapotra az eladástól számított egy évre szól, és kivitelezé­ vált. Folytatni a mágneskártya beolvasását si, valamint eszközhibákra vonatkozik.
  • Página 90: Alkotórészek Leírása

    Fotométer feszültségét a csatlakozó tűkön keresztül kapja (egyéb szerkezetekben rongálást okozhat). A QuikRead 101 fotométer egy integrált mérési A vonalkód leolvasó szerepe a meghatározási fülkéből, három különböző hullámhosszú fény- eredmények csatolása a megfelelő páciens- és, emissziós diódából (LED) és szilárd szilikon...
  • Página 91 FÜGGELÉK B A KIJELZŐ ÜZENETEI LCD kijelzés Magyarázat Bekapcsolásnál megjelenő üzenet, a software verzió és QuikRead v <verzió> aktuális dátum megjelölésével. <dátum> Megkéri a használót, hogy olvassa be a mágneskártyát Kartyat leolvasni a készülékbe. Sikeres leolvasás után kiírja a felhasználandó kit adatait: <teszt>...
  • Página 92 FÜGGELÉK B … A KIJELZŐ ÜZENETEI LCD kijelzés Magyarázat A reakció sikeresen lefutott; a készülék kiírja a lemért minta sorszámát és az aktuális dátumot (”év­hó­nap” Minta: <mintaszám>/<dátum> formátumban). Az eredmény a mágneskártyával betáp­ Eredmeny: <eredmény><teszt> lált tesztnévvel és annak megfelelő mértékegységben jelenik meg.
  • Página 93 FÜGGELÉK C HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ / HIBAÜZENETEK LCD kijelzés Lehetséges oka Hibas kartyaleolvasas A mágneskártya leolvasása sikertelen volt, vagy maga Probalkozzon ujra a kártya hibás. A minta vak nem stabilizálódott a megengedett időn Instabil minta belül. Emelje ki a küvettát, finoman rázza meg, majd Ismetelje meg a merest helyezze vissza a mérőfülkébe;...
  • Página 94: Elemek Behelyezése

    FÜGGELÉK D FÜGGELÉK E ELEMEK BEHELYEZÉSE SOROS INTERFÉSZ PC VAGY NYOMTATÓHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSRA Kizárólag beépített védelemmel rendelkező Soros csatlakozási elemeket használjon. port a készüléken: tűs D9 Sebesség: 38400 bps Először kapcsolja ki a készüléket (kapcsoló (tetszőlegesen 9600 bps) OFF helyzetbe), majd távolítsa el az Data bits: áramellátó...
  • Página 95 FÜGGELÉK F ÜZEMELÉSI FOLYAMATÁBRA Kapcsolja be a készüléket Indítási ellenőrzések Hiba Mágneskártya kérése, kártya leolvasása Hibaüzenet a kijelzőn Helyes kártyaleolvasás Igen Helyes leolvasás esetén Teendők: helyezze a a paraméterek megváltoztak készülékbe a küvettát a mérési folyamat elindítására, vagy olvasson be új mágneskártyát Küvetta a Új mágneskártya mérőhelyen?
  • Página 96 Picture 2 (instrument from the rear) as follows: važnih u medicinskoj dijagnozi i procjeni bolesti i u praćenju uspješnosti terapije. Sustav QuikRead 101 sastoji se od analizatora QuikRead 101, dispenzora i QuikRead kitova (test­paketa). Osim napajanja strujom analizator može raditi i s baterijama, te ima priključke za vezu s vanjskim pisačem (printerom) ili osobnim...
  • Página 97: Upute Za Uporabu

    U ovom priručniku opisana je uporaba za 5.4 Održavanje i servisiranje analizator QuikRead 101 sa softverskom verzijom Analizator QuikRead 101 je dizajniran za jednos­ od 6.0 na više. tavnu uporabu i minimalno održavanje. Jedino Za unos više (novije) softverske verzije u anali­...
  • Página 98: Upute Za Rad

    Kraj mjerenja slijepe probe analizator će javiti 7.1 Početno startanje zvučnim signalom, a na zaslonu će se ispisati: Analizator QuikRead 101 je namjenjen samo za Dodajte reagens uporabu sa QuikRead kitovima. Izvadite kivetu Analizator uključite u utičnicu, a sklopku stavite u položaj ON.
  • Página 99 Kalibracijski podaci koji definiraju kalibracijsku godinu dana od datuma kupovine analizatora krivulju ili granične (cut-off) vrijednosti za svaki QuikRead 101 i 6 mjeseci za kupovinu dispenzora kit, nalaze se zapisani (šifrirani) na magnetskoj QuikRead. Proizvođač nije obvezan preurediti kartici. Informacija se prenosi na analizator ili nadograditi programsku opremu analizatora QuikRead 101 provlačenjem magnetske kartice...
  • Página 100: Opis Dijelova

    6­pinski mini­DIN / PS2. Konektor se ne smije koristiti u druge svrhe jer se radni napon Fotometar QuikRead 101 sastoji se od jednog za čitač šifri širi preko pinova na konektoru. Ovaj integriranog otvora za mjerenje, od tri svjetlosne napon može oštetiti druge instrumente.
  • Página 101 DODATAK B PORUKE Poruke na zaslonu Objašnjenje Nakon uključenja analizatora u struju, na zaslonu se QuikRead v <verzija><datum> prikazuje softverska verzija i aktuelni datum. Korisnik je zamoljen da očita magnetsku karticu. Ocitajte karticu Prikaz podataka o kitu nakon uspješnog očitanja kartice: <test>...
  • Página 102 DODATAK B ... PORUKE Poruke na zaslonu Objašnjenje Mjerenje je uspješno izvedeno. Analizator prikazuje Uzorak: <broj uzorka>/<datum> tekući broj uzorka s aktuelnim datumom u “ggmmdd” Rezultat: <rezultat><test> formatu. Rezultat je izražen u jedinicama i imenom testa navedenog na magnetskoj kartici koju ste koristili. Rezultat <...
  • Página 103 Isključite analizator i ponovno ga uključite. Ako se prob­ Greska u samoprovjeri lem ponovi, kontaktirajte vašeg ovlaštenog distributera Nazovite servis tvrtke Orion Diagnostica Oy. Nedovoljna apsorbancija nakon dodavanja reagensa. Greska pri dod. reagensa Možda ste kivetu protresali presporo, ili uopće niste dodali Ponovite testiranje reagens ili dispenzor ne odmjerava ispravno.
  • Página 104: Umetanje Baterija

    DODATAK D DODATAK E UMETANJE BATERIJA SERIJSKO SUČELJE ZA SPAJANJE ANALIZATORA SA OSOBNIM RAČUNALOM (PC) ILI SA PRINTEROM Upotrebljavajte samo baterije s ugrađenom zaštitom. Serijski priključak na analizatoru: muški D9 Najprije isključite analizator sklopkom za Brzina: 38400 bita u sekundi isključenje (položaj OFF) te uklonite strujni (opcijski 9600 bita u sekundi) kabel transformatora.
  • Página 105 DODATAK F DIJAGRAMSKI PRIKAZ RADA ANALIZATORA Uključenje analizatora Početak testiranja Greška Korisnik je zamoljen očitati magnetsku karticu Poruka o greški na zaslonu Magnetska kartica je ispravno očitana Ako je očitavanje ispravno, Akcija korisnika: parametri se mjenjaju. Umeće kivetu za početak mjerenja ili očitava novu magnetsku karticu Da li je kiveta...
  • Página 106: Avsedd Användning

    även på batterier och har anslutningar för extern skrivare eller dator, streckkodsläsare och nätverk. INTRODUKTION QuikRead 101 instrumentet är en fotometer som ger kvantitativa svar. Instrumentet har designats och kalibrerats för både fotometriskt och turbidi­ metriskt bruk. Instrumentet guidar användaren genom analysproceduren via displaymeddelan­...
  • Página 107: Installation Och Montering

    Använd en separat dispensor för varje och uppåt. QuikRead analyt. För att uppdatera QuikRead 101 med ny mjuk­ Torka med jämna mellanrum av instrumentet, vara använd QuikLink som tillbehör. För ytterli­ inklusive displayen, med en i vatten fuktad luddfri gare upplysningar kontakta din lokala leverantör.
  • Página 108 ANALYSINSTRUKTIONER När blankavläsningen är gjord kommer instru­ mentet att avge ett pip och displayen visar: 7.1 Innan du börjar ..QuikRead 101 instrument kan enbart användas Tillsätt reagens med QuikRead reagenskit. Lyft upp kyvetten Sätt i kontakten och slå på instrumentet. Dis­...
  • Página 109: Försäkran Om Överensstämmelse

    Garantin täcker ej skador orsakade av felaktigt användande. Garantin gäller ett år Instrumentet är fabrikskalibrerat. Att instrumentet för QuikRead 101 instrumentet och sex månader fungerar korrekt kontrolleras genom självkon­ för QuikRead dispensorn från det datum dessa trollsprocedurerna vid uppstart och efter varje inför skaffades.
  • Página 110 Instrumentet har en inbyggd anslutning för en Fotometer streckkodsläsare. Anslutningskabel är en 6­pin mini­DIN/PS2. Denna anslutning får inte använ­ QuikRead 101 fotometern består av en integrerad das för andra ändamål eftersom elförsörjningen avläsningsbrunn, tre lysdioder och fasta nivå­ avkännande kiseldetektorer. Fotometern har för streckkodsläsaren kommer från anslutningen...
  • Página 111 APPENDIX B DISPLAYMEDDELANDEN Förklaring Displaymeddelande QuikRead v <version> Meddelar mjukvarans version och dagens datum. <datum> Läs kortet Ber användaren läsa magnetkortet. Visar kitdata efter lyckad kortläsning: Analytnamn, batch­ <test> lot <batch> nummer och utgångsdatum på kitet. Utgangsdatum <Utgångsdatum> Instrumentet är nu klart att använda. Analytens namn <test>...
  • Página 112 APPENDIX B ... DISPLAYMEDDELANDEN Förklaring Displaymeddelande Reaktionen har avlästs. Instrumentet visar ett löpnummer Prov: <provnr>/<datum> med datum (år­månad­dag). Resultatet visas med enhet Resultat: <resultat><test> och analytnamn som specificeras på magnetkortet. Möjlig resultattext om svaret var under eller över kalibre­ Resultat: < <gräns><test> ringsgränsen specificerat på...
  • Página 113 APPENDIX C FELSÖKNINGSQUIDEN / FELMEDDELANDEN Displaymeddelande Möjlig orsak Fel i kortets avläsning Magnetkortet har blivit fel avläst eller är felaktigt. Försök igen Provblanken har inte stabiliserats under den tillåtna Instabilt prov tiden. Blanda kyvetten försiktigt och sätt tillbaks den i Analysera igen instrumentet för att analysen ska fortsätta.
  • Página 114: Installation Av Batterier

    APPENDIX D APPENDIX E INSTALLATION AV BATTERIER SERIELLT INTERFACE FÖR ATT ANSLUTA INSTRUMENTET TILL PC ELLER SKRIVARE Använd endast godkända batterier. Seriell förbindelse med instrumentet: hane D9 Stäng av instrumentet och ta bort nät­ Hastighet: 38400 bps anslutningskabeln. (valbart 9600 bps) Data bits: Lägg instrumentet upp och ner.
  • Página 115 APPENDIX F FLÖDESDIAGRAM FÖR INSTRUMENTETS DRIFT Sätt på instrumentet Uppvärmning och självkontroll Ber användaren dra magnetkortet och avläser kortet Displayen ger felmedde­ lande och ber att kortet skall läsas igen. Magnetkortet korrekt läst Om korrekt läst, ändras parametrarna Användaren sätter i en ny kyvett eller läser ett nytt magnetkort Kyvetten...
  • Página 116 Målingene utføres i samsvar med brukerveiled­ ningen som følger det aktuelle kitet. Resultatene er tilgjengelige i minutter. QuikRead 101 instrumentet kan kobles til labo­ ratorie­ og sykehus informasjonssystemer (LIS/ HIS) ved bruk av egen programvare QuikLink. QuikLink benytter en standardisert ASTM Bilde 2 protokoll.
  • Página 117: Installasjon Og Montering

    5.4 Vedlikehold og service ● Størrelse: 20 x 13 x 7 cm QuikRead 101 er svært enkelt å bruke og på det ● Strømforsyning: 100–240 V AC, nærmeste vedlikeholdsfritt. Eneste form for ved­ 50–60 Hz strømforsyning eller batterier, likehold er skifte av batterier (se Appendix D).
  • Página 118 7.2 Å utføre en test Rist kyvetten I det følgende gis et eksempel på hvordan ..man utfører en prøve på QuikRead systemet. Les først kit bruksanvisningen for nøyaktig prose­ Avslutt ristingen og sett kyvetten tilbake i brønnen dyre og krav til prøvematerialet. når skjermen viser: Trinn 1 Sett i kyvetten...
  • Página 119 KALIBRERING 11 GARANTI Instrumentet er kalibrert på fabrikken. Instrumen­ Produsentens garanti for QuikRead 101 dekker tet kontrollerer seg selv før og etter hver måling. material­ og produksjonsfeil i et år fra kjøps­ Hvis det er en feil vil det komme en feilmelding.
  • Página 120 Fotometer strekkodeleser. Den er av typen 6­pin mini­DIN / PS2. Denne forbindelsen må ikke benyttes til QuikRead 101 fotometer består av en integrert annet, da spenningen til strekkodeleseren kom­ avlesingsbrønn, tre lysemitterende dioder og mer fra konnektoren. Denne spenningen kan halvleder detektorer.
  • Página 121 APPENDIX B MELDINGER PÅ SKJERMEN Melding Forklaring QuikRead v <versjon> Kommer under oppstart. Viser softwareversjon og da­ <dato> gens dato. Ber operatøren om å lese magnetkortet. Les kortet <test> lot <lot> Viser kit data: analytt, lotnummer og utløpsdato. Utlöpsdato <utløpsdato> Instrumentet er nå...
  • Página 122 APPENDIX B ... MELDINGER PÅ SKJERMEN Melding Forklaring Avlesingen har vært vellykket. Skjermen viser prøvenum­ Prövenr.: <nr>/<dato> mer med dato. Resultatet oppgis med samme enhet og Resultat: <resultat><test> analyttnavn som angitt på magnetkortet. Viser at resultatet er over eller under arbeidsområdet Resultat <...
  • Página 123 APPENDIX C FEILSØKING / FEILMELDINGER Melding Mulig årsak Feil under lesing av Kortet har blitt trukket ujevnt, eller det er defekt. kort. Gjenta innlesing Blankprøven har ikke stabilisert seg i løpet av maks.tiden. Ustabil pröve Rist kyvetten og sett den tilbake i brønnen; testen vil nå Gjenta avlesing normalt fortsette.
  • Página 124 APPENDIX D APPENDIX E INSTALLASJON AV BATTERIER SERIELL INTERFACE TIL PC ELLER PRINTER TILKOBLING AV INSTRUMENTET Bruk bare batterier med innebygd sikring. Instrumentets serielle forbindelse: hann D9 Slå av apparatet med bryter på baksiden. Hastighet: 38400 bps Trekk ut ledning til nettadapter. (alternativt 9600 bps) Data bits: Sett instrumentet på...
  • Página 125 APPENDIX F FLOW CHART OVER INSTRUMENTETS VIRKEMÅTE Slå på instrumentet Start testene Feil Spør etter magnetkortet og les inn magnetkortet Vis feilmelding Magnetkortet er korrekt innlest Brukerhandling: Hvis korrekt innlest: Skifte av analyse Sett inn kyvetten for å starte målingen, eller les nytt magnetkort Er kyvetten Les inn nytt...
  • Página 126 Picture 1 (instrument from above) and in og monitorering. Picture 2 (instrument from the rear) as follows: QuikRead 101 systemet består af et QuikRead 101 instrument, en præcisionsdispenser og et tilhørende QuikRead reagens kit. Instrumentets strømkilde er enten batterier eller medfølgende 220 V adapter, og instrumentet kan tilkobles en printer, en PC, en barkodelæser og ethernettet.
  • Página 127: Installation Og Montering

    101 instrumentet med software version 6.0 og Dispenseren vedligeholdes som beskrevet i opefter. QuikRead Dispenser brugermanualen. Anvend Til at opdatere nyt software i QuikRead 101 en separat dispenser for hver type af QuikRead instrumentet anvendes en speciel anordning analyse kit.
  • Página 128: Start Procedure

    Det er kun QuikRead reagens kits, der er anven­ Når blank målingen er afsluttet, vil instrumentet delige på QuikRead 101 instrumentet. ”bippe“ og displayet vise: Sæt strøm til instrumentet og tænd det (ON). Instrumentets display vil først vise ”QuikRead“ og...
  • Página 129: Overensstemmelseserklæring

    Hvis der ikke er tilsluttet nogen printer, skal man ● Bland ikke indholdet fra forskellige lotnumre nedskrive resultatet før man fjerner kyvetten fra eller analyse kits sammen. aflæsningsbrønden. Når kyvetten er fjernet, vil ● Anvend separate QuikRead dispensere til instrumentet igen udføre en selvtest. forskellige QuikRead analyse kit.
  • Página 130 (ID). QuikLink er et specielt produkt indeholde kalibreringskurver og cut­off værdier til at forbinde QuikRead 101 instrumentet til et for alle bølgelængder. laboratorium eller hospitals informations system. For yderligere information kontakt den lokale Flydende krystal display leverandør.
  • Página 131 APPENDIKS B DISPLAY MEDDELELSER Display tekst Forklaring Opstart besked som viser software versionen og aktuelle QuikRead v <version> dato. <dato> Laes kortet Brugeren skal indlæse magnetkortet. Viser kit data efter korrekt indlæsning af magnetkort: <test> lot <lot> Test navn, lot nummer og udløbsdato. Anvendes inden <udløbsdato>...
  • Página 132 APPENDIKS B ... DISPLAY MEDDELELSER Display tekst Forklaring Måling af reaktionen er korrekt. Instrumentets display Proeve: <prøvenummer>/<dato> viser et løbende prøvenummer samt den aktuelle dato Resultat: <resultat><test> (år, måned, dag). Resultatet vises i de enheder og test navn som er specificeret på magnetkortet. Besked hvis resultatet er over eller under de kalibrerings­...
  • Página 133 APPENDIKS C FEJLSØGNINGS QUIDE / FEJLMEDDELELSER Display meddelelse Mulig forklaring Fejl i kortaflaesningen Magnetkortet virker ikke eller er blevet fejllæst. Test igen Prøvens blank måling er ikke stabiliseret indenfor den Ustabil proeve tilladte tid. Ryst kyvetten forsigtigt og sæt den tilbage Test igen i aflæsningsbrønden;...
  • Página 134 APPENDIKS D APPENDIKS E INSTALLATION AF BATTERIER SERIEL INTERFACE TIL PC ELLER PRINTER OPKOBLING AF INSTRUMENTET Anvend kun batterier med indbygget beskyttelse Instrumentets (alkalisk). serielle forbindelse: ”male” D9 Hastighed: 38400 bps Sluk instrumentet og fjern adapterkablet. (valgfri 9600 bps) Data bits: Vend bunden af instrumentet op.
  • Página 135 APPENDIKS F FLOW DIAGRAM OVER INSTRUMENTETS BRUG Tænd for instrumentet Start testene Fejl Spørg efter magnetkortet og indlæs magnetkortet Vis fejlbesked Magnetkortet er korrekt indlæst Bruger handling: Hvis korrekt indlæst, skift af parametre Indsæt kyvetten for at starte målingen, eller indlæs nyt magnetkort Er kyvetten Indlæs nyt...
  • Página 136 Laite voidaan kytkeä verkkovirtaan muka­ na toimitettavalla virtalähteellä tai sitä voidaan käyttää paristoilla. JOHDANTO QuikRead 101 ­laite on fotometri, joka on suun­ niteltu ja kalibroitu sekä fotometrisiin että turbi­ dimetrisiin määrityksiin. Näyttöön tulevat tekstit ohjaavat käyttäjää testin tekemisessä. Fotometri mittaa absorbanssin ja muuttaa saa­...
  • Página 137: Asennus Ja Käyttöönotto

    ● Paino: 1,3 kg 5.4 Ylläpito ja huolto ilman paristoja ja virtalähdettä QuikRead 101 ­laite on suunniteltu siten, että sen ● Mitat: 20 x 13 x 7 cm käyttö on yksinkertaista, eikä huoltoa juurikaan ● Jännite: 100–240 V AC, 50–60 Hz verkko- tarvita.
  • Página 138 7.2 Testaus Vaihe 3 Seuraavassa esimerkki QuikRead­testin suo­ rittamisesta. Tarkista ennen varsinaisen testin Lisää reagenssi kyvettiin painamalla reagenssi­ aloittamista ko. QuikRead­reagenssipakkauksen korkin sisäosa alas. Ota kyvetti mittauskammiosta käyttöohjeesta näytemateriaaliin ja testin suori­ ja sekoita sitä voimakkaasti ylösalaisin kääntele­ tukseen liittyvä ohjeistus. mällä.
  • Página 139 QuikRead­laite on matalajännitteinen elektro­ pakkauksen kalibrointikäyrä ja cut­off ­arvo. Tieto ninen laite, joka tulee kierrättää elektroniikka­ siirtyy QuikRead 101 ­laitteelle, kun magneetti­ laitteiden tavoin. Laite täyttää RoHS­direktiivin kortti vedetään kortinlukijan läpi. vaatimukset (The Restriction of the use of...
  • Página 140: Laitteen Osat

    Liitintyyppi on 6­napainen Fotometri mini­DIN/PS2. Tätä liitintä ei saa käyttää muihin käyttötarkoituksiin, koska viivakoodilukijan käyt­ QuikRead 101 ­fotometri koostuu mittauskam­ töjännite tulee liittimestä ja se voi rikkoa muut miosta, kolmesta ledistä ja puolijohdedetekto­ laitteet. rista. Fotometri on suunniteltu ja kalibroitu sekä...
  • Página 141 LIITE B NÄYTTÖTEKSTIT Näyttöteksti Selitys Laitetta käynnistettäessä näytölle tuleva teksti ilmoittaa QuikRead v <versio> ohjelmaversion ja päivämäärän. <päivämäärä> Laite pyytää käyttäjää lukemaan magneettikortin. Lue kortti Magneettikortin luennan jälkeen laite näyttää analyytin <testi> erä <erä> nimen, eränumeron ja reagenssipakkauksen vanhene­ Eräpäivä <eräpäivä> mispäivämäärän.
  • Página 142 LIITE B ... NÄYTTÖTEKSTIT Näyttöteksti Selitys Näytenum: <näytenumero>/<pvm> Mittaus on päättynyt. Laite näyttää juoksevan näyte­ numeron, päivämäärän (vuosi­kk­pv) ja testituloksen. Tulos: <tulos><testi> Tulos < <raja><testi> Tulostekstit, jos tulos on mittausalueen ulkopuolella. Tulos > <raja><testi> Positiivinen = tulos ylitti magneettikortille tallennetun cut off­arvon.
  • Página 143 LIITE C VIANETSINTÄ / VIRHEILMOITUKSET Näyttöteksti Mahdollinen syy Virhe kortin luennassa. Magneettikortti on luettu virheellisesti tai se on virheel­ Yritä uudelleen. linen. Näyte epästabiili. Näytetausta ei ole tasaantunut annetussa ajassa. Sekoita Mittaa uudelleen. kyvettiä varovasti ja laita se takaisin mittauskammioon. Reagenssipakkaus on vanhentunut, eikä...
  • Página 144: Paristojen Asentaminen

    LIITE D LIITE E PARISTOJEN ASENTAMINEN SARJAPORTTILIITÄNTÄ LAITTEEN PC- TAI TULOSTINKYTKENTÄÄ VARTEN Käytä vain paristoja, joissa on sisäänrakennettu Laitteen suojaus. sarjaporttiliitin: D9 ­urosliitin Nopeus (baud rate): 38400 bps Kytke laite pois päältä ja irrota virtalähde. (valinnaisesti 9600 bps) Databitit (data bits): Käännä...
  • Página 145 LIITE F KAAVIOKUVA LAITTEEN TOIMINNASTA Kytke laite päälle Toimintatestaus Virhe Pyytää käyttäjää luke­ maan magneettikortin ja lukee kortin. Näytölle tulee virheilmoitus Magneettikortin luku onnistuu Kyllä Jos magneettikortti on oikein luettu, Käyttäjä laittaa kyvetin testi vaihtuu mittauskammioon aloit­ taakseen testin tai lukee toisen magneettikortin.
  • Página 146 仪器的性能: 住所、生产地址、联系方式及售后服 光度计 务单位 光源:3个发光二极管 光学器件:玻璃光导管、一组电容器透镜系 注册人/生产企业名称: 统和一组物镜系统 Orion Diagnostica Oy 奥瑞雅诊断有限公司 住所:P.O.Box 83, 02101; Koivu-Mankkaan tie 2) 仪器尺寸和电源要求 6 B, 02200 Espoo, Finland. 重量:1.3 Kg(不计算电池或变压器) 生产地址:P.O.Box 83, 02101; Koivu-Mankkaan 尺寸:20×13×7cm tie 6 B, 02200 Espoo, Finland. 电源:100-240V 交流电源,50/60Hz 电源...
  • Página 147: 操作手冊

    Liquid crystal display (LCD) 七、组件 打开包装盒,取出电源线、分液器和比浊仪,仔 Picture 2 细检查仪器,确认没有在运输过程中损坏,包装 Printer/serial connector (RS-232C) 盒内应该包含 1 份下列物品 Instrument serial number - 仪器 Ethernet T-Base 10/100 connector - 操作手册 for local area network (LAN) - 电源适配器 Barcode reader connector 如果发生任何损坏或缺少上述部件,请立即 Connector for power supplyF Power 通知经销商。...
  • Página 148 2、操作指令 第三步 初始化启动 比浊仪已被设计只可使用 QuikRead 专用试剂。 压下试剂帽的内侧部分加入试剂,取出比浊管上 接 通 仪 器 电 源 线 , 并 开 机 , 液 晶 显 示 屏 将 显 下颠倒混合,显示屏将显示: 示“QuikRead”,稍后显示仪器软件版本,当 前日期(参看附录 B,显示信息),在显示这些 信息的同时,仪器进行自检。 Shake the cuvette ..进行分析 以下是如何用 QuikRead 系统进行分析的一个实 摇匀比浊管一定时间后,显示屏将显示: 例。开始试验之前,仔细阅读并遵循...
  • Página 149 3、定标 有分析步骤和把样本的吸光度值转换成浓度值或 cut-off 值。 厂家校正,仪器才出厂。一旦它通过实验前和实 验后的自检程序检查后,仪器就能正常工作。一 2 光度计 旦有故障,就会显示错误的信息。 比浊仪的光度计由一组检测孔、3 个发光二极管 在每盒试剂盒所附的磁卡中含有整个测试的定标 和晶体硅检波器组成。光度计被设计和校正用于 曲线或 Cut-off 值,一旦读卡后,磁卡上的所有信 光度和浊度的速率检测。如果有必要,仪器可设 息就会转移到 QuikRead 101 仪器上来。 定各种波长检测结果,并把校准曲线或 cut-off 值 储存于磁卡内。 十、产品的维护和保养 比浊仪设计得极易使用并且维护方便。 3 液晶显示屏 分液器的维护请见 QuikRead分 液器操作说明书。 液晶显示屏 (LCD) 将信息提供给用户并对每一步 定期清洁仪器的外表,包括显示屏板可用无绒水 分析进行提示,给出检测结果和错误信息。 湿棉布擦净,如有必要也可使用中性清洁剂。在 清洁仪器时不要使用有机溶剂或腐蚀性物质,偶 4 读卡器...
  • Página 150 附录B 显示信息 显示屏显示 注释 QuikRead v <version> 开机仪器将显示软件版本号和当前日。 <date> Read the card 要求操作者读卡。 <test> lot <lot> 读卡通过后显示试剂盒信息:检测项目名称、批号、失效 Expiry date <expiry date> 日期。 仪器准备用于分析检测,<test>是项目名称,<lot>是试 Ready for use 剂盒批号。此时也可以读一张其他试剂盒的新磁卡或进行 <test> lot <lot> 其他项目的分析。 操作者把装有缓冲液和样本的比浊管插入检测孔。仪器 Measuring blank 检测空白同时显示所需的剩余时间。 <time left> Add reagent 空白检测完成后加入试剂。 Lift the cuvette Shake the cuvette 把比浊管取出同时摇匀比浊管。...
  • Página 151 反应检测完成后,仪器将显示当前的样本号和当前日 Sample: <sample number>/<date> 期(“年月日”格式)。用磁卡上的单位和名称显示检测 Result: <result><test> 结果。 Result < <limit><test> 结果超出磁卡上设定的校准极限值。 Result > <limit><test> POSITIVE <test> 结果高于(阳性)或低于(阴性)磁卡上标定的cut-off值。 NEGATIVE <test> 在检测空白和反应时从测量孔中取出比浊管,检测会失 Test cancelled 败。 Test cancelled 在检测失败后,仪器重新处于准备使用状态 Ready for use:<test> 检测后取出比浊管,仪器将自动进行自检 Performing self test wait... Error in self-check 如果测试后立即出现此信息,就要丢弃检测结果; Please call service 如果在开机或检测时出现此信息,...
  • Página 152 附录 C 出错信息和故障排除 显示屏将显示 可能的原因 Error while reading card 读卡错误或磁卡有损坏。 Please try again Unstable sample 在允许的时间内样本空白不稳定。充分混匀比浊管后再放 Please run again 回测量孔,测试将继续。 Lot <lot> has expired 使用的批号已经超出效期,试剂不能使用。 Error in self-check 把仪器关机后再打开,如果再次出现此问题,请与当地 Please call service 经销商联系。 Faulty reagent addition 试剂加入后吸光度不足,可能是试剂根本没有加入或分 Please run again 液器故障。...
  • Página 153 附录 E 附录 D 电池的安装(属可选项目) 仪器与计算机或打印机的串行接口参数 串行接口 关闭仪器电源并拔去电源线 仪 器: D9 针 波特率: 38600bps(可选 9600 bps) 打开仪器底盖。 数据位: 奇偶性: 无 停止位: 仪器使用电池时工作时,应当使用碱性 AA6 号电 流程控制: 无 池(1.5 伏)。按照电池槽上标记的+和-把 8 节 AA QuikRead与计算机使用串行 9 针接口 电池正确装入电池槽内。 装上电池后开机检查仪器是否正常运行。仪器将 显示“QuikRead”,随后显示软件版本号,盖 QuikRead (D9) 电脑 (D9) 上仪器底盖。...
  • Página 154 附录G 仪器操作流程图 开 机 启 动 出错 要求读卡 显示错误信息 读卡完成 否 是 读卡通过,参数改变 注意:放入比浊管 测试或读新的磁卡 读新的磁卡 插入比浊管? 否 是 错误 检测空白 显示自检出错 仪器良好 加试剂,取出比 终止检测,显 浊管 示错误信息 显示混匀节奏 放入太早 比浊管放回检测孔 超出时间 执行自检 检测反应 错误 计算结果传到 显示屏和串行接口 等待移 走试管...
  • Página 156 9/2016 QuikRead is a registered trademark of Orion Diagnostica Oy. ® QuikRead is a registered trademark of Orion Diagnostica Oy. ® Patents FI 102642 B; EP 859664 B1; US 6,149,866; PL 183800; FI 101543 B; EP 946871 B1; US 6,358,753, AU 732232; IL 130459...

Este manual también es adecuado para:

0604006040-uk06078

Tabla de contenido