Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

LEICA GEOVID 8x42 R/10x42 R
LEICA GEOVID 8x56 R/15x56 R
Anleitung | Instructions
Notice d'utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni | Instrucciones | Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica GEOVID 8x42 R

  • Página 1 LEICA GEOVID 8x42 R/10x42 R LEICA GEOVID 8x56 R/15x56 R Anleitung | Instructions Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni | Instrucciones | Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 9/10...
  • Página 4: Bezeichnung Der Teile

    Zuverlässigkeit und langer Lebensdauer. mit Brille Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit 2. Zentral-Fokussierungsring Ihrem neuen Leica Geovid R Fernglas. Damit Sie 3. Dioptrien-Ausgleichsring mit es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, a. Skala zunächst diese Anleitung zu lesen.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Warnhinweis: Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick mit Ihrem Leica Geovid R Bezeichnung der Teile ..........1 in helle Lichtquellen, um Augenverletzungen Vorwort ............... 1 auszuschließen. Lieferumfang ............... 1 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte ..3 Anwendungsmöglichkeiten .......... 3 Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels ...........
  • Página 6: Entsorgung Elektrischer Und Elektronischer Geräte

    ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN ELEKTRONISCHER GERÄTE Die Leica Geovid R Ferngläser besitzen ein robustes Aluminium-Gehäuse, das den Einsatz (Gilt für die EU, sowie andere europäische selbst unter widrigen Bedingungen erlaubt. Dabei Länder mit getrennten Sammelsystemen) muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen Dieses Gerät enthält elektrische und/oder...
  • Página 7: Einsetzen Und Auswechseln Der Batterie

    EINSETZEN UND AUSWECHSELN • Batterien sind kühl und trocken zu lagern. DER BATTERIE • Wenn das Fernglas längere Zeit nicht benutzt Die Leica Geovid R Ferngläser werden zur wird, sollte die Batterie herausgenommen Energieversorgung mit einer 3 Volt Lithium-Rund- werden.
  • Página 8: Ladezustand Der Batterie

    Nach dem erstmaligen Blinken sind noch ca. 50 Messungen möglich, allerdings mit fortschreitend verminderter Reichweite. Achtung: Kälte verringert die Batterieleistung. Bei niedrigen Temperaturen sollte das Leica Geovid R deshalb möglichst in Körpernähe getragen und mit einer frischen Batterie benutzt werden.
  • Página 9: Einstellen Der Augenmuscheln/ Verwendung Mit Und Ohne Brille

    EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN/ EINSTELLEN DES AUGENABSTANDS VERWENDUNG MIT UND OHNE BRILLE Durch Knicken des Fernglases um die Gelenk- Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch achse (8) wird der individuelle Augenabstand Drehen einfach verstellen und rasten in den eingestellt. Rechtes und linkes Sehfeld müssen ge wählten Positionen sicher ein.
  • Página 10: Einstellen Der Schärfe/Dioptrienausgleich

    4. Nach Erscheinen der Zielmarke stellen Sie Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit – während Sie weiterhin mit beiden Augen entfernte Objekte erfolgt an den Leica Geovid R beobachten – den rechten Dioptrien-Aus- Ferngläsern mit dem Zentral-Fokussierungsring gleichsring (roter Index) so ein, dass Sie die (2).
  • Página 11: Entfernungsmessung

    Entfernungsmesser automatisch ab. Hinweise: • Je nach eingestelltem Augen abstand, können die Anzeigen auch leicht schräg stehen. • Die Leica Geovid R Ferngläser sind in unterschiedlichen Versionen für die ENTFERNUNGSMESSUNG Entfernungs anzeige in Metern, bzw. Yards erhältlich. Äußerlich sind die verschiedenen...
  • Página 12: Die Äquivalente Horizontale Entfernung ( Ehr )

    Abweichungen kommen faktor, und vom ebenfalls gemessenen Winkel. kann. Die angezeigten ballistischen Werte sind Das Leica Geovid R wird Ihnen bei Einzelmessun- deshalb ausdrücklich als Hilfsmittel zu gen immer zuerst die lineare, direkte Distanz zum verstehen! Ziel anzeigen.
  • Página 13: Scan-Betrieb

    SCAN-BETRIEB GENAUIGKEIT UND MESSREICHWEITE Mit den Leica Geovid R Ferngläsern kann auch im Die Messgenauigkeit der Leica Geovid R Dauerbetrieb gemessen werden. Wenn die Ferngläser beträgt bis zu ± 1 Meter/Yard. Die Auslösetaste (5) bei der 2. Betätigung gedrückt maximale Reichweite wird erreicht bei gut gehalten wird, schaltet sich das Gerät nach ca.
  • Página 14 Bei Sonnenschein und guter Sicht gelten folgende Reichweiten und Genauigkeiten: Reichweite 10 m bis ca. 1100 m Genauigkeit ±1 m bis 350 m ±2 m bis 700 m ±0,5% über 700 m...
  • Página 15: Pflege/Reinigung

    PFLEGE/REINIGUNG ZUBEHÖR Best.-Nr. Eine besondere Pflege Ihrer Leica Geovid R Stativadapter mit “ Gewinde....42 220 Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutz- Schwimm-Trageriemen, orange ....42 163 teilchen, wie z. B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden.
  • Página 16: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN... Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Das Fernglas ist nicht genügend a) Einfach durch stärkeres oder kreisrundes Bild erreicht. dem persönlichen Augenabstand schwächeres Knicken der Gelenkachse angepasst. den Abstand der beiden Fernglas- Rohre korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters liegt b) Kopfhaltung, Augen- und nicht in der Austrittspupille des...
  • Página 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Vergrößerung Objektiv-Durchmesser 42 mm Austrittspupille 5,25 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,33 20,5 Geometrische Lichtstärke 27,56 17,64 Sehfeld (auf 1000 m/yds) 125m/7,1° 110 m/6,3° (Weitwinkel) Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca. 5,6m ca.
  • Página 18 TECHNISCHE DATEN LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Vergrößerung 15 x Objektiv-Durchmesser 56 mm Austrittspupille 7 mm 3,7mm Dämmerungszahl 21,17 28,98 Geometrische Lichtstärke 13,94 Sehfeld (auf 1000 m/yds) 118 m/6,8° 72 m/4,1° Naheinstellgrenze (bei 0 Dioptr.) ca. 5,5 m ca.
  • Página 19: Leica Product Support

    Anwendungstechnische Fragen zum Leica Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer- Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Care Abteilung der Leica Camera AG oder der Informations-Service: Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
  • Página 20: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS FOREWORD 1. Eyepiece cups Dear Customer, Position a: Extended for viewing without All over the world, "Leica" stands for top quality, glasses precision engineering with extreme reliability and Position b: Retracted for viewing with glasses a long life.
  • Página 21 Warning: As with any binoculars, avoid looking directly at bright sources of light when using the Designation of parts ..........17 Leica Geovid R, to prevent eye injury. Foreword ..............17 Package contents ............. 17 Disposal of electrical and electronic equipment ..19 Potential applications ..........
  • Página 22: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF ELECTRICAL AND POTENTIAL APPLICATIONS ELECTRONIC EQUIPMENT Leica Geovid R binoculars have a robust (Applies within the EU, and for other aluminum housing, allowing them to be used even European countries with segregated under adverse conditions. There’s no need to...
  • Página 23: Inserting And Replacing The Battery

    Notes: • Batteries should be stored in a cool dry place. The Leica Geovid R binoculars are powered by a • If the binoculars are not going to be used for a 3 Volt lithium round cell (e.g. Duracell DL CR2, long time, the battery should be removed.
  • Página 24: Battery Charge Level

    Caution: Cold conditions impair the battery performance. Therefore, at low temperatures the LEICA Geovid R should be kept as close to the body as possible and a new battery should be used.
  • Página 25: Adjusting The Eyepiece Cups / Using With And Without Glasses

    ADJUSTING THE EYEPIECE CUPS / ADJUSTING THE EYE SPACING USING WITH AND WITHOUT GLASSES Bending the binoculars about the hinged axis (8) The eyepiece cups (1) can easily be adjusted by individually adjusts the eye spacing. The right and turning them and they lock securely in the left field of vision should merge into a circular selected positions.
  • Página 26: Setting The Focus / Diopter Compensation

    DIOPTER COMPENSATION reticule. 4. When the reticule appears, while continuing On the Leica Geovid R binoculars, the focus is set to view with both eyes, adjust the right for objects different distances away using the diopter compensation dial (red index) so that central focusing dial (2).
  • Página 27: Distance Metering

    Notes: • Depending on the set eye spacing, the displays may be slightly skewed. • The Leica Geovid R binoculars are available in different versions for displaying the distance in meters or yards. The different versions can be DISTANCE METERING identified externally by the specifications on the cover of the central focusing dial.
  • Página 28: Equivalent Horizontal Range (Ehr)

    The ballistic values For individual measurements, the Leica Geovid R displayed should therefore only be viewed as a will always show you the direct linear distance to guideline.
  • Página 29: Scan Mode

    SCAN MODE MEASUREMENT RANGE AND ACCURACY The Leica Geovid R binoculars can be used to The measuring accuracy of the Leica Geovid R measure continuously. Holding down the release binoculars is up to ± 1 meter/yard. The maximum button (5) the 2nd time it is pressed switches the range is achieved with well reflecting target device to scan mode after around 0.5s and it...
  • Página 30 In sunlight and with good vision, the following ranges and accuracies can be achieved: Range 10m to approx. 1100m/1200yds Accuracy ±1m up to 350m ±2m up to 700m ±0.5% over 700m...
  • Página 31: Maintenance / Cleaning

    MAINTENANCE / CLEANING ACCESSORIES Order No. Your Leica Geovid R binoculars do not require any Tripod adapter with 1/4" thread ....42 220 Swimming carrying strap, orange .... 42 163 special care. Coarse dirt particles, such as sand, should be removed with a fine hair brush or blown away.
  • Página 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The image is not circular when a) The binoculars are not properly a) Correct the spacing of the two viewing. adjusted to your personal eye barrels of the binoculars simply by spacing. bending the binoculars about the hinged axis to a greater or lesser extent.
  • Página 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Magnification Lens diameter 42mm Exit pupil 5.25mm 4.2mm Twilight number 18.33 20.5 Geometric luminous intensity 27.56 17.64 Field of vision ((at 1000m/yards) 125m/7.1° 110m/6.3° (wide angle) Close up limit (at 0 diopter) Approx.
  • Página 34 TECHNICAL DATA LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Magnification Lens diameter 56mm Exit pupil 3.7mm Twilight number 21.17 28.98 Geometric luminous intensity 13.94 Field of vision ((at 1000m/yards) 118m/6,8° 72m/4.1° Close up limit (at 0 diopter) Approx. 5.5m Approx.
  • Página 35: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE The Leica information service can provide you For servicing your Leica equipment or in the event of damage, the Leica Camera AG Customer with an answer to any technical application questions relating to the Leica range either in Care department or the repair service provided writing, on the telephone or by e-mail.
  • Página 36: Description Des Pièces

    AVANT-PROPOS 1. Œilletons d'oculaire Chère cliente, cher client, Position a: dévissé pour une observation sans Partout dans le monde, le nom de Leica est lunettes synonyme de qualité optimale, de haute Position b: vissé pour une observation avec précision, de grande fiabilité et de durabilité.
  • Página 37 TABLE DES MATIÈRES Avertissement: évitez, comme avec tout modèle de jumelles, de regarder avec les Leica Geovid R Description des pièces ..........33 directement dans des sources de lumière claires afin Avant-propos ............33 d'écarter tout risque de lésion oculaire.
  • Página 38: Elimination Des Appareils Électriques Et Électroniques

    ÉLIMINATION DES APPAREILS POSSIBILITÉS D’UTILISATION ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Les jumelles Leica Geovid R sont protégées par (applicable à l'UE ainsi qu'aux autres un boîtier solide en aluminium, qui permet de les pays européens avec des systèmes de utiliser dans les conditions les plus difficiles. Vous collecte distincts) ne devez donc pas craindre l'humidité: elles sont...
  • Página 39: Insertion Et Changement De La Pile

    Remarques: INSERTION ET CHANGEMENT DE LA PILE • Les piles doivent être stockées dans un endroit Les jumelles Leica Geovid R sont alimentées par sec et frais. une pile cylindrique lithium 3 volts (p. ex. Duracell • Retirez la pile des jumelles si vous pensez ne DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, ou autres types pas les utiliser pendant une longue période.
  • Página 40: Etat De Charge De La Pile

    Attention: Le froid diminue les performances de la pile. Par conséquent, à basse température, les Leica Geovid R doivent être portées le plus près possible du corps et utilisées avec une pile neuve.
  • Página 41: Réglage Des Œilletons/Utilisation Avec Et Sans Lunettes

    RÉGLAGE DES ŒILLETONS/ RÉGLAGE DE LA DISTANCE INTEROCULAIRE UTILISATION AVEC ET SANS LUNETTES Plier les jumelles autour de l'axe d'articulation (8) Vous pouvez régler aisément les œilletons permet de régler la distance interoculaire. La d'oculaire (1) en les faisant tourner (ils distance est correcte lorsque les champs visuels s'encliquètent dans la position choisie).
  • Página 42: Mise Au Point/Compensation Dioptrique

    COMPENSATION DIOPTRIQUE activez les repères cibles. 4. Une fois les repères affichés, réglez la bague de La mise au point des jumelles Leica Geovid R sur compensation dioptrique droite (index rouge) des objets situés à des distances différentes (tout en observant toujours avec les deux yeux) s'effectue à...
  • Página 43: Mesure Des Distances

    également être légèrement inclinés. Pour mesurer la distance d'un objet, vous devez • Les jumelles Leica Geovid R sont disponibles le viser précisément. Pour ce faire, activez les en différentes versions pour un affichage des repères cibles en appuyant une fois sur le bouton distances en mètres ou en yards.
  • Página 44: Distance Horizontale Équivalente (Ehr)

    écarts importants. Les l'angle mesuré. valeurs balistiques affichées ne constituent Lors des mesures permanentes, les Leica Geovid R donc qu'une indication! affichent toujours d'abord la distance directe • Indépendamment de l'utilisation de ces linéaire avec la cible.
  • Página 45: Mode Balayage

    MODE BALAYAGE PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION Les jumelles Leica Geovid R peuvent également La précision de mesure des jumelles Leica Geovid R effectuer des mesures sur une longue période. Si est de ±1 mètre/yard. La portée maximale est vous maintenez le bouton de déclenchement (5) atteinte avec des objets cibles qui assurent une enfoncé...
  • Página 46 À la lumière du soleil et avec une bonne visibilité, les portées et précisions suivantes sont possibles: Portée 10m à env. 1100m Précision ±1m jusqu'à 350m ±2m jusqu'à 700m ± 0,5% au-delà de 700m...
  • Página 47: Entretien/Nettoyage

    ENTRETIEN/NETTOYAGE ACCESSOIRES Réf. Vous ne devez pas soumettre les jumelles Leica Adaptateur pour trépied avec filetage “ .. 42 220 Geovid R à un entretien particulier. Enlevez les Courroie de port étanche, orange ... 42 163 particules grossières, telles que le sable, avec un PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 48: Que Faire Quand

    QUE FAIRE QUAND... Défaut Cause Remède Pas d'image circulaire a) Les jumelles ne sont pas a) Corrigez simplement la distance correctement adaptées à la distance des deux tubes des jumelles en pliant interoculaire de l'utilisateur. plus ou moins l'axe d'articulation. b) La pupille de l'observateur ne se b) Corrigez la position de la tête, des situe pas dans la pupille de sortie des...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Grossissement Diamètre d'objectif 42mm Pupille de sortie 5,25mm 4,2mm Indice crépusculaire 18,33 20,5 Luminosité géométrique 27,56 17,64 Champ visuel (à 1000m/yds) 125m/7,1° 110m/6,3° (grand angle) Distance de mise au point (à 0 dioptr.) env.
  • Página 50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Grossissement Diamètre d'objectif 56mm Pupille de sortie 3,7mm Indice crépusculaire 21,17 28,98 Luminosité géométrique 13,94 Champ visuel (à 1000m/yds) 118m/6,8° 72m/4,1° Distance de mise au point (à 0 dioptr.) env. 5,5m env.
  • Página 51: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service d'information Leica répondra Pour l'entretien de votre équipement Leica et en cas d'endommagement, le service après-vente de volontiers par écrit, par téléphone, fax ou e-mail à vos questions d'ordre technique se rapportant à...
  • Página 52: Aanduiding Van De Onderdelen

    2. Centrale focusseerring Wij wensen u veel plezier en succes met uw 3. Dioptrie-instelring met nieuwe Leica Geovid R verrekijker. Om deze goed a. Schaal te kunnen gebruiken, adviseren wij u eerst deze 4. Ogen voor draagriem handleiding te lezen.
  • Página 53 INHOUDSOPGAVE Waarschuwing: Vermijd met de Leica Geovid R direct in heldere lichtbronnen te kijken om oogletsel Aanduiding van de onderdelen ........49 uit te sluiten, net zoals bij andere verrekijkers. Voorwoord ..............49 Leveringsomvang ............49 Milieuvriendelijk afvoeren elektrische en elektronische apparatuur ........51 Toepassingsmogelijkheden ........
  • Página 54: Milieuvriendelijk Afvoeren Elektrische En Elektronische Apparatuur

    MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE De Leica Geovid R verrekijkers hebben een sterke APPARATUUR aluminium behuizing, waardoor u ze ook onder (geldt voor de EU en overige Europese extreme omstandigheden gewoon kunt blijven landen met gescheiden inzameling) gebruiken. U hoeft zich over vocht geen zorgen te maken –...
  • Página 55: Plaatsen En Vervangen Van De Batterij

    PLAATSEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Aanwijzingen: • Batterijen moeten koel en droog worden De Leica Geovid R verrekijkers zijn voor voeding bewaard. voorzien van een 3 Volt lithium-knoopcel (bijv. • Wanneer de verrekijker langere tijd niet wordt Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 of andere gebruikt, moet de batterij worden verwijderd.
  • Página 56: Batterijconditie

    Als het knipperen begint, zijn nog ca. 50 metingen mogelijk, maar met steeds kortere reikwijdte. Attentie: Koude verlaagt de batterijcapaciteit. Bij lage temperaturen adviseren wij daarom de Leica Geovid R dicht op het lichaam te dragen en een nieuwe batterij te gebruiken.
  • Página 57: Instellen Van De Oogschelpen / Gebruik Met En Zonder Bril

    INSTELLEN VAN DE OOGSCHELPEN / INSTELLEN VAN DE OOGAFSTAND GEBRUIK MET EN ZONDER BRIL Door knikken van de verrekijker om de De oculair-oogschelpen (1) kunnen door draaien scharnieras (8) wordt de individuele oogafstand eenvoudig worden versteld en klikken ingesteld. Het gezichtsveld links en rechts betrouwbaar in op de gekozen standen.
  • Página 58: Instellen Van De Scherpte / Dioptrie-Compensatie

    4. Als het richtpunt verschijnt, stelt u – terwijl u De instelling van de scherpte voor verschillende nog steeds met beide ogen kijkt - de rechter ver verwijderde objecten doet u bij Leica Geovid R dioptrie-compensatiering (rode index) verrekijkers met de ring voor centraal focusseren zodanig in dat u het richtpunt in de rechter (2).
  • Página 59: Afstandsmeting

    Aanwijzingen: • Afhankelijk van de ingestelde oogafstand, kunnen de indicaties ook iets scheef staan. • De Leica Geovid R verrekijkers zijn verkrijgbaar in verschillende versies voor de AFSTANDSMETING afstandsindicatie in meters of yards. Uiterlijk zijn de verschillende versies aan de gegevens...
  • Página 60: De Equivalente Horizontale Afstand (Ehr)

    De weergegeven ballistische De Leica Geovid R zal bij individuele metingen waarden zijn daarom uitdrukkelijk slechts als altijd eerst de lineaire, directe afstand tot het hulpmiddel bedoeld! object weergeven.
  • Página 61: Scan-Modus

    SCAN-MODUS PRECISIE EN MEETBEREIK Met de Leica Geovid R verrekijkers kunt u ook De meetnauwkeurigheid van de Leica Geovid R permanent meten. Houd de grote activeringsknop verrekijkers bedraagt t/m ± 1 meter/yard. De (5) na de 2e activatie ingedrukt, en het toestel maximale reikwijdte wordt bereikt bij goed schakelt na ca.
  • Página 62 Bij zonneschijn en goed zicht geldt de volgende reikwijdte en precisie: Reikwijdte 10m t/m ca. 1100m Precisie ±1m t/m 350m ±2m t/m 700m ± 0.5% op 700m...
  • Página 63: Onderhoud/Reiniging

    ONDERHOUD/REINIGING ACCESSOIRES Bestelnr. Speciaal onderhoud van uw Leica Geovid R Statiefadapter met '' schroefdraad ..42 220 verrekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeeltjes, Zwem-draagriem, oranje ......42 163 zoals bijv. zand, dienen met een fijn kwastje te worden verwijderd of weggeblazen.
  • Página 64: Wat Doen, Als

    WAT DOEN, ALS... Storing Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a) De verrekijker is niet voldoende a) Eenvoudig door sterker of zwakker cirkelvormig beeld bereikt. aangepast aan de persoonlijke buigen van de scharnieras, kunt u de oogafstand. afstand tussen de verrekijkerbuizen corrigeren.
  • Página 65: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Vergroting Diameter objectief 42mm Uittrede pupil 5,25mm 4,2mm Schemeringsgetal 18,33 20,5 Geometrische lichtsterkte 27,56 17,64 Gezichtsveld (op 1000m/yds) 125m/7,1° 110m/6,3° (groothoek) Instelgrens dichtbij (bij 0 dioptr.) circa 5,6m circa 5,6m...
  • Página 66 TECHNISCHE GEGEVENS LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Vergroting Diameter objectief 56mm Uittrede pupil 3,7mm Schemeringsgetal 21,17 28,98 Geometrische lichtsterkte 13,94 Gezichtsveld (op 1000m/yds) 118m/6,8° 72m/4,1° Instelgrens dichtbij (bij 0 dioptr.) circa 5,5m circa 5,5m Uittrede pupillen - lengteafstand...
  • Página 67: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over het Leica-programma Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade kunt u een beroep doen op de worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per e-mail beantwoord door de Leica...
  • Página 68: Denominazione Dei Componenti

    PREFAZIONE 1. Conchiglie oculari Gentile Cliente, Posizione a: allentate per l’osservazione in tutto il mondo il nome Leica è sinonimo di senza occhiali altissima qualità e precisione meccanica unite a Posizione b: avvitate per l’osservazione con un'estrema affidabilità e a una lunga durata di occhiali vita.
  • Página 69 INDICE Avvertenza: Come per ogni binocolo, non usare il Leica Geovid R per l'osservazione diretta di fonti Denominazione dei componenti ........ 65 luminose intense per evitare lesioni agli occhi. Prefazione ..............65 Materiale in dotazione ..........65 Smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici ..67 Possibilità...
  • Página 70: Smaltimento Dei Dispositivi Elettrici Ed Elettronici

    SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI POSSIBILITÀ D'IMPIEGO ELETTRICI ED ELETTRONICI I binocoli Leica Geovid R hanno un robusto corpo (Vale per l’UE e per gli altri paesi in alluminio che ne consente l’utilizzo anche in europei con sistemi di raccolta condizioni avverse. Inoltre non è necessario differenziata) prestare attenzione all’umidità: sono...
  • Página 71: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    • Conservare sempre la batteria in un luogo DELLA BATTERIA fresco e asciutto. Per l’alimentazione dei binocoli Leica Geovid R • Rimuovere la batteria se non si utilizza il viene utilizzata una batteria al litio da 3 Volt (ad binocolo per lunghi periodi di tempo.
  • Página 72: Stato Di Carica Della Batteria

    50 misurazioni circa, ma la capacità diminuisce progressivamente. Attenzione: il freddo riduce notevolmente la capacità della batteria. Alle basse temperature il Leica Geovid R dovrebbe essere tenuto quanto più possibile vicino al corpo e utilizzato con una batteria nuova.
  • Página 73: Regolazione Delle Conchiglie Oculari/Utilizzo Con E Senza Occhiali

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE REGOLAZIONE DELLA DISTANZA OCULARE OCULARI/UTILIZZO CON E SENZA OCCHIALI Per la regolazione personalizzata della distanza Le conchiglie oculari (1) si regolano facilmente oculare piegare il binocolo lungo l’asse snodato ruotandole e si arrestano saldamente nelle (8). I campi visivi destro e sinistro dovrebbero posizioni scelte.
  • Página 74: Regolazione Della Messa A Fuoco/ Correzione Diottrica

    CORREZIONE DIOTTRICA azionamento (5). 4. Una volta visualizzato il collimatore, continuare Nei binocoli Leica Geovid R la regolazione della l’osservazione con entrambi gli occhi, ruotare nitidezza per oggetti situati a distanze differenti si la ghiera per la correzione diottrica di destra...
  • Página 75: Misurazione Della Distanza

    • A seconda della distanza oculare impostata, gli indicatori possono essere anche leggermente inclinati. • I binocoli Leica Geovid R sono disponibili in MISURAZIONE DELLA DISTANZA diverse versioni per la visualizzazione della distanza in metri o in iarde. Le diverse versioni Per misurare la distanza di un oggetto è...
  • Página 76: Distanza Orizzontale Equivalente (Ehr)

    è importante ad es. quando si utilizza il Importante: reticolo balistico. • Ricordare che in caso di grandi distanze Il Leica Geovid R calcola il valore con la l'influenza di tutti i fattori rilevanti a livello distanza lineare misurata, un fattore di correzione balistico aumenta e può...
  • Página 77: Modalità Scan

    MODALITÀ SCAN PORTATA DI MISURA E PRECISIONE Con i binocoli Leica Geovid R le misurazioni La precisione di misura dei binocoli Leica Geovid R possono essere effettuate anche in arriva fino a ± 1 metro/iarda. La portata massima funzionamento continuo. Premendo due volte il si ottiene quando l’oggetto osservato riflette bene...
  • Página 78 Con il sole e con una buona visibilità valgono i seguenti valori di portata e precisione: Portata da 10m a ca. 1100m Precisione ±1m fino a 350m ±2m fino a 700m ±0,5% oltre 700m...
  • Página 79: Cura E Manutenzione

    Leica del proprio paese (per gli indirizzi ved. il binocolo sotto l’acqua corrente. È consigliabile certificato di garanzia). sciacquare lo strumento anche dopo il contatto con acqua salata.
  • Página 80: Che Cosa Fare Se

    CHE COSA FARE SE... Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si ottiene a) Il binocolo non è sufficientemente a) Correggere la distanza dei due alcuna immagine rotonda. adattato alla propria distanza tubi del binocolo con un piegamento oculare. maggiore o minore dell'asse snodato. b) La pupilla dell'osservatore non b) Correggere la posizione della coincide con la pupilla d'uscita del...
  • Página 81: Dati Tecnici

    DATI TECNICI LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Ingrandimento Diametro obiettivo 42mm Pupilla di uscita 5,25mm 4,2mm Valore crepuscolare 18,33 20,5 Luminosità geometrica 27,56 17,64 Campo visivo (a 1000m/yd) 125m/7,1° 110m/6,3° (grandangolare) Distanza minima di messa a fuoco (a 0 diottr.) ca.
  • Página 82 DATI TECNICI LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Ingrandimento Diametro obiettivo 56mm Pupilla di uscita 3,7mm Valore crepuscolare 21,17 28,98 Luminosità geometrica 13,94 Campo visivo (a 1000m/yd) 118m/6,8° 72m/4,1° Distanza minima di messa a fuoco (a 0 diottr.) ca.
  • Página 83: Leica Product Support

    Customer tecniche applicative relative al programma Leica per iscritto, telefonicamente, via fax o per posta Care di Leica Camera AG o al Servizio Riparazioni elettronica: di un rappresentante Leica del proprio paese (per l’elenco degli indirizzi ved.
  • Página 84: Designación De Los Componentes

    PRÓLOGO 1. Anteojeras de ocular Estimada clienta, estimado cliente: Posición a: desenroscada, para la El nombre de Leica representa a escala mundial observación sin gafas la máxima calidad, una precisión mecánica fina Posición b: enroscada, para la observación con una extremada fiabilidad y una larga con gafas duración.
  • Página 85 Advertencia: Evite, del mismo modo que en todos los instrumentos ópticos de observación, mirar Designación de los componentes ......81 directamente con su Leica Geovid R hacia fuentes de Prólogo ..............81 luz claras con el fin de evitar lesiones en los ojos.
  • Página 86: Eliminación De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos Como Residuos

    ELIMINACIÓN DE APARATOS POSIBILIDADES DE APLICACIÓN ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Los anteojos Leica Geovid R están dotados de COMO RESIDUOS una carcasa resistente de aluminio que permite (Válido para la UE, así como para otros su aplicación incluso en condiciones países europeos con sistemas de desfavorables.
  • Página 87: Colocación Y Sustitución De La Pila

    COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PILA Notas: • Guardar las pilas en lugar fresco y seco. La tensión eléctrica de los anteojos Leica Geovid R • Si los anteojos no se van a utilizar durante un se suministra mediante una pila de litio de 3 tiempo prolongado, conviene sacar la pila.
  • Página 88: Estado De Carga De La Pila

    Atención: El frío reduce la potencia o el rendimiento de la pila. Por esta razón, a temperaturas bajas deberán llevarse los anteojos LEICA R tan arrimados al cuerpo como sea posible y utilizarse con una pila nueva.
  • Página 89: Ajuste De Las Anteojeras/Utilización Con Y Sin Gafas

    AJUSTE DE LA DISTANCIA INTEROCULAR AJUSTE DE LAS ANTEOJERAS/UTILIZACIÓN CON Y SIN GAFAS Doblando los anteojos alrededor del eje articulado (8) se ajusta la distancia interocular Las anteojeras de ocular (1) se pueden ajustar individual. Para ello, los campos visuales derecho simplemente girándolas y encastrándolas de e izquierdo se han de fusionar en una imagen forma segura en las posiciones elegidas.
  • Página 90: Ajuste De La Nitidez/ Graduación De Dioptrías

    Leica Geovid R con el anillo de (índice rojo), de forma que el punto de mira enfoque central (2). Para compensar la vista se vea nítido en el sistema óptico derecho.
  • Página 91: Medición De La Distancia

    • Según la distancia interocular ajustada, las indicaciones también pueden estar ligeramente inclinadas. • Los anteojos Leica Geovid R se pueden MEDICIÓN DE LA DISTANCIA adquirir en diferentes versiones Para medir la distancia a un objeto, este se ha de para las indicaciones de distancia en metros o localizar exactamente.
  • Página 92: La Distancia Horizontal Equivalente (Ehr)

    Esta la calcula el Leica Geovid R a partir de la de todos los factores de influencia importantes distancia medida linealmente y un factor de en cuanto a la balística, y pueden producirse corrección que depende del ángulo medido.
  • Página 93: Funcionamiento De Exploración

    FUNCIONAMIENTO DE EXPLORACIÓN PRECISIÓN Y ALCANCE DE MEDICIÓN Con los anteojos Leica Geovid R también se La precisión de medición de los anteojos Leica puede medir en modo de funcionamiento Geovid R es de hasta ± 1 metro/yarda. El permanente. Si se mantiene pulsada la tecla de alcance máximo se consigue en objetos con...
  • Página 94 Con sol y buena visibilidad se aplican los siguientes alcances y precisiones: Alcance de 10 m a aprox. 1100 m Precisión ±1 m hasta 350 m ±2 m hasta 700 m ±0,5 % a más de 700 m...
  • Página 95: Cuidados/Limpieza

    Servicio de atención al cliente anteojos se puede efectuar por simple enjuague o a la representación de Leica específica de su con agua corriente. También se deberán enjuagar país (v. direcciones en la tarjeta de garantía).
  • Página 96: Qué Hacer Cuando

    QUÉ HACER CUANDO... Fallo Causa Remedio Al observar no se obtiene una a) Los anteojos no están adaptados a) Corregir la distancia entre los dos imagen circular. lo suficiente a la distancia interocular tubos de los anteojos doblándolos personal. simplemente en mayor o menor medida alrededor del eje articulado.
  • Página 97: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Factor de aumento Diámetro del objetivo 42 mm Pupila de salida 5,25mm 4,2mm Factor crepuscular 18,33 20,5 Intensidad luminosa geométrica 27,56 17,64 Campo visual (a 1000 m/yds) 125 m/7,1° 110 m/6,3° (gran angular) Límite de ajuste cercano (con 0 dioptr.)
  • Página 98 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Factor de aumento Diámetro del objetivo 56mm Pupila de salida 3,7mm Factor crepuscular 21,17 28,98 Intensidad luminosa geométrica 13,94 Campo visual (a 1000 m/yds) 118m/6,8° 72m/4,1° Límite de ajuste cercano (con 0 dioptr.) aprox.
  • Página 99: Leica Product Support

    Customer Care (atención al cliente) de Leica por teléfono o por correo electrónico. Camera AG o el Servicio de Reparaciones de algún representante de Leica en su país (consulte la lista Leica Camera AG de direcciones en la tarjeta de garantía).
  • Página 100 2. Sentral-fokuseringsring høyeste grad av pålitelighet og en lang brukstid. 3. Dioptrikompensasjonsring med Vi ønsker deg glede lykke til med din nye Leica a. skala Geovid R kikkert. For at du skal kunne utnytte 4. Malje for bærerem kikerten på...
  • Página 101 INNHOLDSFORTEGNELSE Advarsel: Som for alle kikkerter må man unngå å se direkte inn i skarpe lyskilder med din Leica Geovid R Betegnelse på delene ..........96 kikkert for å unngå skade på øynene. Forord............... 96 Leveringsomfang ............96 Avfallsbehandling av elektriske og elektroniske apparater ..99 Bruksmuligheter ............
  • Página 102: Avfallsbehandling Av Elektriske Og Elektroniske Apparater

    AVFALLSBEHANDLING AV BRUKSMULIGHETER ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE Leica Geovid R kikkerter er utstyrt med et robust APPARATER aluminiumshus som gjør det mulig å anvende (Gjelder for EU, samt andre europeiske produktet selv under vanskelige forhold. Det må land med systemer til kildesortering) da ikke en gang tas hensyn til væte –...
  • Página 103: Innlegging Og Skifte Av Batteriet

    (f.eks. Duracell DL CR2, Ucar tid, bør du ta ut batteriet. CR2, Varta CR2, eller andre CR2 typer) inn i batterirommet på din Leica Geovid R kikkert. OBS! 1. Åpne lokket (10) til batterirommet (9) idet du • Batterier må under ingen omstendigheter dreier det moturs, eksempelvis med en mynt.
  • Página 104: Batteriets Ladetilstand

    50 målinger mulig, men da med stadig kortere rekkevidde. OBS! Kulde reduserer batteriets effekt. Ved lave temperaturer bør derfor Leica Geovid R bæres så nær kroppen som mulig og drives med et nytt batteri.
  • Página 105: Innstilling Av Øyemuslingene/ Anvendelse Med Og Uten Brille

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGENE/ INNSTILLING AV ØYENAVSTANDEN ANVENDELSE MED OG UTEN BRILLE Den individuelle øyenavstanden stilles inn ved å Okular-øyenmuslingene (1) kan justeres lettvint bøye kikkerten rundt leddakselen (8). Det høyre ved å vri på dem, deretter smekker de i lås i valgt og venstre synsfeltet skal da smelte sammen til et posisjon.
  • Página 106: Innstilling Av Skarpheten/ Dioptrikompensasjon

    (rød objekter på stor avstand utføres med sentral- indeks) inn på en slik måte at du kan se fokuseringsringen (2) på Leica Geovid R kikkerter. målmerket skarpt i den høyre optikken. For å kompensere for individuell ametropi ved 5.
  • Página 107: Avstandsmåling

    Merk: • Avhengig av innstilt øyenavstand kan indikeringene stå litt på skrå. • Leica Geovid R kikkertene er tilgjengelige i forskjellige versjoner for avstands- indikering i meter eller yards. Utvendig kan du gjenkjenne de forskjellige versjonene på AVSTANDSMÅLING spesifikasjonene på...
  • Página 108: Den Ekvivalente Horisontale Avstanden (Ehr)

    De viste ballistiske verdiene er korreksjonsfaktor og vinkelen, som også er målt. derfor uttrykkelig å forstå som hjelpemiddel! Din Leica Geovid R vil alltid først vise deg den • Uavhengig av bruken av denne informasjonen, lineære, direkte avstanden til målet når du foretar er vurderingen av den jaktmessige situasjonen enkeltmålingen.
  • Página 109: Skannedrift

    SKANNEMODUS NØYAKTIGHET OG MÅLEREKKEVIDDE Med Leica Geovid R kikkertene kan også måles i Målenøyaktigheten til Leica Geovid R kikkerter er kontinuerlig drift. Når utløserknappen (5) holdes inntil ± 1 meter / yard. Maksimal rekkevidde trykket ved 2. gangs betjening, kopler oppnås ved godt reflekterende målobjekter og en...
  • Página 110 Ved solskinn og god sikt gjelder følgende rekkevidde og nøyaktigheter: Rekkevidde 10m til ca. 1100m Nøyaktighet ±1m til 350m ±2m til 700m ±0,5 % over 700m...
  • Página 111: Pleie / Rengjøring

    Ikke påfør for sterkt trykk når du tørker av linseoverflater som er svært skitne. Herdingen er riktignok slitesterk, men sand eller saltkrystaller kan likevel føre til skade. Alle Leica Geovid R kikkerter har ved siden av typebetegnelsen deres «personlige» fabrikasjonsnumre påført. For sikkerhets skyld bør du notere dette nummeret i...
  • Página 112: Hva Skal Man Gjøre Dersom

    HVA SKAL MAN GJØRE DERSOM... Feil Årsak Utbedring Under iakttakingen oppnås det ikke a) Kikkerten er ikke tilstrekkelig a) Korriger dette ganske enkelt ved å et sirkelrundt bilde. tilpasset din personlige øyenavstand. bøye leddakselen mer eller mindre, for å regulere avstanden mellom de to kikkertrørene.
  • Página 113: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Forstørrelse Objektivdiameter 42mm Utgangspupill 5,25mm 4,2mm Demringstall 18,33 20,5 Geometrisk lysstyrke 27,56 17,64 Synsfelt (på 1000m/yds) 125m/7,1° 110m/6,3° (vidvinkel) Nærinnstillingsgrense (ved 0 dioptr.) ca. 5,6m ca. 5,6m Utgangspupill-lengdeavstand 18,5mm 15,6mm Pupillavstand 56–74mm...
  • Página 114 TEKNISKE DATA LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Forstørrelse Objektivdiameter 56mm Utgangspupill 3,7mm Demringstall 21,17 28,98 Geometrisk lysstyrke 13,94 Synsfelt (på 1000m/yds) 118m/6,8° 72m/4,1° Nærinnstillingsgrense (ved 0 dioptr.) ca. 5,5m ca. 5,5m Utgangspupill-lengdeavstand 18,5mm 15,6mm Pupillavstand 58–74mm Prismetype takkant Herding på...
  • Página 115: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Anvendelsestekniske spørsmål som gjelder Leica Til vedlikehold av ditt Leica utstyr samt i tilfelle av skade står vår Customer Service Care-avdelingen programmet besvares deg skriftlig, over telefonen, via telefax eller pr. e-post av Leica...
  • Página 116: Наименование Деталей

    Мы желаем вам получить много удовольствия и a. шкалой добиться хороших результатов с вашим новым 4. Петли для ремня для переноски биноклем Leica Geovid R. Для того чтобы вы 5. Спусковая кнопка измерения расстояния могли правильно с ним работать, мы рекомен- 6. Лазерная передающая оптика...
  • Página 117 ОГЛАВЛЕНИЕ Предупреждение: не смотрите через ваш Leica Geovid R, как и через любой другой бинокль, на Наименование деталей .......... 113 яркие источники света, чтобы не причинить вред Предисловие ............113 глазам. Комплект поставки ..........113 Утилизация электрических и электронных устройств ..115 Возможности...
  • Página 118: Утилизация Электрических И Электронных Устройств

    УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ Бинокли Leica Geovid R имеют крепкий (Распространяется на страны Европей- алюминиевый корпус, благодаря которому ского Союза, а также на другие становится возможной эксплуатация даже при европейские государства, в которых плохих условиях. Не следует обращать...
  • Página 119: Установка И Замена Батареи

    УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕИ • Батареи следует хранить в прохладном и В качестве источника электропитания для сухом месте. биноклей Leica Geovid R служит один литиевый • Если бинокль долгое время не используется, круглый элемент питания напряжением 3 Вольт необходимо извлечь батарею.
  • Página 120: Степень Заряда Батареи

    мигания можно выполнить еще около 50 измерений, правда, со стремительно уменьша- ющейся дальностью действия. Внимание! От холода уменьшается мощность батареи. Поэтому во время использования при низкой температуре необходимо носить Leica Geovid R как можно ближе к телу и установить новую батарею.
  • Página 121: Регулировка Окуляров/ Использование С Очками И Без Них

    В РЕГУЛИРОВКА ОКУЛЯРОВ/ИСПОЛЬЗОВА- РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ НИЕ С ОЧКАМИ И БЕЗ НИХ ГЛАЗАМИ Окуляры (1) легко регулируются путем Путем сгибания бинокля по шарнирной оси (8) вращения и надежно фиксируются в выбранном устанавливается индивидуальное расстояние положении. Чтобы выполнить тщательную очист- между глазами. Правый и левый сектор обзора ку, их...
  • Página 122: Регулировка Резкости/ Регулировка Диоптрий

    руйте теперь визирную марку. 4. После появления визирной марки, все так Регулировка резкости на различные удаленные же смотря обоими глазами, отрегулируйте объекты достигается на биноклях Leica Geovid R правое кольцо регулировки диоптрий с помощью центрального кольца фокусировки (красный указатель) таким образом, чтобы...
  • Página 123: Измерение Расстояния

    Указания: • В зависимости от установленного расстояния между глазами, индикации можно также просматривать под небольшим углом. • Имеются различные версии биноклей Leica ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЯ Geovid R: с индикацией расстояния в метрах или ярдах. Внешне различные версии Чтобы измерить расстояние до объекта, его...
  • Página 124: Эквивалентное Горизонтальное Расстояние (Ehr)

    также из измеренного угла. использовать в качестве вспомогательных При выполнении единичных измерений бинокль средств! Leica Geovid R будет всегда сначала показывать • Независимо от использования этой информа- линейное, прямое расстояние до цели. Через ции за оценку соответствующей ситуации на прим. 2 с индикация изменится на эквивалент- охоте...
  • Página 125: Режим Сканирования

    РЕЖИМ СКАНИРОВАНИЯ ТОЧНОСТЬ И ДАЛЬНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ С помощью биноклей Leica Geovid R выполнять Точность измерения биноклей Leica Geovid R измерение возможно также в непрерывном составляет до ±1 метра/ярда. Максимальная режиме работы. Если спусковая кнопка (5) при дальность действия может быть достигнута при...
  • Página 126 При солнечном свете и хорошей видимости дальность действия и точность будут иметь такие величины: Дальность от 10 м до прим. 1100 м действия Точность от ±1 м до 350 м от ±2 м до 700 м ±0,5% свыше 700 м...
  • Página 127: Уход/Очистка

    УХОД/ОЧИСТКА ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ № для заказа Ваш бинокль Leica Geovid R не нуждается в Адаптер штатива с резьбой “ .... 42 220 особом уходе. Грубые загрязнения, такие как, Ремень для переноски при плавании, например, песок нужно удалять с помощью оранжевый ..........42 163 волосяной...
  • Página 128: Что Делать, Если

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ… Неполадка Причина Устранение При обозрении не достигается a) Бинокль не достаточно хорошо a) Сильно или немного наклоняя округлое изображение. отрегулирован для персонального шарнирную ось, отрегулируйте расстояния между глазами. расстояние обеих трубок бинокля. b) Зрачок наблюдателя не b) Измените положение головы, находится...
  • Página 129: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA GEOVID 8x42 R LEICA GEOVID 10x42 R Увеличение Диаметр объектива 42 мм Выходной зрачок 5,25 мм 4,2 мм Число затемнения 18,33 20,5 Геометрическая сила света 27,56 17,64 Сектор обзора (на 1000 м/ярдов) 125 м/7,1° 110 м/6,3° (широкий угол) Предел аккомодации вблизи (при 0 диоптрий) прим.
  • Página 130 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA GEOVID 8x56 R LEICA GEOVID 15x56 R Увеличение Диаметр объектива 56 мм Выходной зрачок 7 мм 3,7 мм Число затемнения 21,17 28,98 Геометрическая сила света 13,94 Сектор обзора (на 1000 м/ярдов) 118 м/6,8° 72 м/4,1° Предел аккомодации вблизи (при 0 диоптрий) прим.
  • Página 131: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE На технические вопросы, связанные с Для технического обслуживания вашего оборудования Leica, а также в случаях поломки программой Leica, вам ответят в письменной форме, по телефону, факсу или по электронной к вашим услугам отдел технической поддержки...
  • Página 132 FCC NOTE: (U.S. ONLY) Model: Geovid R This equipment has been tested and found to comply with Responsible party/ Leica Camera Inc. the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Support contact: Leica Camera Inc.
  • Página 133 Leica Camera AG Am Leitz-Park 5 35578 WETZLAR DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6441-2080-0 Telefax +49 (0) 6441-2080-333 www.leica-camera.com...

Tabla de contenido